Updated Serbian translation (plug-ins).

This commit is contained in:
Danilo Šegan 2004-01-10 02:08:13 +00:00
parent aea87ad20c
commit 012b0c6bc4
3 changed files with 160 additions and 169 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 08:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "Фрактали"
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1160
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1163
#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510
#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991
#: plug-ins/common/tiff.c:1590 plug-ins/common/xbm.c:991
#: plug-ins/common/xwd.c:530 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:431 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
#: plug-ins/gfli/gfli.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591
@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "Сачувај параметре фрактала"
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:663
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:666
#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855
#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381
#: plug-ins/common/svg.c:241 plug-ins/common/svg.c:623
#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:445
#: plug-ins/common/xbm.c:718 plug-ins/common/xwd.c:383
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 plug-ins/fits/fits.c:337
#: plug-ins/flame/flame.c:401 plug-ins/gfig/gfig.c:716
@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "Погрешна мапа боја"
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:670
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:673
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:450
#: plug-ins/common/wmf.c:400 plug-ins/common/xbm.c:723
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:433
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:321
@ -1300,10 +1300,10 @@ msgstr "Грешка код читања БМП заглавља из „%s“"
#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pat.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:330 plug-ins/common/pcx.c:336
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:794
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:797
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2129
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:921
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:686
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:706
#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/xbm.c:862 plug-ins/faxg3/faxg3.c:463
#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig.c:2076
@ -1330,10 +1330,10 @@ msgstr "Не могу радити са непознатим типовима с
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252
#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1167
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1170
#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1595
#: plug-ins/common/xbm.c:996 plug-ins/common/xpm.c:617
#: plug-ins/common/xwd.c:535 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:682
#: plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Cos_ine"
msgstr "Косинус"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:1831
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:1874
msgid "_None"
msgstr "Ништа"
@ -1588,9 +1588,9 @@ msgid "Can't create a new image"
msgstr "Не могу креирати нову слику"
#: plug-ins/common/CEL.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Не подржавам тај број боја (%d)"
msgstr "Неподржана битовна дубина (%d)!"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep image's values"
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Стопи видљиве слојеве"
#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347
#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683
#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1717
#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1718
#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269
#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361
#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328
@ -4876,87 +4876,87 @@ msgstr "JPEG преглед"
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Величина: %ld бајтова (%02.01f kB)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1707
#: plug-ins/common/jpeg.c:1606 plug-ins/common/jpeg.c:1708
msgid "Size: unknown"
msgstr "Величина: непозната"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1670
#: plug-ins/common/jpeg.c:1671
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Сачувај као JPEG"
#
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
#: plug-ins/common/jpeg.c:1687 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
msgid "Image Preview"
msgstr "Преглед Слике"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1694
#: plug-ins/common/jpeg.c:1695
msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)"
msgstr "Преглед (у прозору за слике, измениће историјат поништавања слике!)"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:888
#: plug-ins/common/jpeg.c:1728 plug-ins/xjt/xjt.c:888
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1750 plug-ins/xjt/xjt.c:897
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 plug-ins/xjt/xjt.c:897
msgid "Smoothing:"
msgstr "Углађивање:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1778
#: plug-ins/common/jpeg.c:1779
msgid "Restart markers"
msgstr "Рестартај маркере"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1787
#: plug-ins/common/jpeg.c:1788
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Рестартај фреквенцију (линије)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1816 plug-ins/xjt/xjt.c:866
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817 plug-ins/xjt/xjt.c:866
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимизирај"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1830
#: plug-ins/common/jpeg.c:1831
msgid "Progressive"
msgstr "Прогресивно"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1849
#: plug-ins/common/jpeg.c:1850
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr "Оснажи базну линију JPEG (читљиво свим декодерима)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1865
#: plug-ins/common/jpeg.c:1866
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Сачувај EXIF податке"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1891
#: plug-ins/common/jpeg.c:1892
msgid "Subsampling:"
msgstr "Субсемплирање:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1901
#: plug-ins/common/jpeg.c:1906
msgid "Fast Integer"
msgstr "Брзи број"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1902
#: plug-ins/common/jpeg.c:1907
msgid "Integer"
msgstr "Број"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1903
#: plug-ins/common/jpeg.c:1908
msgid "Floating-Point"
msgstr "Покретни зарез"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1908
#: plug-ins/common/jpeg.c:1913
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "DCT метода (Брзина/Квалитет)"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1916
#: plug-ins/common/jpeg.c:1917
msgid "Image comments"
msgstr "Коментар слике"
@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr "Подразумевано брисање слика:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Степен PNG компресије:"
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1661
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1664
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Изаберите висок степен компресије за мање датотеке"
@ -5988,103 +5988,99 @@ msgstr "Види као Стабло"
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
#: plug-ins/common/png.c:647
#: plug-ins/common/png.c:650
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Грешка приликом читања „%s“. Оштећена датотека?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:779
#: plug-ins/common/png.c:782
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Непознат модел боја у PNG датотеци „%s“"
#: plug-ins/common/png.c:832
#: plug-ins/common/png.c:835
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr "PNG датотека одређује померај који је померио слој изван опсега слике."
#: plug-ins/common/png.c:1146
#: plug-ins/common/png.c:1149
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Грешка при чувању „%s“. Не могу да сачувам слику."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1518
#: plug-ins/common/png.c:1521
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Не могу сачувати провидност без губитака, чувам непровидност."
#
#: plug-ins/common/png.c:1544
#: plug-ins/common/png.c:1547
msgid "Save as PNG"
msgstr "Спреми као PNG"
#
#: plug-ins/common/png.c:1548
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1551
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Подразумевано"
msgstr "_Учитај подразумевано"
#
#: plug-ins/common/png.c:1549
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1552
msgid "_Save Defaults"
msgstr "Подразумевано"
msgstr "_Сачувај подразумевано"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1562 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
#: plug-ins/common/png.c:1565 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#: plug-ins/common/png.c:1575
#: plug-ins/common/png.c:1578
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Испреплетеност (Адам7)"
#
#: plug-ins/common/png.c:1586
#: plug-ins/common/png.c:1589
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Сачувај боју позадине"
#
#: plug-ins/common/png.c:1594
#: plug-ins/common/png.c:1597
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Сачувај гаму"
#
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1606
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Сачувај померај слоја"
msgstr "Сачувај _померај слоја"
#
#: plug-ins/common/png.c:1612
#: plug-ins/common/png.c:1615
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Сачувај резолуцију:"
msgstr "Сачувај _резолуцију:"
#
#: plug-ins/common/png.c:1621
#: plug-ins/common/png.c:1624
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Сачувај време настанка"
#: plug-ins/common/png.c:1629
#: plug-ins/common/png.c:1632
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Сачувај коментар"
#: plug-ins/common/png.c:1644
#: plug-ins/common/png.c:1647
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr ""
msgstr "Сачувај _вредности боје из провидних тачака"
#
#: plug-ins/common/png.c:1657
#: plug-ins/common/png.c:1660
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Степен компресије:"
#: plug-ins/common/png.c:1777
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1780
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку са помоћном документацијом"
msgstr "Не могу да учитам подразумевано за PNG"
#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447
#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463
@ -7464,16 +7460,16 @@ msgstr "Праг Алфе"
msgid "Threshold:"
msgstr "Праг:"
#: plug-ins/common/tiff.c:688
#: plug-ins/common/tiff.c:708
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страна %d"
#: plug-ins/common/tiff.c:702
#: plug-ins/common/tiff.c:722
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF канал"
#: plug-ins/common/tiff.c:711
#: plug-ins/common/tiff.c:731
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -7484,7 +7480,7 @@ msgstr ""
"Слика коју учитавате има 16 бита по каналу. Гимп може радити само са 8 бита, "
"тако да ће ово превести. Информације ће бити изгубљене збоговаквог превођења."
#: plug-ins/common/tiff.c:1683
#: plug-ins/common/tiff.c:1726
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -7492,33 +7488,33 @@ msgstr ""
"TIFF формат подржава само коментаре у\n"
"7bit ASCII кодирању. Коментар није сачуван."
#: plug-ins/common/tiff.c:1813
#: plug-ins/common/tiff.c:1856
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Сачувај као TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1827
#: plug-ins/common/tiff.c:1870
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: plug-ins/common/tiff.c:1832
#: plug-ins/common/tiff.c:1875
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1833
#: plug-ins/common/tiff.c:1876
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Пакетно"
#: plug-ins/common/tiff.c:1834
#: plug-ins/common/tiff.c:1877
msgid "_Deflate"
msgstr "Издувај"
#: plug-ins/common/tiff.c:1835
#: plug-ins/common/tiff.c:1878
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:1847 plug-ins/common/xbm.c:1196
#: plug-ins/common/tiff.c:1890 plug-ins/common/xbm.c:1196
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 08:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -354,8 +354,7 @@ msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Koristi linearno mapiranje umesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove "
"boje"
"Koristi linearno mapiranje umesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove boje"
#
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
@ -371,8 +370,7 @@ msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, veće vrednosti boja će biti zamenjene manjim i "
"obratno"
"Ako uključite ovu opciju, veće vrednosti boja će biti zamenjene manjim i obratno"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
@ -428,10 +426,10 @@ msgstr "Fraktali"
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1217
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1296
#: plug-ins/common/pat.c:380 plug-ins/common/pcx.c:580
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1160
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1163
#: plug-ins/common/ps.c:975 plug-ins/common/psd_save.c:1555
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:510
#: plug-ins/common/tiff.c:1547 plug-ins/common/xbm.c:991
#: plug-ins/common/tiff.c:1590 plug-ins/common/xbm.c:991
#: plug-ins/common/xwd.c:530 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:431 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
#: plug-ins/gfli/gfli.c:714 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591
@ -472,12 +470,12 @@ msgstr "Sačuvaj parametre fraktala"
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:663
#: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:666
#: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855
#: plug-ins/common/psd.c:1738 plug-ins/common/psp.c:1459
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 plug-ins/common/sunras.c:381
#: plug-ins/common/svg.c:241 plug-ins/common/svg.c:623
#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:413 plug-ins/common/tiff.c:445
#: plug-ins/common/xbm.c:718 plug-ins/common/xwd.c:383
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 plug-ins/fits/fits.c:337
#: plug-ins/flame/flame.c:401 plug-ins/gfig/gfig.c:716
@ -1264,10 +1262,10 @@ msgstr "Pogrešna mapa boja"
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768
#: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:670
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:673
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:434
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:441
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:450
#: plug-ins/common/wmf.c:400 plug-ins/common/xbm.c:723
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:433
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:321
@ -1302,10 +1300,10 @@ msgstr "Greška kod čitanja BMP zaglavlja iz „%s“"
#: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:372
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pat.c:333
#: plug-ins/common/pcx.c:330 plug-ins/common/pcx.c:336
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:794
#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:797
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/psd.c:2129
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:921
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:686
#: plug-ins/common/tga.c:914 plug-ins/common/tiff.c:706
#: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/xbm.c:862 plug-ins/faxg3/faxg3.c:463
#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig.c:2076
@ -1332,10 +1330,10 @@ msgstr "Ne mogu raditi sa nepoznatim tipovima slika."
#: plug-ins/common/gih.c:1222 plug-ins/common/gtm.c:246
#: plug-ins/common/hrz.c:469 plug-ins/common/jpeg.c:1252
#: plug-ins/common/pat.c:385 plug-ins/common/pcx.c:541
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1167
#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1170
#: plug-ins/common/pnm.c:775 plug-ins/common/ps.c:980
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:515
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1552
#: plug-ins/common/tga.c:1020 plug-ins/common/tiff.c:1595
#: plug-ins/common/xbm.c:996 plug-ins/common/xpm.c:617
#: plug-ins/common/xwd.c:535 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:682
#: plug-ins/sgi/sgi.c:534 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
@ -1414,7 +1412,7 @@ msgid "Cos_ine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:1831
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:1874
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
@ -1430,8 +1428,7 @@ msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
msgstr "Crveni kanal:koristim linearno mapiranje bez trigonometrijskih funkcija"
#
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252
@ -1591,9 +1588,9 @@ msgid "Can't create a new image"
msgstr "Ne mogu kreirati novu sliku"
#: plug-ins/common/CEL.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Ne podržavam taj broj boja (%d)"
msgstr "Nepodržana bitovna dubina (%d)!"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep image's values"
@ -2107,7 +2104,7 @@ msgstr "Stopi vidljive slojeve"
#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347
#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683
#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1717
#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1718
#: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269
#: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361
#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328
@ -4879,87 +4876,87 @@ msgstr "JPEG pregled"
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Veličina: %ld bajtova (%02.01f kB)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1707
#: plug-ins/common/jpeg.c:1606 plug-ins/common/jpeg.c:1708
msgid "Size: unknown"
msgstr "Veličina: nepoznata"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1670
#: plug-ins/common/jpeg.c:1671
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Sačuvaj kao JPEG"
#
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
#: plug-ins/common/jpeg.c:1687 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
msgid "Image Preview"
msgstr "Pregled Slike"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1694
#: plug-ins/common/jpeg.c:1695
msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)"
msgstr "Pregled (u prozoru za slike, izmeniće istorijat poništavanja slike!)"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:888
#: plug-ins/common/jpeg.c:1728 plug-ins/xjt/xjt.c:888
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1750 plug-ins/xjt/xjt.c:897
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 plug-ins/xjt/xjt.c:897
msgid "Smoothing:"
msgstr "Uglađivanje:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1778
#: plug-ins/common/jpeg.c:1779
msgid "Restart markers"
msgstr "Restartaj markere"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1787
#: plug-ins/common/jpeg.c:1788
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "Restartaj frekvenciju (linije)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1816 plug-ins/xjt/xjt.c:866
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817 plug-ins/xjt/xjt.c:866
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiziraj"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1830
#: plug-ins/common/jpeg.c:1831
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivno"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1849
#: plug-ins/common/jpeg.c:1850
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr "Osnaži baznu liniju JPEG (čitljivo svim dekoderima)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1865
#: plug-ins/common/jpeg.c:1866
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Sačuvaj EXIF podatke"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1891
#: plug-ins/common/jpeg.c:1892
msgid "Subsampling:"
msgstr "Subsempliranje:"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1901
#: plug-ins/common/jpeg.c:1906
msgid "Fast Integer"
msgstr "Brzi broj"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1902
#: plug-ins/common/jpeg.c:1907
msgid "Integer"
msgstr "Broj"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1903
#: plug-ins/common/jpeg.c:1908
msgid "Floating-Point"
msgstr "Pokretni zarez"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1908
#: plug-ins/common/jpeg.c:1913
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "DCT metoda (Brzina/Kvalitet)"
#
#: plug-ins/common/jpeg.c:1916
#: plug-ins/common/jpeg.c:1917
msgid "Image comments"
msgstr "Komentar slike"
@ -5316,7 +5313,7 @@ msgstr "Podrazumevano brisanje slika:"
msgid "PNG Compression Level:"
msgstr "Stepen PNG kompresije:"
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1661
#: plug-ins/common/mng.c:1330 plug-ins/common/png.c:1664
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Izaberite visok stepen kompresije za manje datoteke"
@ -5991,103 +5988,99 @@ msgstr "Vidi kao Stablo"
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#: plug-ins/common/png.c:647
#: plug-ins/common/png.c:650
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Greška prilikom čitanja „%s“. Oštećena datoteka?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:779
#: plug-ins/common/png.c:782
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci „%s“"
#: plug-ins/common/png.c:832
#: plug-ins/common/png.c:835
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr "PNG datoteka određuje pomeraj koji je pomerio sloj izvan opsega slike."
#: plug-ins/common/png.c:1146
#: plug-ins/common/png.c:1149
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Greška pri čuvanju „%s“. Ne mogu da sačuvam sliku."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/png.c:1518
#: plug-ins/common/png.c:1521
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Ne mogu sačuvati providnost bez gubitaka, čuvam neprovidnost."
#
#: plug-ins/common/png.c:1544
#: plug-ins/common/png.c:1547
msgid "Save as PNG"
msgstr "Spremi kao PNG"
#
#: plug-ins/common/png.c:1548
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1551
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Podrazumevano"
msgstr "_Učitaj podrazumevano"
#
#: plug-ins/common/png.c:1549
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1552
msgid "_Save Defaults"
msgstr "Podrazumevano"
msgstr "_Sačuvaj podrazumevano"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/png.c:1562 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
#: plug-ins/common/png.c:1565 plug-ins/common/sample_colorize.c:1376
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: plug-ins/common/png.c:1575
#: plug-ins/common/png.c:1578
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "Isprepletenost (Adam7)"
#
#: plug-ins/common/png.c:1586
#: plug-ins/common/png.c:1589
msgid "Save _Background Color"
msgstr "Sačuvaj boju pozadine"
#
#: plug-ins/common/png.c:1594
#: plug-ins/common/png.c:1597
msgid "Save _Gamma"
msgstr "Sačuvaj gamu"
#
#: plug-ins/common/png.c:1603
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1606
msgid "Save Layer O_ffset"
msgstr "Sačuvaj pomeraj sloja"
msgstr "Sačuvaj _pomeraj sloja"
#
#: plug-ins/common/png.c:1612
#: plug-ins/common/png.c:1615
msgid "Save _Resolution"
msgstr "Sačuvaj rezoluciju:"
msgstr "Sačuvaj _rezoluciju:"
#
#: plug-ins/common/png.c:1621
#: plug-ins/common/png.c:1624
msgid "Save Creation _Time"
msgstr "Sačuvaj vreme nastanka"
#: plug-ins/common/png.c:1629
#: plug-ins/common/png.c:1632
msgid "Save Comme_nt"
msgstr "Sačuvaj komentar"
#: plug-ins/common/png.c:1644
#: plug-ins/common/png.c:1647
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj _vrednosti boje iz providnih tačaka"
#
#: plug-ins/common/png.c:1657
#: plug-ins/common/png.c:1660
msgid "Co_mpression Level:"
msgstr "Stepen kompresije:"
#: plug-ins/common/png.c:1777
#, fuzzy
#: plug-ins/common/png.c:1780
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku sa pomoćnom dokumentacijom"
msgstr "Ne mogu da učitam podrazumevano za PNG"
#: plug-ins/common/pnm.c:426 plug-ins/common/pnm.c:447
#: plug-ins/common/pnm.c:454 plug-ins/common/pnm.c:463
@ -7400,8 +7393,7 @@ msgstr "Uvezi putanje"
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za "
"putanje"
"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za putanje"
#: plug-ins/common/svg.c:861
msgid "Merge Imported Paths"
@ -7468,16 +7460,16 @@ msgstr "Prag Alfe"
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
#: plug-ins/common/tiff.c:688
#: plug-ins/common/tiff.c:708
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
#: plug-ins/common/tiff.c:702
#: plug-ins/common/tiff.c:722
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:711
#: plug-ins/common/tiff.c:731
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -7486,10 +7478,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Upozorenje:\n"
"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo sa 8 bita, "
"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog "
"prevođenja."
"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog prevođenja."
#: plug-ins/common/tiff.c:1683
#: plug-ins/common/tiff.c:1726
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -7497,33 +7488,33 @@ msgstr ""
"TIFF format podržava samo komentare u\n"
"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan."
#: plug-ins/common/tiff.c:1813
#: plug-ins/common/tiff.c:1856
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Sačuvaj kao TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1827
#: plug-ins/common/tiff.c:1870
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
#: plug-ins/common/tiff.c:1832
#: plug-ins/common/tiff.c:1875
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1833
#: plug-ins/common/tiff.c:1876
msgid "_Pack Bits"
msgstr "Paketno"
#: plug-ins/common/tiff.c:1834
#: plug-ins/common/tiff.c:1877
msgid "_Deflate"
msgstr "Izduvaj"
#: plug-ins/common/tiff.c:1835
#: plug-ins/common/tiff.c:1878
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#
#: plug-ins/common/tiff.c:1847 plug-ins/common/xbm.c:1196
#: plug-ins/common/tiff.c:1890 plug-ins/common/xbm.c:1196
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
@ -7615,8 +7606,8 @@ msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje "
"prijeizlaska iz GIMP-a."
"Definicija Mjere će biti sačuvana samo ako je označeno ovo polje prijeizlaska "
"iz GIMP-a."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
msgid "ID"
@ -10031,8 +10022,8 @@ msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
"Vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni klik da okreće "
"prema mišu, srednji klik dodaje novi vektor."
"Vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni klik da okreće prema "
"mišu, srednji klik dodaje novi vektor."
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
@ -11532,9 +11523,9 @@ msgid ""
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
"Podešavanje gustine (količine mastila) za štampu. Smanjite gustinu ako "
"mastilo curi kroz papir ili se mrlja; povećajte gustinu ako crna područja "
"nisu potpuno crna."
"Podešavanje gustine (količine mastila) za štampu. Smanjite gustinu ako mastilo "
"curi kroz papir ili se mrlja; povećajte gustinu ako crna područja nisu "
"potpuno crna."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410
msgid ""
@ -11744,8 +11735,8 @@ msgid ""
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
"Unesite odgovarajuću naredbu za štampanje. Primedba: Molim vas da ne "
"uklanjate „-l“ ili „-oraw“ iz naredbe ili štampanje nećeuspeti!"
"Unesite odgovarajuću naredbu za štampanje. Primedba: Molim vas da ne uklanjate "
"„-l“ ili „-oraw“ iz naredbe ili štampanje nećeuspeti!"
#.
#. * Output file selection dialog.