2004-02-05 22:50:43 +00:00
# Translation of gimp to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
2004-03-20 15:01:37 +00:00
# Translators: Antun Krasic <butch@gawab.com>,Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Gorsic <danijel.gorsic@ka.hinet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Goran Žugelj <gzugelj@vuka.hr>,Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,Karolina Ilijanic <ilijanic_k@yahoo.com>,Kresimir Kalafatic <>,Željko Brajdić <zorz@iskon.hr>,Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Cavrag <tcavrag@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 0\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:48+CET\n"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
"X-Generator: TransDict server\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/app_procs.c:183
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"GIMP nije pravilno instaliran za trenutnog korisnika.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Instalacija za korisnika je preskocena zbog '--no interface' oznaka je upotrijebljena.\n"
"Da bi obavili instalaciju za korisnika, pokrenite GIMP bez '--no interface' oznake."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/app_procs.c:219
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
"(currently \"%s\")."
msgstr "Ne mogu otvoriti swap datoteku za ispitivanje. Kako bi izbjegli gubljenje podataka, molim provjerite mjesto i prava na swap mapi dodijeljene u vašim Postavkama (trenutno \"%s\")."
#: app/app_procs.c:275
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Opening '%s' failed: %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Greška kod otvaranja '%s': %s"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:216
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"GIMP nije mogao pokrenuti graficko sucelje.\n"
"Provjerite da li postavke za vase graficko sucelje postoje."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
#. * anything else starting with a '-' is an error.
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:402
#, , c-format
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Neispravna opcija \"%s\"\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:490
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP verzija"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:498
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#, c-format
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr ""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Korištenje: %s [opcija ...] [datoteka ...]\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:500
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Options:\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Mogućnosti:\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:501
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Prikaži pomoć .\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:502
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Prikaži verziju programa.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:503
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr " --verbose Prikaži poruke pri startu.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:504
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-11-03 01:10:58 +00:00
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
" --no-shm Ne koristi djeljenu memoriju između GIMPa i "
"njegovih priključaka.\n"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:505
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr " --no-cpu-accel Ne koristi CPU accelerations.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:506
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr " -d, --no-data Ne učitavaj kistove,gradijente,palete \n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:507
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr " -f, --no-fonts Ne učitavaj pisma.\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:508
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr " -i, --no-interface Radi bez korisničkog sučelja.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:509
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr " --display <display> Koristi navedeni X zaslon.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:510
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Ne pokazuj startni prozor .\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:511
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr " --session <ime> Kristi neku drugu sessioncr datoteku.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:512
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimorc> KOristi neku drugu gimprc dat.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:513
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Koristi neku drugu gimprc datoteku.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:514
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
msgstr " --dump-gimprc Daje gimprc datoteku s uobičajenim postavkama.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:515
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr " -c, --console-messages Prikaži upozorenja u konzoli umjesto u dijalogu\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:516
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers Omogući debuggiranje ne-fatalnih manipulatora signala.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:517
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2004-01-07 03:53:28 +00:00
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
" --stack-trace-mode <nikad |upit| uvijek>\n"
" Traženje pogrešaka za kobne signale.\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:519
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
" Procedural Database compatibility mode.\n"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Postupovni mod kompatibilnosti baze podataka.\n"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:521
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr " -b, --batch <commands> Izvodi naredbe u batch modu.\n"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/main.c:541
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "(Ova konzola će se zatvoriti za deset sekundi)\n"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Small"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Malen"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Medium"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Srednje"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Large"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Veliko"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:33
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Light Checks"
msgstr "Kontrola Svjetla"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:34
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Kontrola Srednjih Tonova"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:35
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Dark Checks"
msgstr "Provjera Tamnog"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:36
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "White Only"
msgstr "Samo Bijelo"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:37
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gray Only"
msgstr "Samo Sivo"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:38
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Black Only"
msgstr "Samo Crno"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Uglađeno"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prostoručno"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ništa (Najbrže) "
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Linear"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Linearni"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Kubično (Sporo)"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:157
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Shadows"
msgstr "Sjene"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:158
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Midtones"
msgstr "Srednji tonovi"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/base/base-enums.c:159
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Highlights"
msgstr "Visoki tonovi"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "fatal parse error"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "kobna grešaka pri analizi "
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2002-08-20 15:27:27 +00:00
#. please don't translate 'yes' and 'no'
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "očekivan je 'da' ili 'ne' za logičku (boolean) oznaku %s, dobio '%s'"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "neispravna vrijednost '%s' za oznaku %s "
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "neispravna vrijednost '%ld' za oznaku %s "
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "while parsing token '%s': %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "prilikom obrade dijela '%s': %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "vrijednost za oznaku %s nije valjani UTF-8 string "
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Cannot expand ${%s}"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ne mogu proširiti ${%s} "
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:273
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za čitanje: %s"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:330
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Error while writing '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Greška prilikom pisanja '%s': %s"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
#, , c-format
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Error while reading '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Greška prilikom čitanja '%s': %s"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Došlo je do greške pri obradi vaše datoteke '%s'. Koristiti će se uobičajene "
"vrijednosti. Sigurnosna kopija vaših postavke je stvorena na '%s'."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu datoteku za '%s': %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"The original file has not been touched."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr ""
"Greška u pisanju u privremenu datoteku '%s': %s\n"
"Orginalna datoteka nije mijenjana."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
"No file has been created."
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Greška prilikom pisanja u privremenu datoteku za '%s': %s\n"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
"Datoteka nije stvorena."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Error writing to '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Greška prilikom pisanja u '%s': %s"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Could not create '%s': %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ne mogu stvoriti '%s': %s"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Parsing '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Obrađujem \"%s\"\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimprc.c:595
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Saving '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Spremam '%s'\n"
2002-08-20 15:27:27 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. Not all strings defined here are used in the user interface
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. "
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ovo je korisno za upravitelje prozorima koji koriste \"klik za fokus\"."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Precizira kao bi područje oko slike trebalo biti crtano. "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Postavlja boju popunjavanja platna ako je omogućen način popunjavanja postavljen na "
"korisnički odabranu boju."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Pitaj za potvrdu prije zatvaranja slike bez spremanja."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Postavlja mod pokazivača koji će GIMP koristiti."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Pokazivači u ovisnosti od konteksta su zgodna mogućnost. Obično su uključeni, "
"ali troše resurse koji će vam možda trebati."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, ovo će osigurati da svaka točka na slici bude mapirana na "
"točku na zaslonu."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ovo je udaljenost u točkama gdje se uključuje sljubljivanje vodiča i mreže."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Alati poput nejasnog odabira i popunjavanje bojom nalaze područja na temelju "
"algoritna popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve odabrane točke i "
"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove točke u odnosu na prvu "
"ne bude veća od određene granične vrijednosti. Ova vrijednost predstavlja "
"uobičajenu graničnu vrijednost."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Oznaka vrste prozora koja se postavlja za usidrene prozore. Ovo može "
"utjecati na to kako vaš upravitelj prozorima iscrtava i postavlja usidrene "
"prozore."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Kad je uključeno, odabrani kist će se koristiti za sve alate."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Kada je uključen, odabrani nagib će se koristiti ze sve alate."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Kada je uključen, odabrani uzorak će se koristiti za sve alate."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the browser used by the help system."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Stavi preglednik korišten od strane sitema pomoći."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj traci prozora sa slikom."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """Kada je uključeno, GIMP će koristiti različiti info prozor po pogledu na "
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"sliku."
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, ovo će osigurati da je cijela slika vidljiva nakon što je otvorena, "
"inače će biti prikazana u omjeru 1:1. "
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Instaliraj privatnu mapu boja; Mogla bi biti korisna za vizualizaciju pseudoboja."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "Postavlja nivo interpolacije potrebne za skaliranje i ostale transformacije."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Koliko nedavno otvorenih slika ce biti sacuvani u meniju Datoteka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Brzina pomičućih crtica u odabiru selekcije. Ova vrijednost je u milisekundama(manje vrijeme ukazuje na vecu brzinu)."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "GIMP ce upozoriti korisnika ako pokusa kreirati sliku koja zauzima vise memorije od ovdje specificirane."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Opcenito samo upit za 8-bitni display, postavlja minimalni broj sistemskih boja alociranih od strane GIMP-a."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Postavlja veličinu navigacijskog prikaza dostupnog u donjem desnom kutu"
"prozora slike."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Na multiprocesorskom računalu, ako GIMP nije preveden sa --enable-mp ovo "
"određuje koliko bi procesora GIMP trebao koristiti istovremeno."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"painting."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, X poslužitelj je propitivan za trenutni položaj miša prilikom "
"svakog pokreta miša, rađe nego da se oslanja na nagovještavanje položaja. To "
"znači da crtanje s velikim kistovima bi trebalo biti preciznije, ali može biti sporije. "
"Na nekim X poslužiteljima uključivanje ove opcije može rezultirati bržim "
"iscrtavanjem. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Definira da li će GIMP kreirati uvide u sve slojeve i kanale. Zgodno je imati uvide u "
"slojeve i kanale ali oni mogu usporiti stvari kada se radi sa velikim slikama. "
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Postavlja početnu vrijednost pregledne površine za slojeve i kanale."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, veličina prozora sa slikom će automatski promijeniti svoju "
"veličinu, kada god se promijeni fizička veličina slike. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, veličina prozora sa slikom će automatski promijeniti svoju "
"veličinu, kada s zumira u ili van slike. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Pusti GIMP da obnovi vasu zadnju sacuvanu sesiju na svakom startup-u."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Zapamti trenuti alat, uzorak, boju, i kist preko GIMP sesija."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Spremi pozicije i veličine glavnih dijaloga kada GIMPO izađe."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ako je uključeno, svi alati za crtanje će prikazati uvid u rubne crte trenutno "
"odabranog kista. "
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
2003-04-14 20:30:47 +00:00
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, uobičajno je da je traka s izbornicima vidljiva. Ovo stanje se "
"također može promijeniti sa naredbom \"Prikaz->Prikaži traku s izbornicima\". "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-04-14 20:30:47 +00:00
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, ravnala su uobičajeno vidljiva. Ovo se može mijenjati "
"putem 'Pregled->Prikaži ravnala' naredbe."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, klizači su uobičajeno vidljivi. Ovo se "
"takođe može mijenjati putem naredbe 'Pregled->Prikaži klizače'."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
2003-04-14 20:30:47 +00:00
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, statusna traka je uobičajeno vidljiva. Ovo se također "
"može mijenjati naredbom 'Pregled->Prikaži statusnu liniju'."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid ""
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, odabir je uobičajeno vidljiv. Ovo se može mijenjati putem "
"naredbe 'Pregled->Prikaži odabir'."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid ""
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, granice sloja se uobičajeno prikazuju. Ovo se može "
"mijenjati putem naredbe 'Pregled->Prikaži granice sloja'."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid ""
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, vodiči su uobičajeno vidljivi. Ovo se može mijenjati "
"putem naredbe 'Pregled->Prikaži vodiče'."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid ""
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kada je uključeno, mreža je uobičajeno vidljiva. Ovo se može mijenjati "
"putem naredbe 'Pregled->Prikaži mrežu'."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omogući prikaz GIMP savjeta prilikom pokretanja."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Enable to display tooltips."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omogući prikaz natuknica"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Uvijek postoji kompromis između korištenja memorije i brzine. U većini slučajeva,"
"GIMP izabire brzinu umjesto zauzeća memorije. No, ako je memorija bitna, pokušajte"
"omogućiti ovu postavku."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Namješta lokaciju swap datoteke. Gimp koristi \"memoriju baziranu na pločastoj alokacijskoj shemi\" (tile based memory allocation scheme). Swap datoteka se koristi za brzo i lako pisanje na disk i čitanje sa njega. Treba biti oprezan sa swap datotekom koja lako može postati vrlo velika ukoliko je GIMP korišten sa vrlo velikim slikama. Također, stvari mogu postati užasno spore ako je swap datoteka stvorena u direktoriju koji je montiran preko NFS-a. Radi ovih razloga, poželjno je staviti swap datoteku u \"/tmp\"."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "When enabled, menus can be torn off."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ako je uključeno, meniji mogu biti odvojeni. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kada je uključeno, možete u letu mijenjati kratice tipkovnice pritiskom na "
"kombinaciju tipaka kada je odabrana stavka izbornika."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Spremi promjenjene tipkovničke kratice kada GIMP izađe."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "vrati spremljene kratice tipkovnica na svako pokretanje GIMP/a."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Definira direktorij za pohranu privremenih podataka. Datoteke će se pojavljivati "
"ovdje za vrijeme rada sa GIMPom. Većina tih datoteka će nestati kada se GIMP "
"ugasi, ali neke datoteke će vjerojatno ostati, dakle najbolje je da taj direktorij nije "
"dijeljen s ostalim korisnicima. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Namješta veličinu umanjene sličice spremljene sa svakom slikom. Uočite da GIMP ne može "
"spremiti umanjenu sličicu ukoliko je pregled sloja onemogućen."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Priručna memorija za pločice se koristi kako bi bili sigurni da GIMP neće uništiti pločice između"
"memorije i diska. Podešavanjem ove vrijednosti na više GIMP će koristiti manje prostora za razmjenu,"
"ali će koristiti i više memorije. A obrnuto priručna memorija manjeg opsega uzrokovat će da GIMP koristi više prostora za razmjenu a manje memorije."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Oznaka vrste prozora koja se postavlja za alatne trake. Ovo može utjecati na to "
"kako vaš upravitelj prozorima iscrtava i postavlja prozor s alatima."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Postavlja na koji način je prozirnost prikazana u slikama."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Podešava veličinu \"šahovske table\" koja prikazuje prozirnost."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ako je uključeno, GIMP neće spremiti sliku ako nije promjenjena od trenutka kada "
"je otvorena. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Postavlja minimalan broj operacija koje mogu biti nedovršene. Više nivoa povratnih koraka (undo level)"
"ostaje dostupno dok broj povratnih koraka ne dosegne zadanu granicu."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korištena za "
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"čuvanje operacija za poništavanje po slici. Neovisno od ovog podešavanja, "
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Postavlja veličinu pregleda u povijesti poništavanja naredbi."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ako je uključeno, pritisak na F1 će otvoriti preglednik pomoći. "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Postavlja vanjski preglednik za korištenje. Ovo može biti apsolutna putanja"
"ili naziv izvršne datoteke koja će se tražiti u korisnikovoj putanji (varijabla PATH)."
"Ako komanda sadrži '%s', on će biti zamjenjen sa URL-om, u suprotnom URL će biti"
"dodan iza komande i odvojen razmakom."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/config/gimpscanner.c:220
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "invalid UTF-8 string"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "neispravni UTF-8 niz"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/config/gimpscanner.c:497
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Greška prilikom parsiranja '%s' u liniji %d: %s"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Bijela (Neprozirna)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Crna (Potpuno prozirna)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:15
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanal Sloja"
#: app/core/core-enums.c:16
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Prenesi alfa kanal sloja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:17
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "_Selection"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Odabir"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:18
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Siva kopija sloja "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG u BG (RGB)"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:37
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG u BG (HSV)"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG u Prozirno"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:39
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Posebni Gradijent"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:57
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Ispuna Prednjeg plana Bojom"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:58
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Ispuna Pozadine Bojom"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:59
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Ispuna Uzorkom"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:77
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Add to the current selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj u trenutačni odabir"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:78
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Subtract from the current selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbaci iz trenutnog odabira"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:79
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Repliciraj odabir"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:80
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Intersect with the current selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Presijeci sa trenutačnim odabirom"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:101
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirano"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:140
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "No Color Dithering"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Bez drhtanja boje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:141
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Floyd-Steinberg boje (Normalno)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:142
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Floyd-Steinberg boje (reducirano)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:143
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Positioned Color Dithering"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pozicionirano zamućivanje bojom"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:188
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Foreground"
msgstr "Prednji plan"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:190
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "White"
msgstr "Bijela"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:191
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Transparent"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prozinost"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "None"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Nijedan"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:212
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Bi-linearno"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:213
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Radial"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Radijalno"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Square"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Kvadrat"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:215
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Konično (simetrično)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:216
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Konično(asimetrično)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:217
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Oblikovanje (kutno)"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:218
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Oblikovanje (sferično)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:219
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Oblikovanje (namreškano)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:220
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiralno (smjer kazaljke)"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:221
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiralno(kontra kazaljke)"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:239
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "Intersections (dots)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Presjecanje (točke)"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:240
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "Intersections (crosshairs)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Presjecanje (križići)"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:241
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Dashed"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Crtkano"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:242
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Double Dashed"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dvostruka Crta"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Solid"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Puno"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:280
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Miter"
msgstr "Glavni"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Round"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Okruglo"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:282
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Bevel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kosina"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:300
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Butt"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oštro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#: app/core/core-enums.c:321
msgid "Line"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Crta"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long Dashes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Duge Crte"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:323
msgid "Medium Dashes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Srednje crtice"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short Dashes"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kratke crte"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse Dots"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Prorijeđene točke"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:326
msgid "Normal Dots"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Obične točke"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense Dots"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Gustoća Točkica"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:328
msgid "Stipples"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stipples"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash Dot..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Crta Točka..."
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash Dot Dot..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Crta Točka Točka..."
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "RGB"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "RBG"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Grayscale"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Sivi tonovi"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:369
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "RGB-Alpha"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "RGB-Alfa"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:371
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Skala Sive"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:373
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Indexed-Alpha"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Indeksirano-Alfa"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1303
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Horizontal"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Vodoravno"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Vertical"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Okomito"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:393
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Unknown"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nepoznato"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:431
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Tiny"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Sićušno"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:432
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Very Small"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vrlo malo"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:436
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Very Large"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vrlo veliko"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:437
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Huge"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Vrlo veliko"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:438
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Enormous"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ogroman"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:439
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Gigantic"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ogroman"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:458
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Sawtooth val"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:459
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Trokutasto valovito"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:499
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "No Thumbnails"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Nema umanjenih sličica "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:500
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Normal (128x128)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Normallan (128x128)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:501
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Large (256x256)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Velicina (256X256)"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:519
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Forward (Traditional)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Unaprijed (Tradicionalno)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:520
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Backward (Corrective)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Unazad (Ispravka)"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:582
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<krivo>>"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Srazmjer Slike"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144
#: app/core/gimpimage-resize.c:66
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Resize Image"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu slike"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:585
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Flip Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okreni sliku"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:586
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rotate Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Zaokreni sliku"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:587
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Convert Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pretvori Sliku"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Crop Image"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Učitaj Sliku"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Merge Layers"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stopi Slojevi"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:590
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Merge Vectors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stopi vektore"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:591
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "QuickMask"
msgstr "brza maska"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:618
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Grid"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Mreža"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:619
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Guide"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "vodič"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:623
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "Odabir Maske"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:595
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Item Properties"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "promjena veličine sloja"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:625
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Move Item"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni jedinicu "
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:626
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Item Visibility"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Vidljivost artikla"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:598
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Linked Item"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povezane jedinice"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1139 app/gui/resize-dialog.c:204
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Scale Layer"
msgstr "Srazmjer Sloja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1238 app/pdb/layer_cmds.c:548
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Resize Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni veličinu sloja"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:630
#: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1007
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1046
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Add Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj Masku Sloja..."
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Apply Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prihvati Masku Sloja"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:223
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Floating Selection to Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir Plutajućeg za sloj"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Float Selection"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir Plutajućeg"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Anchor Floating Selection"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir Plutajućeg"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:126
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Paste"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Umetni"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:321
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Cut"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izreži"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:636
#: app/tools/gimptexttool.c:114 app/widgets/widgets-enums.c:94
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:648
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:823
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "Transformacija"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Paint"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Crtanje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650 app/core/gimpitem.c:923
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Attach Parasite"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Umetno paraite"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Remove Parasite"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni parazita"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Import Paths"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvezi Stazu.."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Plug-In"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Priključci"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:615 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "Tip Slike"
#. Image size frame
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Image Size"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Veličina Slike"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:617
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Resolution Change"
msgstr "promjena rezolucije"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:620
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Change Indexed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjena indeksa palete"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:621
msgid "Drawable"
msgstr "Može se nacrtati"
#: app/core/core-enums.c:622
msgid "Drawable Mod"
msgstr "Način crtanja"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:624
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Rename Item"
msgstr "Preimenuj gradijent"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:627
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Set Item Linked"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi povezane jedinice"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/core-enums.c:628 app/gui/layers-commands.c:717
#: app/gui/layers-commands.c:748 app/gui/layers-commands.c:782
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "Novi Sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:629 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Delete Layer"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Obriši sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:631 app/core/gimplayer.c:1265
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Delete Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbriši Masku Sloja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:632
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reposition Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podigni sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:633
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Set Layer Mode"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi razinu sloja"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:634
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Set Layer Opacity"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi prozirnost sloja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:635
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Set Preserve Trans"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Da spremim mogućnosti?"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:637 app/gui/channels-commands.c:318
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "Novi Kanal"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:638 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Delete Channel"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši Kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:639
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reposition Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podigni kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:640
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Channel Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Boja kanala"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:641
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "New Vectors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Novi vektori"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:642
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Delete Vectors"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši odabrano"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:643
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Vectors Mod"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vektorski način"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:644
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reposition Vectors"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši odabrano"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:645
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FS to Layer"
msgstr "FS u sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:646
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS rigor"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:647
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "FS Relax"
msgstr "FS relax"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/core-enums.c:652
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "EEK: can't undo"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "EEK: Ne mogu unatrag"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Ulijepljeni Sloj"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:256
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Clear"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Obriši"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:272
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "/Uredi/Ispuni bojom Prednjeg Plana"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Fill with BG Color"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ispuni Bojom Pozadine"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:280
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Fill with White"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ispuni sa Bijelim"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:284
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "FG u Prozirno"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimp-edit.c:288
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/Uredi/Ispuni bojom Prednjeg Plana"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "FG u BG (HSV brojač-smjer kazaljke)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG u BG (HSV)"
#. register all internal procedures
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:664
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Procedural Database"
msgstr "Baza Procedura"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:667
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Plug-In Environment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okolina za priključke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. initialize the global parasite table
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:878
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Looking for data files"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Tražim datoteke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:878
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Parasites"
msgstr "Paraziti"
#. initialize the list of gimp brushes
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279
#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:83
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Brushes"
msgstr "Kistovi"
#. initialize the list of gimp patterns
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299
#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:164
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Patterns"
msgstr "Uzorci"
#. initialize the list of gimp palettes
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339
#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:152
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp gradients
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319
#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:122
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Gradients"
msgstr "Gradijenti"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. initialize the list of gimp fonts
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358
#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:113
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Fonts"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pisma"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. initialize the document history
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:902
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Documents"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Dokumenti"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. initialize the template list
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Templates"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Predlošci"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#. initialize the module list
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:534
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ne mogu pročitati %d bajtova iz '%s': %s"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:569
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Nepoznata dubina %d."
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:582
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Nepoznata inačica %d."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Čini se da je datoteka prerano odsječena."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:446 app/core/gimppattern.c:400
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Unnamed"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Neimenovano"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpbrush.c:707
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Nepodržana dubina kista %d\n"
"GIMP kistovi mogu biti sivi ili RGBA."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Nije GIMP datoteka kista."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Nepoznata inačica GIMP kista."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke kista '%s'. Datoteka je neispravna."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:253
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Rename Channel"
msgstr "Podigni Kanal"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skliraj kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Resize Channel"
msgstr "Podigni kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Move Channel"
msgstr "Podigni Kanal"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:278
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Feather Channel"
msgstr "Izbriši Kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:279
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Sharpen Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izoštri kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:280
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Clear Channel"
msgstr "Spusti Kanal"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:281
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Fill Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Popuni Kanali"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:282
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Invert Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Invertiraj Kanal"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:283
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Border Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kanal granice"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:284
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Grow Channel"
msgstr "Spusti Kanal"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:285
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Shrink Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spusti kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:525
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Flip Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okrenuti kanali"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:545
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Rotate Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povisi kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Transform Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiraj kanal"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:603
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Cannot stroke empty channel."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ne mogu potegnuti prazan kanal."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:1518
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Set Channel Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi boje kanala"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel.c:1565
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Set Channel Opacity"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi prozirnost kanala"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Rect Select"
msgstr "Četverokutni Odabir"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptični Odabir"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/Alfa u Odabir"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
#, , c-format
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "%s Channel to Selection"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%s kanala u odabir"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Odabir čarobnim štapićem"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Select by Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir po boji"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpdata.c:249
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Could not delete '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ne mogu izbrisati '%s': %s"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Upozorenje: Nije uspjelo spremanje podataka:\n"
"%s"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:294 app/core/gimpitem.c:297
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "copy"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "kopija"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:306
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopiraj"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Pokrećem službeni učitavač za datoteku \"%s\" nepoznatog nastavka."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Upozorenje: Nije uspjelo učitavanje podataka:\n"
"%s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Blend"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Miješanje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nemam uzorak za ovu operaciju."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kanta za Ispunu"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Odzasićeno"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izjednači"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Invertiraj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Offset Drawable"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Crtači pomak"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Render Stroke"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Renderiraj Udar"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. Start a transform undo group
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:879 app/tools/gimpfliptool.c:84
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Flip"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Zrcali"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. Start a transform undo group
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:945 app/tools/gimprotatetool.c:103
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1046 app/core/gimplayer.c:750
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:73
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Transform Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiraj sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061
msgid "Transformation"
msgstr "Transformiraj"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Empty variable name in environment file %s"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prazno ime varijable u datoteci okruženja %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Nedopusteno ime varijable u datoteci okruzenja %s: %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:361
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke gradijenta '%s'. Nije datoteka GIMP gradijenta."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:376
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci gradijenta '%s'."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:404
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke gradijenta '%s'. Datoteka je neispravna."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpgradient.c:461
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Neispravni segment %d u datoteci gradijenta '%s'"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stil linije upotrebljen za rešetku"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:134
msgid "The foreground color of the grid."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Boja linija mreže."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:139
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Boja pozadine mreže; koristi se jedino za stil linija s dvostrukim povlakama."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Horizontalni raspon linija u rešetki. "
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okomiti razmak linija mreže."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:159
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Horizontalno otstupanje prve linije rešetke; ovo može biti negativni broj."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okomiti pomak prve linije mreže; ovo može biti negativni broj."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Set Indexed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postavi indeks palete"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Change Indexed Palette Entry"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni indeks zapisa paleta"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Add Color to Indexed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj boju iz indeksirane palete"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpimage-convert.c:773
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Convert Image to RGB"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi Sliku u RGB"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpimage-convert.c:777
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Convert Image to Grayscale"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni sliku u crno bijelu "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimpimage-convert.c:781
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Convert Image to Indexed"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni sliku u indeksirane boje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Add Horizontal Guide"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj Horizontalni vodič"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Add Vertical Guide"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj Vertikalni vodič"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Remove Guide"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni vodič"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Move Guide"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni vodič"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Merge Visible Layers"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nema dovoljno slojeva za stapanje. Mora ih biti najmanje dva."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Flatten Image"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izravnaj sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Merge Down"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stopi Prema Dolje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Nema dovoljno slojeva za stapanje prema dolje."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
msgid "Merge Visible Paths"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stopi Vidljive Staze"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nema dovoljno slojeva za stapanje. Mora ih biti najmanje dva."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-qmask.c:66
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Enable QuickMask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omogući brzu masku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimage-qmask.c:114
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Disable QuickMask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Onemogući brzu masku"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2915
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ne mogu unatrag %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:1153 app/core/gimppalette-import.c:205
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Untitled"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Bez naslova"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:1227
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Change Image Resolution"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni rezoluciju slike"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:1266
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Change Image Unit"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni jedinicu slike"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2033
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Attach Parasite to Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Umetno paraite u sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2066
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Remove Parasite from Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni parazita iz slike"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2538
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Add Layer"
msgstr "/Dodaj Masku Sloja..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2605
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Remove Layer"
msgstr "preimenuj sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2676
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Layer cannot be raised higher."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj se više ne može povećati"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2682 app/core/gimpimage.c:2732
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nemogu povisiti sloj bez alfe."
2004-01-19 03:59:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2687 app/widgets/gimplayertreeview.c:213
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Layer"
msgstr "/Hrpa/Podigni Sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2704
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Layer cannot be lowered more."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj se više ne može sniziti"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2709 app/widgets/gimplayertreeview.c:217
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Layer"
msgstr "/Hrpa/Spusti Sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2726
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Layer is already on top."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj je već na vrhu "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2737 app/widgets/gimplayertreeview.c:215
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Layer to Top"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podigni sloj na vrh"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2757
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Layer is already on the bottom."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj je već na dnu"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2762 app/widgets/gimplayertreeview.c:219
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Layer to Bottom"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spusti sloj na dno"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2801
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Sloj '%s' nema alfu. Sloj je postavljen iznad njega."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2855
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Add Channel"
msgstr "/Dodaj Alfa Kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2900
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Remove Channel"
msgstr "Podigni Kanal"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2944
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Channel cannot be raised higher."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kanal se ne može više povisivati."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2949 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povisi Kanal"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2966
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Channel cannot be lowered more."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kanal se ne može više snižavati."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2971 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti Kanal"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3048
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Add Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj Stazu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3093
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Remove Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Obriši putanju"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3137
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Path cannot be raised higher."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj se više ne može povećati"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3142 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podigni stazu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3159
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Path cannot be lowered more."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sloj se više ne može sniziti"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:3164 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spusti Stazu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:453
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Remote image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Udaljena slika"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:463
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Special File"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Specijalna datoteka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:490
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "No preview available"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Pregled nije moguć"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:494
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Loading preview ..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Učitavanje uvida... "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:498
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Preview is out of date"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Pregled je zastario"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:502
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Cannot create preview"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Generiraj pregled"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksela"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:524
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "1 Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "1 Sloj"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:526
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "%d Layers"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%d slojeva"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:567
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ne mogu otvoriti umanjenu sličicu '%s': %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:933
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Attach Parasite to Item"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Umetno paraite u zapis"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpitem.c:972 app/core/gimpitem.c:979
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Remove Parasite from Item"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni parazita iz jedinke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:122
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu usidriti ovaj sloj jer to nije plutajući odabir."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:204
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ne mogu kreirati novu masku sloja iz plutajućeg odabira jer isti pripada maski sloja ili"
"kanalu."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Layer"
msgstr "Sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:248
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Rename Layer"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Preimenuj sloj"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050
#: app/core/gimplayermask.c:246
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Move Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni Sloj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Flip Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okreni Sloj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rotate Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Rotiraj sloj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:976
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu dodati masku sloja u sloj koji nije dio slike."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:983
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu dodati masku jer sloj već ima jednu."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:990
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu dodati masku sloja u sloj bez alfa kanala."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:1000
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Nemogu dodati masku sloja različite veličine od specificiranog sloja."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:1104
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Transfer Alpha to Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prenesi prozirnost u masku"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:1370
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Add Alpha Channel"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimplayer.c:1390
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer to Image Size"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Sloj u Veličinu Slike"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:384
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Does this file need converting from DOS?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kobna greška u obradi datoteke palete '%s'. Nedostaje zaglavlje.\n"
"Treba li ovu datoteku konvertirati iz DOS datoteke?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:390
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke palete '%s'. Nedostaje zaglavlje."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke palete '%s'. Greška u čitanju na liniji %d."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:419
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Nevazeci UTF-8 string u paleti datoteka '%s'"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:447
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Učitavam datoteku palete '%s'. Neispravan broj stupaca na liniji %d. "
"Koristim uobičajenu vrijednost."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:493
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Učitavam paletu '%s'. Nedostaje CRVENA komponenta na liniji %d."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:501
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Učitavam paletu '%s'. Nedostaje ZELENA komponenta na liniji %d."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:509
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Učitavam paletu '%s'. Nedostaje PLAVA komponenta na liniji %d."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:519
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Učitavam paletu '%s'. RGB paleta je izvan raspona na liniji %d."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppalette.c:681
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Black"
msgstr "Crna"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke uzorka '%s'. Ne mogu pročitati %d bajtova: %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:357
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Kobna greška u obradi datoteke uzorka '%s'. Nepoznata inačica formata uzorka %d."
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:367
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Kobna greška u obradi datoteke uzorka '%s'. Nepodržana dubina uzorka %d.\n"
"GIMP uzorci moraju biti SIVI ili RGB."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/core/gimppattern.c:393
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Greška u GIMP uzorku \"%s\""
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Move Selection"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Premjesti označeno"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:156
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Feather Selection"
msgstr "Istovrsni Odabir"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:198
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Sharpen Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izoštri odabrano"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Select None"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Bez odabira"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Select All"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi sve"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Invert Selection"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Inverzni odabir"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:249
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Border Selection"
msgstr "Odabir Rubova"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:226
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Grow Selection"
msgstr "Odabir uvećavanja"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:192
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Odabir Skupljanja"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:303
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "No selection to stroke."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nema odabira za izglađivanje."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Stroke Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Iscrtaj odabir"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kanal u Odabir"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:674
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu isjeći ili kopirati jer su odabrana područja prazna."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:820
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu napraviti plutajući odabir jer je odabrano područje prazno."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:965
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Floating Selection"
msgstr "Odabir Plutajućeg"
#: app/core/gimptemplate.c:143
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Jedinica koordinatnog sustava kada se ne koristi točka-za-točku način rada."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimptemplate.c:150
msgid "The horizonal image resolution."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vodoravna razlučivost slike."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/core/gimptemplate.c:155
msgid "The vertical image resolution."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okomita razlučivost slike."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. pseudo unit
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimppainttool.c:707
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. standard units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "inch"
msgstr "palac"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:58
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "inches"
msgstr "palaca"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "millimeter"
msgstr "milimetar"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:59
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "millimeters"
msgstr "milimetara"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. professional units
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "point"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "točka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:62
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "points"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "točaka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "pica"
msgstr "pica"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:63
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "picas"
msgstr "picas"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/core/gimpunit.c:70
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "percent"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "posto"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Ikona Alata"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Ikona Alata"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Samo nišan"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Od Teme"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#: app/display/display-enums.c:34
msgid "Light Check Color"
msgstr "Kontrola Svjetla"
#: app/display/display-enums.c:35
msgid "Dark Check Color"
msgstr "Provjera Tamnog"
#: app/display/display-enums.c:36
msgid "Custom Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Proizvoljna boja"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2001-11-25 02:42:17 +00:00
#. create the contents of the right_vbox ********************************
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:788
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Set Canvas Padding Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi boju za nadopunjavanje platna"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Set canvas padding color"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Namjesti ispunjavanje površine bojom"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:810
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/From _Theme"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/iz _Teme"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:813
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/_Light Check Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Kontrola svjetlosti boja"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:816
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/_Dark Check Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr " /_Tamna provjera boje"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/Select _Custom Color..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Odabir prilagođene boje..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:826
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/As in _Preferences"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Kao u mogućnostima "
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:855
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Toggle QuickMask"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izmjeni Brzu masku"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1395
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Close %s?"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Zatvoriti %s?"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Odbaci promjene"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1445
#, , c-format
msgid "Changes were made to '%s'."
msgstr "Izvršene promjene na \"%s\"."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1459
msgid "Unsaved changes will be lost."
msgstr "Nespremljene promjene biti će izgubljene."
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Drop New Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbaci Novi Sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Drop New Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbaci Novu putanju"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filteri Zaslona u Boji"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
msgid "Configure Color Display Filters"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Postavi filtere zaslona u boji"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Layer Select"
msgstr "Odabir Sloja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Zoom Ratio"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Faktor uvećanja"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Select Zoom Ratio"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omjer zoom skale"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Zoom Ratio:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Faktor uvećanja:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
2004-02-04 02:56:36 +00:00
msgid "Zoom:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Zumiraj:"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-prazno"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "grayscale-empty"
msgstr "skala sive prazna"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "grayscale"
msgstr "skala sive"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "indexed-empty"
msgstr "indeksirano-prazno"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "indexed"
msgstr "indeksirano"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "1 layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "1 sloj"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#, c-format
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "%d layers"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "%d slojeva"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "(none)"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "(nijedan)"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Zoom out"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Umanji"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Zoom in"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Uvećaj"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Zoom 1:1"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvećanje 1:1"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Zoom to fit window"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prilagodi veličinu prozoru"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Shrink Wrap"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prikaz namot"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/display/gimpprogress.c:139
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Progress"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Napredak"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Please wait..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Molim pričekajte..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Unknown file type"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Nepoznati tip datoteke "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Not a regular file"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nije regularna datoteka."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:158
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Dodatak je vratio SUCESS ali nije vratio sliku"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/file/file-open.c:166
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Plug-In could not open image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Priključak ne može otvoriti sliku"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/file/file-save.c:210
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Plug-In could not save image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Priključak ne može spremiti sliku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/file/file-utils.c:105
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Invalid character sequence in URI"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Nedopusten niz znakova u URI"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:45
2001-05-21 19:40:29 +00:00
#, c-format
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Version %s brought to you by"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Inačicu %s za Vas napravili"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:51
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Translation by"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prevođenje od"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#. Translators: insert your names here, separated by newline
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:54
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "translator-credits"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "lokalizacija@linux.hr"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:59
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Contributions by"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Doprinjeli su"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/about-dialog.c:153
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "About The GIMP"
msgstr "O GIMP-u"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprozirnost:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Mode:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Način:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:322
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu pokrenuti kist. Moguće je da je odgovarajući umetak pao."
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/brushes-menu.c:45
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "/Uredi Postavke Staze..."
#: app/gui/brushes-menu.c:53
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Brush"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/_Nova Četka"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/brushes-menu.c:58
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Brush"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Kist "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/brushes-menu.c:63
msgid "/_Delete Brush"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši četku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/brushes-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Refresh Brushes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Obnovi Kistove"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:42
msgid "/_Paste Buffer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Zaljepi međupremnik"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:47
msgid "/Paste Buffer _Into"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ubaci u međuspremnik"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:52
msgid "/Paste Buffer as _New"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ubaci u međuspremink kao Novu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:57
msgid "/_Delete Buffer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši međuspremnik"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:143
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "%s Channel Copy"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%s kopija kanala"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:322
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Empty Channel"
msgstr "Isprazni kanal"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:338
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "New Channel Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nova boja kanala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:350
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "New Channel Options"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Mogućnosti Novog Kanala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Channel Name:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Naziv kanala:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Fill Opacity:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Neprozirnost ispune:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Channel Attributes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uredi postavke kanala"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:501
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Edit Channel Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni boju klanala"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Uredi Postavke Kanala"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:44
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Uredi Osobitosti Kanala..."
#: app/gui/channels-menu.c:52
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Channel..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Novi Kanal..."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:57
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Raise Channel"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Povisi Kanal"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:62
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Lower Channel"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Snizi Kanal"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:67
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Channel"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Kanal "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:72
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "/Izbriši Kanal"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:80
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Channel to Sele_ction"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Kanal u Odabir"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Add to Selection"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Dodaj u Odabir"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Subtract from Selection"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Oduzmi iz Odabira"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Intersect with Selection"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Presijeci Odabirom"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/color-notebook.c:185
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Add the current color to the color history"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Dodaj trenutnu boju u povijest boja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "Lijeva krajnja točka boje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
msgid "/_Add Color from FG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj boju iz prednjeg plana"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
msgid "/_Add Color from BG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj boju iz pozadine"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:132
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Konverzija Indeksirane Boje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:135
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni sliku u indeksirane boje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:159
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "General Palette Options"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Osnovne Mogućnosti Palete"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:173
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Generate Optimum Palette:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Generiraj Optimalnu Paletu:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:198
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Max. Number of Colors:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Maksimalni Broj Boja:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:221
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Koristi WWW-Optimiziranu Paletu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:239
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Koristi crno-bijelu (1-bitnu) paletu"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:255
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ukloni Nekorištene Boje iz Palete"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:268
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Koristi Posebnu Paletu:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#. the dither type
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:308
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Dithering Options"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Mogućnosti Drhtanja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:328
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Enable Dithering of Transparency"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Uključi drhtanje prozirnosti"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:342
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Pozor ]"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:352
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Pokušavate prebaciti sliku s alfa kanalom u indeksirane boje.\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Nemojte praviti paletu s više od 255 boja ako namjeravate napraviti "
"prozirnu ili animiranu GIF datoteku."
#: app/gui/convert-dialog.c:498
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nisam moga pretvoriti u paletu s više od 256 boja."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:517
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Koristi definiranu paletu"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Tool Options"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Mogućnosti Alata"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Device Status"
msgstr "Status Uređaja"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Errors"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Greške"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Error Console"
msgstr "Greška u GIMP Konzoli"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Images"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Slike"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Tools"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Alati"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Buffers"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Međuspremnici"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "History"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Povijest"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Document History"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povijest Dokumenta."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:441
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Image Templates"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Predlošci za slike"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:652
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Layers"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Slojevi"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:683
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Paths"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Putanje"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Colormap"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mapa boja"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Kazalo Palete"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:768
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Selection Editor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir izdavača :"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Undo"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Vrati"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Undo History"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povijest poništavanja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Navigation"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Navigacija"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Display Navigation"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Navigacija Prikaza"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "FG/BG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "FG/BG"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "FG/BG Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "FG/GB Boja"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:887
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urednik Kista"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:918
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urednik Gradijenata"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Palette Editor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Urednik palete boja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Add Tab"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj tab..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Opcije Alata"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Add Tab/_Device Status"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Status uređaja"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Add Tab/_Layers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Slojevi"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Add Tab/_Channels"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Kanali"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Add Tab/_Paths"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Staze"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj tab/Indeksi_rana paleta"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj tab/Povijes_t"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Uređivač Odabira"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Navigacija"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
msgid "/Add Tab/_Undo History"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Povijest koraka unatrag"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Boje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Kistovi"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
msgid "/Add Tab/P_atterns"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Uzorci"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
msgid "/Add Tab/_Gradients"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Gradijenti"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Palete"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
msgid "/Add Tab/_Fonts"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Pisma"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
msgid "/Add Tab/_Buffers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Međuspremnici"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Add Tab/_Images"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dodaj tab/_Slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Povijest dokumenata"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
msgid "/Add Tab/_Templates"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Predlošci"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Add Tab/T_ools"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_/Dodaj Karticu/Alati"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dodaj Karticu/Konzola greške"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Close Tab"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Zaqtvori tab"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Detach Tab"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Odvoji tab"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Preview Si_ze"
msgstr "Veličina Pregleda:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Tiny"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Small"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Medium"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Large"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Huge"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Enormous"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Pregleda:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Tab Style"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil taba"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Tab Style/_Icon"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil tabova/Sličice"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Tab Style/Current _Status"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil tabova/Trenutno stanje"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Tab Style/_Text"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil tabova/Tekst"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil tabova/Sličice & Tekst"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Stil tabova/Status & Tekst"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/View as _List"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaži kao listu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/View as _Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaži kao mrežu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Show Image _Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaži izbornik za slike"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Auto Follow Active _Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Automatski slijedi Aktivna sl_iku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
msgid "/Move to Screen..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Pomakni na Zaslon"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:43
msgid "/_Open Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Otvori Sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:48
msgid "/_Raise or Open Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Podigni ili otvori sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:53
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File Open _Dialog"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Otvori dijalog"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:58
msgid "/Remove _Entry"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Ukloni Stavku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:66
msgid "/Recreate _Preview"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Generiraj Pregled"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:71
msgid "/Reload _all Previews"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Ponovno učitaj sve Preglede "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:76
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Ukloni viseće stavke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:84
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Smanjenje zasićenja radi samo na RGB crtežima."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:102
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Inverzija ne radi s indeksiranim crtežima"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/drawable-commands.c:120
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ujednačavanje ne radi s indeksiranim slikama"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:196
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Cut Named"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odreži Imenovano"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Unesi ime za ovaj spremnik"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:215
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj Imenovano"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:292
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtavanje."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:316
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za brisanje."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "(Unnamed Buffer)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "(Neimenovani međuspremnik)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/edit-commands.c:352
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za kopiranje."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:39
msgid "/_Clear Errors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Obriši pogreške"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:47
msgid "/Save _All Errors to File..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Zapiši sve greške u datoteku..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:52
msgid "/Save _Selection to File..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Zapiši izabrano u datoteku..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:244
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2003-06-26 22:49:51 +00:00
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Greška kod otvaranja '%s'.\n"
"\n"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"%s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:234 app/gui/file-save-dialog.c:341
#, , c-format
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr ""
"Greška kod spremanja '%s':\n"
"\n"
"%s"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:275
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Create New Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvori novi predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:279
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Enter a name for this template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Unesi ime za ovaj predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:302
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu vratiti.Nijedna datoteka nije povezana s ovom slikom."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:315
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"You will lose all your changes, including all undo information."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Vratiti '%s' na\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"Izgubiti ćete sve promjene, uključujuću sve undo informacije."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:323
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Revert Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povrati sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:391
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "(Unnamed Template)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "(Neimenovani Predložak)"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-commands.c:465
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
"\n"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"%s"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Vraćanje na '%s' nije uspjelo>\n"
"\n"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"%s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "New Image"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Nova slika"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Create a New Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvorite Novu Sliku"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "From _Template:"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Od _Predloska:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
"\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Pokušavate stvoriti sliku koja\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"ima početnu veličinu %s.\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
"\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Odaberite U redu da je ipak stvorite.\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Odaberite Odustani ako ne želite\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"stvoriti tako veliku sliku.\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
"\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Da vam se nebi više pojavljivao ovaj dijalog,\n"
"povećajte \"Maksimalna veličina slike\"\n"
"(sadašnja %s) u dijalogu za podešavanje."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Confirm Image Size"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Potvrdi Veličinu Slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Open Image"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Otvori sliku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/file-open-menu.c:46
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatski"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Save Image"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Spremi sliku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Save a Copy of the Image"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Spremi kopiju slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:260
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "%s postoji,prepisati?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/file-save-dialog.c:264
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "File Exists!"
msgstr "Datoteka Postoji!"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/file-save-menu.c:47
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/Po Ekstenziji"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/font-select.c:234
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu pokrenuti pismo. Možda je otkazao odgovarajući umetak."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/fonts-menu.c:44
msgid "/_Rescan Font List"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Obnovi Listu Pisama"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Left Endpoint Color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Lijeva krajnja točka boje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Lijeva krajnja točka boje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Right Endpoint Color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Boja desne krajnje točke"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Boja desne krajnje točke"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Replicate Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Repliciraj segment "
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Replicate Gradient Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Repliciraj segment gradijenta"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Replicate Selection"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Repliciraj odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Replicate Gradient Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Repliciraj odabir gradijenta"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Replicate"
msgstr "Replikacija"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr ""
"Izaberite koliko puta želite \n"
"replicirati označeni segment"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr ""
"Izaberite koliko puta želite \n"
"replicirati označeni segment"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Spoji segment jednoobrazno"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Spoji segment jednoobrazno"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Spoji segmente jednoobrazno"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Spoji segmente jednoobrazno"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Split"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Podijeli"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr ""
"zaberite koliko puta želite \n"
"u koji želite razdvojiti segmente iz odabranog"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr ""
"Izaberite koliko puta želite \n"
"u koji želite razdvojiti segmente iz odabranog"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Boja Lijeve Krajnje Točke..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Load Left Color From"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Kranja desna točka lijevog susjeda"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Učitaj lijevu boju od/Kranja desna točka lijevog susjeda"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
msgstr "Kranja desna točka lijevog susjeda"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Krajnja desna točka od/_FG boje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Učitaj lijevu boju od/_BG boje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Save Left Color To"
msgstr "/Odabir/Po boji..."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Boja desne krajnje točke"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Right Color Fr_om"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Lijeva kranja točka desnog susjeda"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Lijeva krajnja točka desnog susjeda"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Lijeva krajnja točka desnog susjeda"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Lijeva krajnja točka desnog susjeda"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
msgstr "Lijeva kranja točka desnog susjeda"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Sa_ve Right Color To"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Spremi Boju s desna u"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/_Linear"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/linearno"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/_Curved"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/Zakrivljeno"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/Sinusoidno"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/Sferično (uvećanje)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/Sferično(umanjenje)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Funkcija mješanja za segment/(Variranje)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/coloringtype/_RGB"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/tip prikaza boja/_RGB"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Tip bojenja/HSV (brojač-smjer kazaljke)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Tip bojenja/HSV (smjer kazaljke)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/coloringtype/(Varies)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/prikaz tipa boje/(varijacije)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Krajnje točke miješanja boje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Krajnje točke neprozirnosti miješanja_y"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Blending Function for Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Funkcija stapanja za segment"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Coloring _Type for Segment"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "Vrsta obojanosti za segment"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Flip Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okreni segment"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Replicate Segment..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Repliciraj segment..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Split Segment at _Midpoint"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Spoji segment u središnjici"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "Spoji segment jednoobrazno"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Delete Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Izbriši segment"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ponovo centriraj središnjicu segmenta"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno raspodjeli rukovatelje u segmentu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Blending Function for Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Funkcije stapanja za odabir"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Coloring _Type for Selection"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "Vrsta obojanosti za odabir"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Flip Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Okreni odabir"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Replicate Selection..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Repliciraj odabir..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Split Segments at _Midpoints"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podijeli segmente na središnjim točkama"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podijeli segmente _ravnomjerno..."
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Delete Selection"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Izbriši označeno"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ponovo centriraj središnjicu u odabiru"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Ponovo raspodjeli rukovatelje u odabiru"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/gradient-select.c:272
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu pokrenuti gradijent. Odgovarajući umetak se možda srušio."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/gradients-commands.c:73
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Spremi '%s' kao POV-Ray"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:46
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/Dijalozi/Gradijenti..."
#: app/gui/gradients-menu.c:54
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Gradient"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Novi Gradijent"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:59
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Gradient"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Gradijent "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:64
msgid "/Save as _POV-Ray..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Spremi kao POV-Ray"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:69
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Gradient..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši Gradijent"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:77
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Refresh Gradients"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "Preimenuj Gradijent"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/grid-dialog.c:82
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Configure Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Namjesti mrežu"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/grid-dialog.c:83
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Configure Image Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Namjesti Veličinu Slike"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/gui.c:453
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "O GIMP-u"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/gui.c:458
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2001-12-29 20:33:30 +00:00
"Some files are unsaved.\n"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
"\n"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
"Really quit The GIMP?"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr ""
"Neke datoteke.\n"
"nisu spremljene.\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Ipak želite Završiti?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:229
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Flipping..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okrećem..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotiranje..."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:371
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu izrezati jer je odabrano područje prazno."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:398
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Opcije Stapanja Slojeva"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:425
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Naposljetku, Stopljeni Sloj će biti:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:426
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Naposljetku, Usidreni Sloj će biti:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:430
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Potrebno proširenje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:433
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "Umetnuto u sliku"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:436
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Umetnuto u najdonji sloj"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:470
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Resizing..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjena veličine..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:486
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Greška u promjeni veličine.Visina i širina moraju biti veće od nule"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:523
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Pokušavate stvoriti sliku koja\n"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
"ima početnu veličinu %s.\n"
"\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Odaberite U redu da je ipak stvorite.\n"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
"Odaberite Odustani ako ne želite\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"stvoriti tako veliku sliku.\n"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
"\n"
"Da vam se nebi više pojavljivao ovaj dijalog,\n"
"povećajte \"Maksimalna veličina slike\"\n"
"(sadašnja %s) u dijalogu za podešavanje."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:535
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Image exceeds maximum image size"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Slika prelazi maksimalnu veličinu"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:543
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Odabrana veličina slike će smanjiti neke slojeve u potpunosti. Je li to "
"ono što želite?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:547
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Sloje je Premali"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1133
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Scaling..."
msgstr "Skaliram..."
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:646
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Greška u promjeni veličine.Visina i širina moraju biti veće od 0"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/File
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. <Toolbox>/File
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/_New..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Datoteka/Nova..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/_Open..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Datoteka/Otvori..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/File/Open Recent
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. <Toolbox>/File/Open Recent
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/Open _Recent"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Otvori nedavno korišteno"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/File/Open Recent/(None)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Nedavno Otvorene/(nema)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Otvori nedavno korišteno/Povijest Dokumenata"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:131
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/_Save"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Datoteka/_Spremi"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:136
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/Save _as..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Spremi Kao"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:141
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/Save a Cop_y..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Spremi Kopiju"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:145
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/Save as _Template..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Spremi Kao Predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:149
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Re_vert"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Datoteka/Povrat"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:157
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/_Close"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Datoteka/Zatvori"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/_Quit"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Edit
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:172
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_Edit"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/_Uredi"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:174
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/_Undo"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Korak Natrag"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:179
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/_Redo"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Korak Naprijed"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:184
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Edit/Undo _History"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Uredi/Povijest koraka unatrag"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:192
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Cu_t"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Uredi/Odreži"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:197
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/_Copy"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Kopiraj"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:202
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/_Paste"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Ubaci"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:207
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Paste _Into"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Ubaci u"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:212
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Paste as _New"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Uredi/Ubaci kao Novo"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Edit/Buffer
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:220
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Edit/_Buffer"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Uredi/Međuspremnik"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:222
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Uredi/Spremnik/Odreži Imenovano..."
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:227
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Spremnik/Kopiraj imenovano..."
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:232
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Spremnik/Ubaci Imenovano..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:240
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Cl_ear"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Uredi/Počisti"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:245
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Ispuni bojom Prednjeg Plana"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:250
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Uredi/Ispuni Bojom Pozadine"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:255
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/Uredi/Ispuni bojom Prednjeg Plana"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:260
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Uredi/Biranje poteza..."
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:265
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Edit/St_roke Path..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Uređivanje/Putanja Poteza..."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Select
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:275
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Odaberi"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:277
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_All"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Sve"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:282
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_None"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Odaberi/Ništa"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:287
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_Invert"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgstr "/Odaberi/Obratno"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:292
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_Float"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Odaberi/Plutajući"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:297
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_By Color"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgstr "/Odabir/Po boji..."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:305
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/Fea_ther..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Pero..."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:309
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_Sharpen"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Odaberi/Izoštravanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:313
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/S_hrink..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Skupljanje..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:318
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/_Grow..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Rast..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:323
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/Bo_rder..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Rub..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:331
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Odabir Maske"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:336
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Select/Save to _Channel"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Odaberi/Spremi u Kanal"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:341
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Select/To _Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izaberi u Stazu"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/View
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:349
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_View"
msgstr "/_Datoteka"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:351
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/_New View"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgstr "/Prikaz/Novi Prikaz"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:356
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/_Dot for Dot"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Prikaz/Točka za Točku"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. <Image>/View/Zoom
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:363
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/View/_Zoom"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećalo"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:365
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Zoom/Umanjenje -"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:370
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Zoom/Uvećanje +"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:375
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Zoom/Uvećanje +"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:383
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/16:1 (1600%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:387
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/8:1 (800%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:391
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/4:1 (400%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:395
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/2:1 (200%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:399
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/1:1 (100%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:403
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/1:2 (50%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:407
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/1:4 (25%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:411
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/1:8 (12.5%)"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:415
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "/Prikaz/Povećanje/1:16 (6.25%)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:429
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/View/_Info Window"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Prikaz/Info Prozor..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:434
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/View/Na_vigation Window"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Prikaz/Navig. Prozor..."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:439
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Display _Filters..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Filteri Zaslona..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:447
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show _Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži Odabir "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:451
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži granice sloja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:455
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show _Guides"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Prikaži vodič"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:459
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Spoji na vodič"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:463
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/S_how Grid"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Prikaz/Zaključaj Vodilje"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:467
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Sna_p to Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Spoji u mrežu"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:474
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show _Menubar"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži traku izbornika"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:478
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show R_ulers"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži Ravnala"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:482
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show Scroll_bars"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži Ravnala"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:486
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Show S_tatusbar"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Pokaži Statusnu Traku"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:493
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Shrink _Wrap"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Smanjenjo omatanje"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:498
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/View/Fullscr_een"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Prikaz/Cijeli zaslon"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:503
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "/View/Move to Screen..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Pregled/Prebaci na zaslon..."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. <Image>/Image
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:511
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Slika"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Image/Mode
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:515
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Image/_Mode"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Mod"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:517
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Mode/_RGB"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Mod/RGB"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:522
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Mod/Siva Skala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:527
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Mod/Indeksirano..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Image/Transform
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:535
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Image/_Transform"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacija"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:537
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Preokreni Vodoravno"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:542
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Preokreni Okomito"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. please use the degree symbol in the translation
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:551
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Rotacija 90 stupnjeva u desno"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:556
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Rotacija 90 stupnjeva u lijevo"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:561
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Rotacija za 180 stupnjeva"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:571
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Can_vas Size..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Slika/Veličina Platna..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:576
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/_Scale Image..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Promjeni Veličinu Slike..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:581
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/_Crop Image"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Obrezivanje Slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:586
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/_Duplicate"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Slika/Dupliciranje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:594
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Slojevi/Stopi Vidljive Slojeve..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:598
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Image/_Flatten Image"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Stopi sliku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:605
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/Image/Configure G_rid..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Slika/Podesi Mrežu..."
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. <Image>/Layer
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:613
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/_Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:615
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/_New Layer..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Novi Sloj..."
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:620
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Du_pliciraj Sloj"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:625
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloji/Usidreni Sloj"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:630
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Me_rge Down"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgstr "/Stopi Prema Dolje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:635
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/_Delete Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/_Izbriši Sloj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:640
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Odbaci informacije o _tekstu"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Layer/Stack
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:650
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stac_k"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:652
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog/Odaberi _Prethodni Sloj"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:656
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloji/Stog/Odaberi Sljedeći Sloj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:660
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog/Odaberi Najgornji Sloj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:664
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog/Oda_beri Donji Sloj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:671
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog/Podigni Sloj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:676
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Stog/Spusti S_loj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:681
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloji/Stog/Sl_oj na Vrh"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:686
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Slojevi/Stog/Sloj na Dno"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. <Image>/Layer/Colors
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:694
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Layer/_Colors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/_Boje"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:696
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Balans Boja..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:701
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Nijansa-Zasićenje..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:706
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Oboji..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:711
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Svjetlo-Kontrast..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:716
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Prag..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:721
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Razine..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:726
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Krivulje..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:731
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Posteriziraj.."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:739
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Umanji Zasićenje"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:744
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Obratno"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:752
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Auto"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:754
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Auto/Ujednači"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:761
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj/Boje/Histogram"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#. <Image>/Layer/Mask
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:769
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Layer/_Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/_Maska"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:771
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Maska/Dodaj Masku Sloja..."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:776
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Maska/Prihv_ati Masku Sloja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:780
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Maska/Izb_riši Masku Sloja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:788
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Slojevi/Maska u Odabir"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:793
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Maska/Mask_a u Odabir"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:798
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr "/Oduzmi iz Odabira"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:803
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Maska/Presijec_i Odabirom"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Image>/Layer/Transparency
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:811
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transparentnost"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:813
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Slojevi/Dodaj Alfa Kanal"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:821
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Prozirnost/Alfa u odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:826
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """/Slojevi/Prozirnost/Alfa u Izboru"
""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:831
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Slojevi/Prozirnost/Alfa u Izboru"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:836
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Slojevi/Prozirnost/Alfa u Izboru"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. <Image>/Layer/Transform
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:846
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Layer/_Transform"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacija"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:848
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/Okreni Vodoravno"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:853
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni Okomito"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:861
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/Rotacija za 90 stupnjeva _CW"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:866
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/Rotacija za 90 stupnjeva CC_W"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:871
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/Rotacija za _180 stupnjeva"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:876
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/Proizvoljn_a Rotacija..."
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:884
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Transformacije/_Ofset..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:891
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Veličina _Graničnika Sloja..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:896
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Sloj u Velič_inu Slike"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:901
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Skaliranost Sloja..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:906
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Sloj/Usidri Sl_oj"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. <Image>/Tools
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:916
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/_Tools"
msgstr "Kutija s Alatima"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:918
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Tool_box"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Alati/Kutija s Alatima"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:922
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/_Default Colors"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Alati/Standardne Boje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:927
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/S_wap Colors"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Alati/Zamjenske Boje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:935
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Tools/_Selection Tools"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Četverokutni"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:936
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Tinta"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:937
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Tools/_Transform Tools"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:938
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/Alati/Kutija s Alatima"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. <Image>/Dialogs
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:942
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/_Dialogs"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dijalozi"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:944
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kreiraj Novi Doc_k "
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:946
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kreiraj Novi Dok/S_lojevi, Kanali & Staze... "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:950
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kreiraj Novi Dok/Kitovi, Uzorci i gradijenti "
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:954
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kreiraj Novi Dok/Različite Stvari "
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:959
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Opcije Alata..."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:964
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Device Status"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Status Uređaja"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:972
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Layers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Slojevi"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:977
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Channels"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kanali"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:982
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Paths"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Staze"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:987
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Indeksi_rana paleta"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:992
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Povijes_t"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:997
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Uređivač Odabira"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1002
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Na_vigacija "
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1007
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Undo History"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Povijest koraka unatrag"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1015
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Boje "
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1020
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Kistovi..."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1025
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/P_atterns"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Uzorci..."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1030
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Gradients"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Gradijenti"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1035
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Pal_ete... "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1040
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Fonts"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Pisma"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1045
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Buffers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Međuspremnici"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1053
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Dialogs/_Images"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dijalozi/_Slike"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1058
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Povijest Dokumenta "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1063
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/_Templates"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Predlošci"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1068
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Dialogs/T_ools"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Dijalozi/A_lati"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1073
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Dijalozi/Konzola za Greške..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1083
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "/Filte_rs"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1085
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filteri/Ponovi Zadnji"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1090
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filteri/Opet Ponovi Zadnji"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1098
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Blur"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Zamućenje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1099
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Colors"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Boje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1100
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Boje/Mapa"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1101
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Noise"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Šum"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1102
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Otkrivanje Rubova"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1103
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/En_hance"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Filteri/Pojačaj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1104
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Generic"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Generički"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1108
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Efekti čaše"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1109
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Light Effects"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Svjetlosni efekti"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1110
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Distorts"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Distorzije"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1111
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Artistic"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Umjetnički"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1112
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Map"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Mape"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1113
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Render"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Renderiranje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1114
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Renderiranje/Oblaci"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1115
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/Filters/Render/_Nature"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Renderiranje/Priroda"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1116
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Renderiranje/Uzorci"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1117
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/_Web"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Web"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1121
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/An_imation"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Animacija"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1122
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/Filters/C_ombine"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Filteri/Kombiniraj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1126
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Filters/To_ys"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Filteri/Igračke"
2000-12-19 22:19:02 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1466
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "_Undo %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Vrati %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1471
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "_Redo %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ponovi %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1475
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "_Undo"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Vrati"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1476
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "_Redo"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ponovi"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1744
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Other (%s) ..."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Drugi (%s) ..."
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:1753
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "_Zoom (%s)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "_Povećanje (%s)"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/gui/images-menu.c:42
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Raise Views"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Podigni poglede"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/gui/images-menu.c:46
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_New View"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Novi Prikaz"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#: app/gui/images-menu.c:50
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši Sliku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. General
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347
#: app/gui/preferences-dialog.c:1484
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "General"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Općenito"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:84
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Static Gray"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Statična Siva"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:86
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Static Color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Statična Boja"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:87
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudo Boja"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:88
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "True Color"
msgstr "Istinska Boja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:89
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Direct Color"
msgstr "Direktna Boja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:137
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Extended"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prošireno"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "n/a"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "nedostupno"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "X:"
msgstr "X:"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Units"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Jedinice"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:232
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Info Window"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Info prozor"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:234
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Image Information"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Informacije..."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. add the information fields
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:251
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Pixel Dimensions:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dimenzije piksela:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:253
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Print Size:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Veličina ispisa:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:255
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Resolution:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Razlučivost:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:257
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Omjer skale:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:259
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Number of Layers:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Broj slojeva:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:261
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Size in Memory:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Veličina memorije "
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:263
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Display Type:"
msgstr "Vrsta zaslona:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:265
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Visual Class:"
msgstr "Vizualna Klasa:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:267
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Vizualna Dubina:"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:516
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "pixels/%s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "pikseli/%s"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/info-window.c:518
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "%g x %g %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%g x %g %s"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/info-window.c:548
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB Boja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/info-window.c:555
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indeksirana Boja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/info-window.c:555
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "colors"
msgstr "boje"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:381
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Crop Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Učitaj sloj"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:459
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Layer Mask to Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Maska slojeva u odabir"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:723
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Empty Layer"
msgstr "Isprazni sloj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:750
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Create a New Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvorite Novi Sloj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:784
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Naziv Sloja:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. The size labels
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:788
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer Width:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Širina Sloja:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:794 app/gui/resize-dialog.c:299
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:853
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Vrsta Ispune Sloja"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:930
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer Attributes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uredi svojstva Sloja"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:932 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi Osobitosti Sloja"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:968
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Layer _Name"
msgstr "Naziv Sloja:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1048
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Dodaj tekst u sliku"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1067
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Pokreni Masku Sloja u:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1084
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "In_vert Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Inverzna maska"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/layers-commands.c:1167 app/gui/layers-commands.c:1263
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nepravilna širina ili visina. Obje moraju biti pozitivne."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:46
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/Te_xt Tool"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alat za tekst"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:51
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Uredi Postavke Sloja..."
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:59
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Layer..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Novi Sloj..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:65
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Raise Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Podigni Sloj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:70
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer to _Top"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj do vrha"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:75
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Lower Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Spusti Sloj"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:80
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer to _Bottom"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj do dna"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:86
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Layer"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Sloj "
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:91
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Anchor Layer"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Usidreni Sloj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:96
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Merge Do_wn"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Stopi Prema Dolje"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:101
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Layer"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Izbriši Sloj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:106
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "/_Discard Text Information"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Odbaci tekst Informacije..."
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:114
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Layer B_oundary Size..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Veličina Granice Sloja..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:119
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/Layer to _Image Size"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Sloj na Veličinu Slike"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:124
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Scale Layer..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Srazmjer Sloja..."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:132
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Add La_yer Mask..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Dodaj Masku Sloja..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:137
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Apply Layer _Mask"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Primjeni Masku Sloja "
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:141
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Delete Layer Mas_k"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Izbriši Masku Sloja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:146
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Mask to Sele_ction"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgstr "/Maska u Odabir"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:154
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Add Alpha C_hannel"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Dodaj Alfa Kanal"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:159
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Al_pha to Selection"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Alfa kanal u Odabir "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:167
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/Merge _Visible Layers..."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr "/Stopi Vidljive Slojeve..."
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/layers-menu.c:172
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/_Flatten Image"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Stopi sliku"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:113
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Toolbox Menu"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izbornik sa alatima"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:120
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Image Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik slika"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:127
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Open Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Novi izbor"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:134
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Save Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi izbornik"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:142
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Layers Menu"
msgstr "pomak sloja"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:149
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Channels Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik Kanala"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:156
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Paths Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik staze"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:163
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/Dijalozi/Uzorci..."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:170
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Brushes Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik kistova"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:177
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Patterns Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik uzoraka"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:184
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Gradients Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik Gradijenta"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:191
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Palettes Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik palete"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:198
msgid "Fonts Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik za Pisma"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:205
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Buffers Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik međuspremnika"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:212
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Documents Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik dokumenta"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:219
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Templates Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik predložaka"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:226
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Images Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik slike"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:233
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Urednik Gradijenata"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:240
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Palette Editor Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Urednik palete boja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:247
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "Kazalo Palete"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:254
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "QuickMask Menu"
msgstr "brza maska"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:261
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Greška u GIMP Konzoli"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/menus.c:268
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Tool Options Menu"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbornik za opcije alata"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:122
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Module Manager"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Pogreška u modulu"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:124
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Manage Loadable Modules"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Upravljanje modulima koji se mogu učitati "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:168
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Autoload"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Automatsko učitavanje"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:175
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Module Path"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Učitaj Stazu "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:418
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "<No modules>"
msgstr "<Nema modula>"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "On disk"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "na disku"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:430
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Only in memory"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "samo u memoriji"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:439
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "No longer available"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nije vise dostupno"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:475
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Load"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Učitaj"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:477
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Query"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Upit"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:484
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Unload"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Isprazni"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:499
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Purpose:"
msgstr "Svrha:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:500
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:501
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Version:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Inačica:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:502
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:503
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:504
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Location:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Lokacija:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:505
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "State:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Regija/Županija:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:506
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Last Error:"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Zadnja Greska:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:507
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Available Types:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dostupni Tipovi:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:96
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Offset Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomak sloja"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:98
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Offset Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomak sloja maske"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:100
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Offset Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomak kanala"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Offset"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pomak"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:152
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Offset _X:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ofset X:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Y:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Y:"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. The by half height and half width option
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:182
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomak od (x/2),(y/2)"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2001-12-29 20:33:30 +00:00
#. The wrap around option
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:192
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Wrap"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Uvij"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Fill Type"
msgstr "Tip Ispune"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:207
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Background"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Pozadina"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/offset-dialog.c:210
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Transparent"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Prozirno"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "/New Color from _FG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Istinska Boja od _FG"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "/New Color from _BG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Istinska Boja od _BG"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši boje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Zoom _Out"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Povećalo + & -"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Zoom _In"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Povećalo + & -"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Zoom _All"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Uvećaj sve"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "Uvezi Paletu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Import a New Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvezi novu Paletu"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Import"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Uvoz"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2002-10-11 00:54:18 +00:00
#. The "Source" frame
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Select Source"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi izvor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradijent"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "I_mage"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Slika"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-10-11 00:54:18 +00:00
#. The "Import" frame
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Import Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mogućnosti uvođenja"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "New Import"
msgstr "Uvezi"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Palette _Name:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ime palete"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "N_umber of Colors:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Broj Boja:"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "C_olumns:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Stupci:"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "I_nterval:"
msgstr "Interval:"
#. The "Preview" frame
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palette-select.c:250
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Ne mogu pokrenuti gradijent palete. Odgovarajući umetak se možda srušio."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/palettes-commands.c:82
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Merge Palette"
msgstr "Stopi Paletu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/palettes-commands.c:86
msgid "Enter a name for the merged palette"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Upiši naziv stopljene palete"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:46
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Edit Palette..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Uredi paletu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:54
msgid "/_New Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Nova Paleta"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:59
msgid "/_Import Palette..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Uvezi Paletu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:64
msgid "/D_uplicate Palette"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Paletu "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:69
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Merge Palettes..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/_Stopi Paletu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:73
msgid "/_Delete Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši paletu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:81
msgid "/_Refresh Palettes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Obnovi Paletu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/pattern-select.c:252
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ne mogu pokrenuti uzorak. Odgovarajući umetak se možda srušio."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. disabled because they are useless now
#: app/gui/patterns-menu.c:47
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/_Edit Pattern..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Uredi Uzorak... "
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/patterns-menu.c:55
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/_New Pattern"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Novi model"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/patterns-menu.c:60
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/D_uplicate Pattern"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Uzorak "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/patterns-menu.c:66
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/_Delete Pattern..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Izbriši Uzorak... "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/patterns-menu.c:74
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/_Refresh Patterns"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Obnovi uzorke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Re_peat \"%s\""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ponovi \"%s\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "R_e-show \"%s\""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ponovo p_rikaži \"%s\""
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Repeat Last"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovi zadnji"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Re-Show Last"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno prikaži zadnji"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:275
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Morati ćete ponovo pokrenuti GIMP da bi sljedeće promjene došle do izražaja:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show _Menubar"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokaži traku _izbornika"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:898
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show _Rulers"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prikaži ravnala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show Scroll_bars"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_/Prikaz/Prikaži Ravnala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:904
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show S_tatusbar"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokaži statusnu traku"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:912
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show S_election"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Prikaži Odabir"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:915
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show _Layer Boundary"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokaži _granice sloja"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:918
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show _Guides"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Pokaži vodiče"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:921
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Show Gri_d"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Prikaži mrežu"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:927
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr "Odredi Veličinu Platna"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:930
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr "Odredi Veličinu Platna"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:931
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi veličinu platna"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Preferences"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Podešenja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Maximum New Image Size:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Maks. Veličina Slike:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Default Image Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Predefinirana Mreža Slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Default Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Predefinirana Mreža"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "User Interface"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Korisničko sučelje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Interface"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sučelje"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#. Previews
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Previews"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pregledi"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Omogući uvid u sloj_eve i kanale "
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "_Uobičajena veličina pregleda za slojeve i kanale:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1215
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "_Navigation Preview Size:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Veličina pregleda za navigaciju:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1218
msgid "_Undo History Preview Size:"
msgstr "Veličina pregleda povijesti _poništavanja naredbi:"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. Dialog Bahavior
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1222
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Dialog Behavior"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Dijalog Načina Rada"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1225
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "_Info Window Per Display"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prozor s informacijama po prikazu"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. Menus
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Menus"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izbornici"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1232
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Enable _Tearoff Menus"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omogući O_tcijepljivanje Izbornika"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1238
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Open _Recent Menu Size:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Otvori veličina nedavno korištenih izbora:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. Keyboard Shortcuts
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kratice s tipkovnice"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1245
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Koristi dinamičke kratice _tipkovnice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#. Themes
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1249
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Select Theme"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi teme"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1279
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Theme"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Tema"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Reload C_urrent Theme"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Učitaj ponovno Tren_utnu Temu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Help System"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sistem Pomoći"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Show Tool _Tips"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokaži savjete za alate"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1353
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Sadržaj osjetljive pomoći sa \"F1\""
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1356
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Show Tips on _Startup"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Prikaži Savjete pri Startu "
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. Help Browser
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Help Browser"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Preglednik pomoći"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Help _Browser to Use:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Pretraživač pomoći :"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Web Browser"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Web preglednik"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Select Web Browser"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izaberi web pretraživač "
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Web Browser to Use:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Web preglednik koji treba koristiti:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#. Snapping Distance
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Guide and Grid Snapping"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Sljubljivanje vodića i mreže"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1401
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "_Snap Distance:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Udaljenost _praska:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#. Contiguous Regions
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Traži Istovrsna Područja"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Default _Threshold:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Uobičajeni Prag:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. Scaling
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Scaling"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Skaliranje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Default _Interpolation:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Vrsta Interpolacije:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. Global Brush, Pattern, ...
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Mogućnosti crtanja se dijele između alata"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
msgid "_Brush"
msgstr "_Kistov"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
msgid "_Pattern"
msgstr "_Uzorak"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#. Input Devices
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444
#: app/gui/preferences-dialog.c:2025
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Input Devices"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ulazni uređaji:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#. Input Device Settings
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Extended Input Devices"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Proširene ulazne naprave"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1459
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Configure Extended Input Devices"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Podešavanje proširenih ulaznih uređaja"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "Prozori Slika"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uobičajeno koristi 'Točka za točku'"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr "Brzina Marširajućih Mrava:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#. Zoom & Resize Behavior
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Zoom & Resize Behavior"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ponašanje zumiranja i promjene veličine "
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Resize Window on _Zoom"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu prozora pri zumiranju"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu prozora pri promjeni veličine slike "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Fit to Window"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prilagodi prozoru"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "Omjer skale:"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#. Pointer Movement Feedback
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1516
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Povratna Sprega Kretnje Kursora"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1520
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Show _Brush Outline"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Prikaži Ocrtavanje Kista "
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Perfektno, ali sporo kretanje kursora"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr "Isključi Osvježavanje Kursora"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Cursor M_ode:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mod pokazivača:"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1541
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Image Window Appearance"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izgled prozora za slike"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Appearance"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izgled"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uobičajeni izgled u normalnom modu"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1557
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uobičajeni izgled u modu prikaza preko cijelog ekrana"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format Naziva Slike:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1569
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Title & Status"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Naslov i status"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1589
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Standard"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Standardno"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Prikaži Postotak Uvećanja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1591
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Prikaži omjer povećala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Prikaži obratno omjer povećala"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1593
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Show memory usage"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Prikaži iskorištenost memorije "
2002-02-10 21:45:20 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1604
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Image Title Format"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "Format Naziva Slike:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1605
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Image Statusbar Format"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr "Format Naziva Slike:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Display"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prikaz"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. Transparency
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1700
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "Prozirnost"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Transparency _Type:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Tip prozirnosti:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Check _Size:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Provjeri Veličinu:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. 8-Bit Displays
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1711
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-bitni zasloni"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Minimalni Broj Boja:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1725
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "Instaliraj Mapu Boja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Razlučivost Zaslona"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1737
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Monitor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Monitor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1743
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Daj Razlučivost Zaslona"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1752
2000-11-06 15:49:53 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "( Trenutno %d x %d dpi )"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "C_alibrate"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Kalibracija"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "From _Windowing System"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "Od Window Managera"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1831
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "_Manually"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ručno"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Window Management"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Upravljanje prozorima"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Window Type Hints"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oznake vrste prozora"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oznaka vrste prozora za _alatne okvire:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oznaka vrste prozora za _usidrene prozore:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Focus"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Fokus"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Activate the _Focused Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Aktiviraj _fokusiranu sliku"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "Okolina"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1895
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Resource Consumption"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Potrošnja Resursa"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "Minimalni Broj Boja:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Maximum Undo Memory:"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Maksimalna memorija za povratne korake: "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina Spremnika (cache):"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Broj Procesora:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Štedljivo Korištenje Memorije"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. File Saving
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr "Spremanje Datoteke"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1929
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Potvrda zatvaranja nespremljenih slika"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Only when Modified"
msgstr "Samo kod Promjene"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1937
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "\"Datoteka -> Spremi\" sprema sliku:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Size of Thumbnail Files:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Veličina sličice"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1949
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Session Management"
msgstr "Urednik Sesije"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Session"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Sesija"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#. Window Positions
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji Prozora"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "_Save Window Positions on Exit"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi položaj prozora pri izlasku"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1965
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi položaje prozora pri Izlasku"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Save Window Positions Now"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pohrani položaje prozora sada"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Poništi Spremljene Položaje Prozora"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Spremi tipkovničke kratice na izlasku"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi skračenice tipkovnice pri izlasku"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2006
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Spremi tipkovničke kratice sada"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2015
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Obriši snimljene kratice tipkovnice"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi status ulaznog uređaja pri izlasku"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Save Input Device Settings Now"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi status ulaznog uređaja sada"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Očisti spremljene postavke ulaznih uređaja"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Folders"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Mape"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Privremeni Dir.:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Odredi Privremeni Dir."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Swap Dir:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Pomoćni Dir:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odredi Pomoćni Dir"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2113
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Brush Folders"
msgstr "Kistovi"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Brush Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape. za kistove"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Pattern Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mape uzoraka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2119
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Pattern Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape za uzorke"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2121
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Palette Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Palete mape"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2123
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Palette Folders"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr "Odredi Dir. za Palete"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2125
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradijenti"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2127
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Gradient Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mapu gradijenta"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Font Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Direktorij za pisma"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2131
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Select Font Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape za pisma"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Plug-Ins"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Priključci"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Plug-In Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mape priključaka"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2135
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Select Plug-In Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape za priključke"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Scripts"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Skripte"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Script-Fu Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Script-Fu mape"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Select Script-Fu Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape Script-Fu"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Module Folders"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Pogreška u modulu"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Module Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mapa za module"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Environment Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mape Okoline"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Select Environment Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape okoline"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Themes"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Teme"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Theme Folders"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Mapa Tema"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2151
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Select Theme Folders"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi mape za teme"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:134
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Uredi Osobine Qmaske"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:144
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Qmask Attributes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uredi osobine Qmaske"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:146
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Uredi Osobine Qmaske"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/qmask-commands.c:190
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Neprozirnost Maske:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Uredi osobine Qmaske"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:51
msgid "/Mask _Selected Areas"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Maska u Odabir"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:55
msgid "/Mask _Unselected Areas"
msgstr "/Maska u Odabir"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/_Podesi boju i Neprozirnost..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:205
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Scale Layer Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Opcije novog sloja"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Size"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:213
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Scale Image Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Skaliraj opcije slike"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:215
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Dimenzije Piksela"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:227
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Layer Boundary Size"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Veličina Graničnika Sloja..."
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:228
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odredi Veličinu Ruba Sloja"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:234
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Canvas Size"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odredi Veličinu Platna"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:235
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Set Image Canvas Size"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odredi veličinu Platna"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. the original width & height labels
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Original Width:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Originalna Širina:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. the new size labels
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. the print size labels
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "New Width:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Nova Širina:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#. the scale ratio labels
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:385
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Ratio X:"
msgstr "Omjer X:"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:448
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Constrain aspect ratio"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ograničene proporcije"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:488
msgid "_X:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_X:"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:515
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "C_enter"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Sredina"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:549
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Omjer veličine za Ispis na pisač"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. the resolution labels
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Resolution X:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "X razlučivost"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#, c-format
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "pixels/%a"
msgstr "pikseli/%a"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Interpolation:"
msgstr "Vrsta Interpolacije:"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/resize-dialog.c:723
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Slojevi indeksirane boje su uvijek podijeljeni bez interpolacije. Izabrana "
"vrsta interpolacije će utjecati samo na broj podijeljnih kanala i maske."
2004-01-19 03:59:04 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Kalibracija Razlučivosti Zaslona"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Izmjeri po ravnalima i unesi njihovu duljinu ispod."
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "_Horizontal:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Horizontalno:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "_Vertical:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Vertikalno:"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:160
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Feather selection by"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Istovrsni Odabir na:"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:196
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Shrink selection by"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir skupljanja "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:205
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Skupljanje od ruba slike"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:230
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Grow selection by"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir Uvećanja na:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:253
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Border selection by"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Odabir Rubova od:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/splash.c:87
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Startam GIMP"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Stroke Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odrednice iscrtavanja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Choose Stroke Style"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Odaberi Način protezanja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Stroke"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Potez kistom"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Protegni Koristeći Alat za farbanje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Paint Tool:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Alat za bojanje"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/templates-commands.c:127
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "New Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Novi predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/templates-commands.c:129
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Create a New Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvorite novi predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Edit Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjena predložka"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:43
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/_Create Image from Template..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Napravi nove slike iz predložaka"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:51
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Template..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Novi predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:56
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Template..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Dupliciraj Predložak... "
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:61
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Edit Template..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:66
msgid "/_Delete Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Izbriši Predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Writing '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Zapisujem '%s'\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/themes.c:284
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Dodajem temu '%s' (%s)\n"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:88
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "<b>Čini se da Vaša datoteka sa savjetima nedostaje!</b>"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:90
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Trebala bi postojati datoteka imena '%s'. Molim provjerite vašu instalaciju."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:96
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "<b> Gimp datoteka sa savjetima nije mogla biti procesuirana!</b>"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:129
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "GIMP-ov današnji Korisni Savjet"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:193
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Show tip next time GIMP starts"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Prikaži Savjet i sljedeći put"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:217
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "_Previous Tip"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Prethodni savjet"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/gui/tips-dialog.c:227
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "_Next Tip"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Sljedeći savjet"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#. This is a special string to specify the language identifier to
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/tips-parser.c:165
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "tips-locale:C"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "tips-locale:hr"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Save Tool Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi opcije alata"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Upiši naziv novog gradijenta"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Saved Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Mogućnosti spremanja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Rename Saved Tool Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Preimenuj opcije za snimljene alate"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Enter a new name for the saved options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Unesi novi naziv za snimljene opcije"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
msgid "/_Save Options to"
msgstr "/_Spremi mogućnosti u"
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
msgstr "/Spremi mogućnosti u/_Novi zapis..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
msgid "/_Restore Options from"
msgstr "/_Povrati opcije iz"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
msgid "/Restore Options from/(None)"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Povrati opcije iz/(nema)"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
msgid "/Re_name Saved Options"
msgstr "/_Preimenuj spremljene opcije"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
msgstr "/Promjeni snimljen mogućnosti/(Nijedna)"
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
msgid "/_Delete Saved Options"
msgstr "/_Obriši spremljene opcije"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
msgstr "/Izbriši Spremljene Opcije/(Ništa) "
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/R_eset Tool Options"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgstr "Mogućnosti Alata"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:103
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "/Reset _all Tool Options..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Resetiraj sve postavke alata..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Toolbox>/File/Acquire
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/File/_Acquire"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dohvati"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/_Preferences"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Datoteka/_Postavke"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Toolbox>/File/Dialogs
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "/File/_Dialogs"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kreiraj novi Dok"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kreiraj novi Dok/Slojevi, Kanali & Staze"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kreiraj novi Dok/Kistovi, Uzorci & Gradijenti"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kreiraj novi Dok/Razne stvari"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Mogućnosti Alata"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Status uređaja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Slojevi"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kanali"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Staze"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Indeksirana Paleta"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Histogra_m"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Uređivač Odabira"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Navigacija"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Povijest koraka unatrag"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Boje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Kistovi"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Uzorci"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Gradijenti"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Palete"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Pisma"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Međuspremnici"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
msgid "/File/Dialogs/_Images"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/_Images"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Povijest Dokumenata"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Predlošci"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dialozi/Alati"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Dijalozi/Konzola za Greške"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
2003-08-11 00:08:02 +00:00
msgid "/File/D_ebug"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Datoteka/Debug"
2003-08-11 00:08:02 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Toolbox>/Xtns
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Xtns/_Module Manager"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Xtns/Pretraživač Modula..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. <Toolbox>/Help
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "/_Help"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/_Pomoć"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Help/_Help"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Pomoć/Pomoć"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Help/_Context Help"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Pomoć/Sadržaj Pomoći"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Help/_Tip of the Day"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Pomoć/Savjet Dana"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Help/_About"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "/Pomoć/_O"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"gimprc datoteka se koristi za spremanje postavki GIMP-a. Staze do kistova, paleta, gradijenata, uzoraka, priključaka i modula su također pohranjene u ovoj datoteci."
""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"GIMP koristi dodatnu gtkrc datoteku pa možete"
"sami urediti izgled programa."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Priključci su vanjski programi koje GIMP koristi tijekom rada i isti mu uvećavaju"
"mogućnosti. Informacije i pozicija tih programa su također u ovoj datoteci."
"Ova datoteka je samo za čitanje i ne bi je smjeli uređivati niti mijenjati."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kratice za tipkovnicu se mogu dinamički mijenjati u GIMP-u. menurc datoteka "
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"sadrži te postavke te pamti postavke za sljedeću sesiju.Možete je uređivati"
"ali najbolje je odrediti kratice iz GIMP-a. Brisanjem ove datoteke GIMP "
"vraća standardne postavke."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "U sessionrc datoteci su pohranjeni podaci o tome koji su dijalozi bili otvoreni prilikom posljednje sesije. Možete podesiti GIMP za otvaranje istih dijaloga."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ova datoteka sadrži zbirku medija standardnih veličina koji služe kao predlošci za slike."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "U unitrc datoteci je spremljena baza podataka vaših mjernih jedinica. Možete dodati neke vaše mjerne jedinice npr. palci, milimetri, točke itd. Datoteka se prebrisuje svakim zatvaranjem GIMP-a."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"U ovu mapu se spremaju korisnikovi kistovi. "
" GIMP provjerava ovu mapu uz sustavske kada traži kistove."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"U ovu mapu se mogu spremiti vaši "
"osobni uzorci. Datoteka gimprc provjerava ovu "
"mapu prilikom traženja uzoraka i nudi "
"korisniku njegove uzorke uz sistemske."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ova mapa se koristi za spremanje korisničkih gradijenata "
"Ovu mapu GIMP provjerava uz "
"sustavsku gradijent mapu kada traži gradijente."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ova mapa se koristi za spremanje korisničkih paleta "
"Ovu mapu GIMP provjerava uz "
"sustavsku mapu paleta kada traži palete."
2002-02-10 21:45:20 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ova mapa se koristi za spremanje korisničkih uzoraka "
"Ovu mapu GIMP provjerava uz "
"sustavsku mapu uzoraka kada traži uzorke."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"U ovu mapu se spremaju korisnikovi, privremeni, i drugi "
"nesustavski umetci. GIMP provjerava ovu mapu uz "
"sustavske kada traži module koje treba učitati."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "U ovu mapu se spremaju korisnikovi, privremeni, i drugi nesustavski ili DLL moduli. GIMP provjerava ovu mapu uz sustavske kada traži module koje treba učitati."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "U ovu mapu se spremaju korisnikovi, privremeni, i drugi nesustavski umetci. GIMP provjerava ovu mapu uz sustavske pri traženju datoteka za promjenu umetaka."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"U ovu mapu se spremaju skripte koje je korisnik napravio ili instalirao. GIMP provjerava ovu mapu uz sustavske mape pri traženju skripata."
""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "This folder is searched for image templates."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ova mapa se pretražuje za predloške slika."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ova mapa je pregledana prilikom potrage za korisnikovim temama"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
2002-02-10 21:45:20 +00:00
"sessions and can be destroyed with impunity."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ova mapa se koristi za privremeno spremanje spremnika "
"za opoziv akcija. Ako se GIMP ubije u ovoj mapi "
"bi moglati ostati datoteke imana: gimp<#>.<#>. "
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Takve datoteke su beskorisne."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "This folder is used to store tool options."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "U ovu mapu se spremaju odrednice alata."
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """Ova mapa služi za spremanje postavki alata "
"za Krivulje."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """Ova mapa služi za spremanje postavki alata "
"za Razine."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Instalacija uspješna. Klikni \"Nastavi\" za nastavak."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Greška u instalaciji. Kontaktirajte Aministratora."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:591
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Osobna Instalacija GIMP-a"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:596
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Continue"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Nastavi"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Dobrodošli na Vašu osobnu\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Instalaciju GIMP-a"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Klikni \"Nastavak\" za početak osobne instalacije GIMP-a."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-07-25 00:59:27 +00:00
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"Copyright (C) 1995-2004\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"<b>GIMP - GNU program za obradu slike</b>\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Autorska prava (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis i GIMP razvojna ekipa."
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:765
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i/ili "
"mijenjati ga pod uvjetima GNU opće javne licence koju objavljuje Zaklada\n"
"za slobodni softver (Free Software Foundation); inačica 2 ove licence ili, prema izboru\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"bilo koja kasnija inačica"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ovaj program je distribuiran u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVIH "
"GARANCIJA; čak i bez pretpostavljene trgovačke garancije ili prilagodbe za "
"određenu svrhu. Za više detalja pogledajte GNU General Public Licencu."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:777
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Trebali ste dobiti kopiju GNU opće javne licence\n"
" zajedno s ovim programom; ako niste, pišite na Free Software\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
" MA 02111-1307, USA. "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:802
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Personal GIMP Folder"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Osobni GIMP Direktorij"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Klikni \"Nastavak\" za kreiranje vašeg osobnog GIMP direktorija."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Za pravilnu instalaciju Gimpa moram stvoriti\n"
"poddirektorij imana '<b>%s</b>' ."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:854
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Ovaj mapa će sadržavati određeni broj važnih\n"
"datoteka.Kliknite na neku datoteku ili mapa u\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"stablu kako bi dobili više informacija o istim."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:942
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "User Installation Log"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zabilješka Instalacije"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pričekajte malo upravo kreiram Vaš GIMP korisnički direktorij..."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:950
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "GIMP-Podešavanje Performanci"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Klikni \"Nastavak\" za prihvat ovih postavki."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr "<b>Za optimalne performance GIMP-a,neke će te postavke morati podesiti.</b>"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Klikni \"Nastavak\" za startanje GIMP-a."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2003-07-25 00:59:27 +00:00
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "<b>Da bi GIMP prikazao slike u pravoj veličini mora znati rezoluciju zaslona. </b>"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:973
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Zaustavljam Instalaciju..."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Creating folder '%s'..."
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Stvaranje mape '%s'..."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu '%s': %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1115
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Kopiram datoteku '%s' iz '%s'..."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1163
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"GIMP koristi ograničenu količinu memorije za pohranu slikovnog podatka"
"zvanog \"Tile Cache\".Namjestite vrijednost kako bi stao u memoriju. Uzmite"
"u obzir količinu memorije koju koriste drugi procesi."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1188
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Svi podaci koji ne stanu u Spremnik (Tile Cache) će se zapisati u"
"zamjensku datoteku na disk.Ova datoteka bi trebala biti smještena"
"na lokalnom disku s dovoljno slobodnog mjesta (par sto MB).Na UNIX"
"sustavu za zapis ove datoteke možete koristiti privremene direktorije (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1204
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Swap Folder:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Swap mapa:"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1255
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "GIMP može zatražiti ovu informaciju od Window Managera. Ipak,većina ne vraća korisnu povratnu informaciju."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Preuzmi Razlučivost od Window Managera( Trenutno %d x %d dpi )"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1282
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Razlučivost zaslona možete podesiti i ručno"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1331
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
2004-01-19 03:59:04 +00:00
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
"determine your monitor resolution interactively."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Možete sitsnuti \"Kalibracija\" gumb za otvaranje prozora\n"
"koji omogućava interaktivno određivanje razlučivosti."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/gui/user-install-dialog.c:1335
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibracija"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:181 app/pdb/paths_cmds.c:1135
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1818 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Path to Selection"
msgstr "Staza u Odabir"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:444
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Empty Path"
msgstr "Isprazni stazu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "Nova Staza"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:460
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "New Path Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Opcije nove staze"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. The name entry hbox, label and entry
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. The name entry
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Path name:"
msgstr "Naziv sloja:"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:576
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Path Attributes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uredi svojstva staze"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Uredi Osobitosti Staze"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:673
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Import Paths from SVG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvezi putanje iz SVG"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:737
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Export Path to SVG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izvezi Stazu.."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:44
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Path _Tool"
msgstr "Tekst Alat"
#: app/gui/vectors-menu.c:49
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "/Uredi Postavke Staze..."
#: app/gui/vectors-menu.c:57
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Path..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Nova Staza"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:62
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Raise Path"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Ubaci Stazu"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:67
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Lower Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/_Spusti Stazu"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:72
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/D_uplicate Path"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/D_upliciraj Stazu "
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:77
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_Delete Path"
msgstr "/Izbriši Stazu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:82
msgid "/Merge _Visible Paths"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: app/gui/vectors-menu.c:90
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Path to Sele_ction"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Staza u Selekciju"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:111
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Selecti_on to Path"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Selekcija u Stazu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:116
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Stro_ke Path..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Staza Okvira"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:124
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Co_py Path"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Kopiraj Stazu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:130
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Paste Pat_h"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgstr "/Ubaci Stazu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:135
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/I_mport Path..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Staza Uvoza..."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:140
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/E_xport Path..."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "/Eksportiraj Stazu.. "
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Airbrush"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zračni kist"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Convolve"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Savijanje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Dodge/Burn"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Smicanje ili Žarenje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Eraser"
msgstr "Brisalo"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski Kist"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nemam kistova za rad s ovim alatom."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Smudge"
msgstr "Mrljanje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izvor slike"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Izvor Uzorka"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nije Poravnano"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Poravnano"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Registrirano"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Dodge"
msgstr "Smicanje"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Burn"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zažari"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zamućivanje"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:72
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sharpen"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izoštri"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:110
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Constant"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Konstanta"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Incremental"
msgstr "Porast"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Svjetlo-kontrast"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Levels"
msgstr "Razine"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Posterize"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Posteriziranje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Curves"
msgstr "Krivulje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Color Balance"
msgstr "Balans Boje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Hue-Saturation"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Nijansa-Zasićenje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Rezolucija slike je van granica, koristim uobičajenu rezoluciju."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:80
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Unutarnje Procedure"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:80
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Brush UI"
msgstr "Kist UI"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Boja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:92
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Convert"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pretvori"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:95
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Display procedures"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Zaslon procedure"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:98
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Procedure crtanja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:101
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Edit procedures"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Uređivač procedura"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:104
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "File Operations"
msgstr "Rad s Datotekama"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:107
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Floating selections"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabiri plutajućeg"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:110
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Font UI"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pisama UI"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:116
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc procedure"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:119
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Gradient UI"
msgstr "Preljev UI"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:125
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Guide procedures"
msgstr "Procedure vodilja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:128
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Help procedures"
msgstr "Tekstualne procedure"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Image"
msgstr "Slika"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:137
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Message procedures"
msgstr "Tekstualne procedure"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:140
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Miscellaneous"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Razno"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:143
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Paint Tool procedures"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Procedure alata za bojanje"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:146
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:149
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Palette UI"
msgstr "Paleta"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:155
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Procedure parazita"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:161
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Pattern UI"
msgstr "Uzorci UI"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:167
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Plug-in"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Priključak"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:170
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Procedural database"
msgstr "Baza podataka o procedurama"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:173
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Image mask"
msgstr "Maska slike"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:176
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Selection Tool procedures"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir procedure alata"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:179
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Text procedures"
msgstr "Tekstualne procedure"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/internal_procs.c:182
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Transform Tool procedures"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Procedure alata za transformaciju"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:246
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr ""
"PDB greška u pozivu:\n"
"procedura '%s' nije nađena"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
2000-11-06 15:49:53 +00:00
#, c-format
msgid ""
2003-06-26 22:49:51 +00:00
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"PDB greška kod poziva za postupak '%s':\n"
"Argument #%d tip neslaganja (očekivano %s, dobiveno %s)"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Interna GIMP procedura"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "GIMP Plug-In"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "GIMP Priključak"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Ekstenzija"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Privremena Procedura"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Free Select"
msgstr "Slobodni Odabir"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-in.c:694
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Umetak se srušio: \"%s\"\n"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
"(%s)\n"
"\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Umetak je možda pobrkao unutrašnje stanje Gimpa.\n"
"Najbolje bi bilo da spremite slike ponovo pokrenete Gimp\n"
"kako bi bili sigurni."
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Preskačem \"%s\": neispravna inačica protokola GIMP-a."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Resource configuration"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Podešavanje resursa"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. * the pluginrc file.
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Querying new Plug-ins"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Provjeri nove priključke"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Upit umetku: \"%s\"\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
#. initial the plug-ins
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:300
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Initializing Plug-ins"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokretanje priključka"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:316
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Inicijalizacija umetka: \"%s\"\n"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Starting Extensions"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokretanje proširenja"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Starting extension: '%s'\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Pokretanje nastavka '%s'\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Sa lijeva na Desno"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Sa Desna na Lijevo"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:51
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Left Justified"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Lijevo poravnanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:52
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Right Justified"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Desno poravnanje"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:53
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Centered"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Centrirano"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/text-enums.c:54
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Filled"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Popunjeno"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. contain all characters found in the alphabet.
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Napuni moju kutiju sa\n"
"pet tuceta vrčeva za piće."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:506
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Add Text Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj Sloj Teksta"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "(invalid UTF-8 string)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptextlayer.c:157
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Text Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Sloj za tekst"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptextlayer.c:436
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Discard Text Information"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odbaci tekstualne Informacije"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptextlayer.c:477
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Zbog nedostatka nekih pisama, funkcionalnost teksta nije dostupna."
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptextlayer.c:498
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Empty Text Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Isprazni sloj za teksta"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
msgid "Flip Text Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okreni Sloj za tekst"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Rotate Text Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Rotiraj sloj za tekst"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#, c-format
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
"%s\n"
"\n"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgstr ""
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Problemi prilikom prevođenja tekst parazita za sloj %s:\n"
"%s\n"
"\n"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Neka svojstva teksta mogu biti pogrešna. Osim ako ne želite urediti tekst sloj, "
"ne trebate se brinuti oko ovoga."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:14
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Pick Only"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi Samo"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:15
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Set Foreground Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postava pozadine"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:16
msgid "Set Background Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Postava pozadine"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:34
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Crop"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Izreži"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:35
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Resize"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Promjena veličine"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:54
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Fixed Size"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Fiksna veličina"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:55
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Fixed Aspect Ratio"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Fiksirana Veličina / Omjer"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:74
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Transform Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiraj odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Transform Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiraj putanju"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:93
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Design"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Dizajn"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Edit"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Uređivanje"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:113
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Don't Show Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pokaži Mrežu"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:114
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Number of Grid Lines"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Broj linija mreže"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:115
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Grid Line Spacing"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Razmak Linija Mreze"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimp-tools.c:216
msgid "This tool has no options."
msgstr "Ovaj alat nema opcija"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Airbrush with variable pressure"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zračni kist promjenjljivog tlaka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Zračni kist"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rate:"
msgstr "Mjera:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Offset:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pomak:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
2002-08-20 15:27:27 +00:00
msgid "Shape:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Oblik:"
2002-08-20 15:27:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovi:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Dithering"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Zamućivanje"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Podesivo uzimanje uzoraka"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "Maks.Dubina:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Threshold:"
msgstr "Prag:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Ispuni gradijentom boje"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Blenda"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Blenda: Neispravna za indeksirane slike"
#. initialize the statusbar display
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "Miješalica: "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Blending..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Miješam..."
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Podesi svjetlo i kontrast"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Svjetlo-Kontrast..."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Podesi svjetlo i kontrast"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Svjetlo-Kontrast ne rade sa indeksiranim crtežima"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Brightness:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Svjetlo:"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Con_trast:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Kontrast:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Dopusti potpuno prozirne regije za ispunjavanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Base filled area on all visible layers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Osnovno popunjeno područje na sve vidljive slojeve"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Maximum color difference"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Maksimalna razlika boja "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. fill type
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Fill Type %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Vrsta ispune %s"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Dotaknuto područje %s"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill Whole Selection"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ispuni cijeli odabir"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
msgid "Fill Similar Colors"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ispuni sličnim bojama"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Finding Similar Colors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Traženje Istovjetnih Boja"
2002-02-10 21:45:20 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
2002-02-10 21:45:20 +00:00
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "FG u Prozirno"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Sample Merged"
msgstr "Primjer Stapanja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Kanta za ispunu bojom ili uzorkom"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Kanta za ispunu"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select By Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir po boji"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select regions by color"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odaberi područja po boji"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Izbor prema boji "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Slikaj koristeći uzorke ili područja slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Kloniranje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Alignment"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Poravnanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Podesi balans boja"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Balans Boja..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Podesi balans boja"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Balans boje radi samo sa crtežima u RGB boji."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Select Range to Modify"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Odaberi raspon za izmjenu"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izmijeni nivoe odabranog raspona boja "
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Yellow"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "žuta"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "R_eset Range"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Resetiraj domet"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Preserve _Luminosity"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi sjajnost"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Colorize"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Oboji"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Colorize the image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oboji sliku"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Posteriziraj.."
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Colorize the Image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Oboji sliku"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Balans boje radi samo sa crtežima u RGB boji"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Select Color"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Odaberi Boju"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "_Hue:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Nijansa:"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "_Saturation:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Zasićenost:"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "_Lightness:"
msgstr "Osvjetljenje"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Sample Average"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Obični Primjer"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Radius:"
msgstr "Polumjer:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#. the pick FG/BG frame
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Odaberi mod %s"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Color Picker"
msgstr "Kapaljka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Pick colors from the image"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Kapaljka - skupljač boje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/C_olor Picker"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Kapaljka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. tool->gdisp->shell
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Color Picker Information"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Info o skupljaču boja"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Blur or Sharpen"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zamućivanje ili izoštravanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Savijanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. the type radio box
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Convolve Type %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Savijanje tipa %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. tool toggle
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Tool Toggle %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Uključivanje/isključivanje alata %s"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Current Layer only"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Samo sadašnji sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. enlarge toggle
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Allow Enlarging %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Dozvoli povećanje %s"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Crop & Resize"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odsječak & Promjena veličine"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Crop or Resize an image"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odsječak ili promjena vel. slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Odsječak & Promjena vel."
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#. initialize the statusbar display
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Crop: "
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odsječak:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Crop & Resize Information"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Info o Odsječku & Promjeni veličine"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2001-05-21 19:40:29 +00:00
#. add the information fields
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Origin X:"
msgstr "Izvor X:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#. the pixel size labels
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. the unit size labels
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Width:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Širina:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "From Selection"
msgstr "Iz Odabira"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Auto Skupljanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Podesi krivulje boje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:140
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Krivulje..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:199
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Podesi krivulje boje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Load Curves"
msgstr "Učitaj Krivulje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Save Curves"
msgstr "Spremi Krivulje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:278
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Krivulje u indeksiranim crtežima ne mogu biti podešene."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
msgid "Channel:"
msgstr "Kanali"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "R_eset Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Resetiraj kanal"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
#. Horizontal button box for load / save
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "All Channels"
msgstr "Kanali"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:606
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Read curves settings from file"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Učitaj postavke krivulje iz datoteke"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Save curves settings to file"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi postavke krivulja u datoteku"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#. The radio box for selecting the curve type
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Curve Type"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vrsta Krivulje"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Dodge or Burn strokes"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Smicanje ili Žarenje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Smicanje-Žarenje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. the type (dodge or burn)
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Type %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Vrsta %s"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Mode"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Način"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Exposure:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Vidljivost:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Move Path"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Makni Stazu"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Move Layer Mask"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni masku sloja"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Move Floating Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni plutajućeg sloja"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Move: "
msgstr "Pomakni:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select elliptical regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir eliptičnih područja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Eliptični izbor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:71
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Erase to background or transparency"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Briši u boju pozadine ili prozirnost"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:72
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Gumica"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. the anti_erase toggle
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:185
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Anti Erase %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Vraćanje brisanog %s"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:328
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Affect:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Utječe:"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
#. tool toggle
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Flip Type %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Vrsta okretanja %s"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Zrcali sloj ili odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Zrcalo"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select hand-drawn regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Laso - ručni odabir područja slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Slobodni izbor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select contiguous regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odaberi istovrsna područja čarobnim štapićem"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Čarobni štapić izbor"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
msgid "Histogram Scale"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Omjer histograma"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adjust hue and saturation"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Podesi nijansu i zasićenje"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Nijansa-Zasićenje..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Nijansa / Svjetloća / Zasićenje Podešavanja"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Nijansa-zasićenje radi samo na slikama u RGB boji"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Master"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Master"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_R"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_R"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Y"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Y"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_G"
msgstr "G"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_C"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_C"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_B"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_B"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_M"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_M"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Select Primary Color to Modify"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi primarnu boju za promjenu"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Modify all colors"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izmijeni sve boje "
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Modify Selected Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjna odabira boja"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "R_eset Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Resetiraj boje"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:187
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "_Preview"
msgstr "Pregled"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
#. adjust sliders
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Adjustment"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Podešavanje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Size:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Veličina:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
#. sens sliders
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Sensitivity"
msgstr "Senzitivitet"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Tilt:"
msgstr "Tilt:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Speed:"
msgstr "Brzina:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
2001-12-29 20:33:30 +00:00
msgid "Type"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Tip"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2001-05-21 19:40:29 +00:00
#. Brush shape widget
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Shape"
msgstr "Oblik"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:169
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Draw in ink"
msgstr "Crtaj tintom"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:170
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Tinta"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Scissors"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Škare"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select shapes from image"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odaberi i izreži oblike iz slike"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Pametne Škare"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Podesi razine boje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Razine..."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:216
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Podesi razine boje"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Load Levels"
msgstr "Učitaj Razine"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:219
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Save Levels"
msgstr "Spremi Razine"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Razine za indeksirane slike ne mogu biti podešavane."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:351
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Pick Black Point"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Odaberi crni bod"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Pick Gray Point"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Odaberi sivi bod"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Pick White Point"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izaberi bijelu točku"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2002-10-11 00:54:18 +00:00
#. Input levels frame
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:440
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Input Levels"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Ulazne Razine:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:535
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:565
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Output Levels"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izlazne razine"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:656
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Read levels settings from file"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "očitaj postavke razina iz datoteke"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:662
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Save levels settings to file"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi razine postavke u datoteku"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:670
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "_Auto"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Automatsko"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimplevelstool.c:672
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Adjust levels automatically"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Podesi razine automatski"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Allow Window Resizing"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Dozvoli promjenu veličine prozora"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Magnify"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Povećalo"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Zoom in & out"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Povećalo + & -"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/M_agnify"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Povećalo"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Use Info Window"
msgstr "Koristi Info Prozor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Measure"
msgstr "Mjeri"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
msgid "Measure distances and angles"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izmjeri udaljenosti i kutove"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/_Measure"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Mjerenja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Add Guides"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj vodiče"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. tool->gdisp->shell
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:838
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mjere udaljenosti i kuteva"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:859
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Distance:"
msgstr "Udaljenost:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi Sloj ili Vodiče koje treba pomaknuti "
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
msgid "Move the Current Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni Trenutni Sloj"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
msgid "Pick a Path to Move"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odaberi Put koji treba pomaknuti"
2001-12-29 20:33:30 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
msgid "Move the Current Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni Trenutnu Putanju"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Pomakni slojeve & odabire"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Pomakni"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Slikanje čarobnim kistom"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Slikarski kist"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Otvori dijalog za izbor četke."
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kistovi:"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Otvori dijalog za izbor modela"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Uzorak:"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Otvori dijalog za izbor gradijenta"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Obrnuti redoslijed"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradijent:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr "Tvrdi rub"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Tlak šprice"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
msgid "Hardness"
msgstr "Tvrdoća:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Stopa"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Fade Out"
msgstr "Iščezavanje"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Length:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Duljina:"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
msgid "Use Color from Gradient"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Koristi boju iz gradijenta"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Paint hard edged pixels"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "oboji oštro kutne pixele"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Olovka"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Perspective"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Perspektiva"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Change perspective of the layer or selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni perspektivu sloja ili izbora"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Perspektiva"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Info Tranformacije Perspektive"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektiva..."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Matrix:"
msgstr "Matrix:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Reduciraj sliku na fiksni broj boja"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Posteriziraj.."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Posterizacija (smanji broj boja)"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Posterizacija ne radi na indeksiranim crtežima"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Posterize _Levels:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Razine posterizacije:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Select rectangular regions"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir četverokutnih područja"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Odabir Alata/Četverokutni izbor"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Odabir: DODAJ"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Odabir: ODUZMI"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:248
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Odabir: PRESIJECI"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:251
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Odabir: IZMJESTI"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/tools/gimprectselecttool.c:476
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Selection: "
msgstr "Odabir:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Rotate the layer or selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Rotiraj sloj ili odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Rotiraj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Rotation Information"
msgstr "Info o Rotiranju"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Center X:"
msgstr "Centar X:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Scale"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Razmjer"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Scale the layer or selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Skaliraj sloj ili odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Skaliraj"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Scaling Information"
msgstr "Info o Ljestvici"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Current Width:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Trenutna Širina:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Skala omjera X:"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Smooth edges"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ugladi rubove"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Dopusti odabiranje potpuno prozirnih regija"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Base selection on all visible layers"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Osnovni odabir na sve vidljive slojeve"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smanjivanja izbora "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Feather Edges"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukrašavanje rubova"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Show Interactive Boundary"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Prikaži Interaktivne Granice "
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Select Transparent Areas"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir prozirnih područja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-07-25 00:59:27 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Auto Shrink Selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odabir Automatskog Skupljanja"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Shear"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Striženje"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Shear the layer or selection"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Odreži sloj ili odabir"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgstr "/Alati/Transformacija/Pomakni"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Shearing Information"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Informacije o rezanju"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
2001-11-25 02:42:17 +00:00
msgid "Shearing..."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Striženje..."
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Shear Magnitude X:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Magnituda Striženja X:"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Smudge image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Razmaži slike"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "/Alati/Slikarski Alati/Mrljanje"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr "Hintanje mijenja prikaz fonta i prikazuje 'crisp' bitmapu u manjim dimenzijama"
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
"Ukoliko dostupno, korišteni su naputci iz fonta ali možete preferirati uvijek korištenje "
"automatskog savjetnika."
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Uvlačenje prvog reda"
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
msgid "Modify line spacing"
msgstr "Izmijeni razmak između redova"
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Open the font selection dialog"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Otvori dijalog izbora pisama."
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:429
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "_Font:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Pismo:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:437
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "_Size:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Veličina:"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:444
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "_Hinting"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Savjet"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:451
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Force Auto-Hinter"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prisili korištenje Automatskog Savjetnika"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:466
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Text Color"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Boja Teksta"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:471
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Color:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Boja:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:476
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Justify:"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Centriraj:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Indent:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Uvlaka:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr ""
"Razmak \n"
"između linija:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Create Path from Text"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvori putanju iz teksta"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:115
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Add text to the image"
msgstr "Dodaj tekst u sliku"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:116
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Te_xt"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgstr "/Alati/Tekst"
2001-11-25 02:42:17 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptexttool.c:539
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "GIMP Text Editor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "GIMP uređivač teksta"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Reduciraj sliku na 2 boje koristeći prag"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "/Alati/Alati za boje/Prag..."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Apply Threshold"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Primjeni Prag"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prag ne radi za indeksirane slojeve."
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Doseg Praga:"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Transform Direction"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiraj pravac"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
msgid "Supersampling"
msgstr "Podesivo uzimanje uzoraka"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
#. the clip resulting image toggle button
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Clip Result"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Rezultat Odsječka"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:385
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Density:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Gustoća:"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#. the constraints frame
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:396
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Constraints"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ograničenja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:407
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "15 Stupnjeva %s"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:418
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ocuvaj visinu %s"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Uključi i \"Zadrži visinu\" i \n"
"\"Zadrži širinu\" gumba radi očuvanja\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"odnosa."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:432
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "ocuvaj sirinu %s"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Transforming..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformiram..."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Transformacije ne rade na slojevima koji sadrže slojne maske."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "restrict editing to polygonals"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "ograniči uređivanje na poligone "
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Edit Mode"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Način uređivanja"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Polygonal"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Poligonalno"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Putanja u odabir\n"
"%s Dodaj\n"
"%s Oduzmi\n"
"%s%s%s Stopi"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
msgid "Create Selection from Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stviorite odabir iz putanje"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Stroke Path"
msgstr "Staza Okvira"
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Create and edit paths"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvorite i promjenite putanje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/Alati/Tekst"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:362
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Add Stroke"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj potez"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:380
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Add Anchor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Dodaj sidro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:403
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Insert Anchor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Unesi sidro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:432
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Drag Handle"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Povuci držač"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:461
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Drag Anchor"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povuci sidro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:478
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Drag Anchors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povic sidro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:498
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Drag Curve"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povuci Krivulje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:526
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Connect Strokes"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Poveži poteze"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:556
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Drag Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Putanja povlačenja"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:566
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Convert Edge"
msgstr "Spremi Sliku"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:596
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Izbriši odabrano"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:618
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši segment"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:811
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Move Anchors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Makni sidro"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1157
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click to pick path to edit."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pritisni za editiranje putanje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1160
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click to create a new path."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pritisnite za stvaranje nove putanje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1163
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click to create a new component of the path."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pritisnite za stvaranje nove komponente za putanju."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1166
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pritisnite za stvaranje novog sidra. (probaj SHIFT)"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1169
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Klikoni-Povuci za pomicanje kotve naokolo."
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1172
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Klikni-Povuci za pomicanje kotvi naokolo."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1175
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Klikoni-Povuci za pomicanje kotve naokolo. (probaj SHIFT)"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1178
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """Klikni-Povuci za promjenu oblika krivulje. SHIFT simetrično pomiče suprotne "
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"držače krajnjih točaka."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1182
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Klikoni-Povuci za pomicanje kotve naokolo. (probaj SHIFT)"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr "Klikoni-Povuci za pomicanje kotve naokolo."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Klikni za ubacivanje kotve na putanju. (probaj SHIFT)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Click to delete this anchor."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Klikni za brisanje kotve."
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1195
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Kilkni da spojis ovo sidro sa odabranom krajnjom tockom."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Click to open up the path."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Klikni za otvaranje putanje."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Click to make this node angular."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Kliknite za pretvaranje ovaj čvor u kut."
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1843
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtanje"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Path"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Putanja"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Rename Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Preimenuj stazu"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:395
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Scale Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Skaliraj stazu"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:427
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Resize Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni veličinu staze"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:457
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Flip Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Okreni Staze"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:500
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Rotate Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Rotiraj stazu"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors.c:560
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Cannot stroke empty path."
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ne mogu proteguti praznu stazu."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Imported Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvezi Stazu.."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Staza nije pronađena u '%s' "
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
2004-01-07 03:53:28 +00:00
msgid "No paths found in the buffer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Staza nije pronađena u međuspremniku"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Greška kod uvoza putanja iz \"%s\": %s"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Hardness:"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Tvrdoća:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-03-23 16:29:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Proporcionalnost:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmak:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Percentage of width of brush"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Postotak širine kista"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Paste Into"
msgstr "/Uredi/Ubaci u"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Paste as New"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Umetni kao novo"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Obriši"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#, , c-format
msgid ""
"New Channel\n"
"%s New Channel Dialog"
msgstr ""
"Novi kanal\n"
"%s novi dijalog kanala"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Dupliciraj Kanal"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Channel to Top"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povisi Kanal na vrh"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti Kanal"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reorder Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno poredaj kanale"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Channel to Selection\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2003-11-07 18:10:59 +00:00
"Kanal u odabrano\n"
"%s Dodaj\n"
"%s Oduzmi\n"
"%s%s%s Presijeci"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
msgid "Available Filters"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Postojeći Filtri"
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "Dodaj odabrani filter na listu aktivnih filtera."
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "Makni odabrani filter iz liste aktivnih lista filtera."
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
msgid "Move the selected filter up"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni izabrane filtere prema gore."
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
msgid "Move the selected filter down"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pomakni izabrane filtere prema dolje."
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
msgid "Active Filters"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Aktivni Filtri"
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
msgid "Reset the selected filter to default values"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Resetiraj izabrani filter "
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-11-24 14:06:15 +00:00
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Podešavanje odabranog filtra: %s"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
msgid "No Filter Selected"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nije izabran nijedan filter"
2003-11-24 14:06:15 +00:00
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
msgid "Configure Selected Filter"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Namjesti izabrani filter"
2003-11-24 14:06:15 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "FG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "FG"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "BG"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "BG"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Edit Foreground Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izmjeni boju prednjeg plana"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Edit Background Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjena boje pozadine"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Value:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vrijednost:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Hex:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Hex:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Hue:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Nijansa:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Sat.:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Zasić.:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Cyan:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Cijan:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Yellow:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Žuta:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Magenta:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Magenta:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Black:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Crna:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Edit Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni boju"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Add Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Dodaj boju za Prednju stranu\n"
" %s za pozadinu"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid "Color Index:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Indeks boja:"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "He_x Triplet:"
msgstr "Hex Trio:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Edit Indexed Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni indeksiranau Boju"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni indeks palete boje"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "(None)"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "(Nijedno)"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Smaller Previews"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Manji pregled"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Larger Previews"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Uvećani pregled"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Revert"
msgstr "Povrat"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "New"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Novi"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237
2001-05-21 19:40:29 +00:00
msgid "Duplicate"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Udvostruči"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Refresh"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Osvježi"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
#, , c-format
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\" iz popisa i s diska ?"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Delete Data Object"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši Paletu"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Save device status"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi status uređaja"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Configure input devices"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Namjesti ulazne uređaje"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Prednji plan: %d, %d, %d"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Background: %d, %d, %d"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Pozadina: %d, %d, %d"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdnd.c:1258
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u ispravnu adresu:\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"\n"
"%s"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpdnd.c:1262
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Invalid UTF-8"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Neispravan UTF-8"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/widgets/gimpdock.c:383
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "You can drop dockable dialogs here."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Usidrive dijaloge možete ispustiti ovdje."
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Close this Tab"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Zatvaranje ovog taba"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid ""
"Open the selected entry\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Otvaranje odabrane stavke\n"
"%s Podizanje već otvorenog prozora\n"
"%s Dijalog za otvaranje slike"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Remove selected entry"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni odabrani dio"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#, c-format
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
"Recreate preview\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Ponovno napravi pregled\n"
"%s Učitaj sve preglede\n"
"%s Makni sve nepovezane ulaze"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Clear Errors"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Obriši poruke"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
2003-06-26 22:49:51 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Spremi sve greške\n"
"%s Spremi odabrano"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199
#, , c-format
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "%s Message"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%s poruka"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ne mogu spremiti,ništa nije označeno"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid "Save Error Log to File"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi poruke o greškama u datoteku"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2003-06-26 22:49:51 +00:00
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr ""
"Greška prilikom pisanja u datoteku '%s':\n"
"%s"
2003-06-26 22:49:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191
2004-03-04 01:51:24 +00:00
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "_Određivanje vrste datoteke:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
msgid "Rescan Font List"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno učitaj popis pisama "
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Zoom Out"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Umanji"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Zoom In"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Povećaj"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Zoom All"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Uvećaj sve"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Instant update"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Brzo Osvježavanje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Faktor zumiranja: %d:1 "
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Prikaz [%0.6f, %0.6f]"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Position: %0.6f"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Pozicija: %0.6f"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Neprozirnost: %0.3f"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
2002-08-20 15:27:27 +00:00
msgid "Foreground color set to:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prednja boja je postavljena na:"
2002-08-20 15:27:27 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Background color set to:"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Pozadinsnka boja podešena na:"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "%s%sDrag: move & compress"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%s%sPovlačenje: pomakni i sažmi"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Drag: move"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Povuci: pomakni"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "%s%sClick: extend selection"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "%s%sKlik: proširi odabir"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Click: select"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pritisni: odabir"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Click: select Drag: move"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Klik: odabir Shift+klik: prošireni odabir Povuci: pomakni"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Pozicija rukovatelja: %0.6f"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Udaljenost: %0.6f"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _Style:"
msgstr "Stanje:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change Grid Foreground Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Priomjeni boju prednjeg plana"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
msgid "_Foreground Color:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Boja prednjeg plana:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Change Grid Background Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni mrežu boja pozadine "
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "_Background Color:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Boja pozadine:"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
msgid "Spacing"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Prored"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Širina"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
2003-11-03 01:10:58 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Visina"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:197
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Ne mogu pronaći GIMP Pretraživač Pomoći"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:199
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid ""
2003-11-24 02:02:51 +00:00
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"Ne mogu naći GIMP Pretraživač Pomoći. Možda nije kompiliran zbog toga što"
"nemate GtkXmHTML instaliran."
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:203 app/widgets/gimphelp.c:236
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Use web browser instead"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Umjesto toga koristite web preglednik"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:233
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr "Ne mogu pronaći GIMP Pretraživač Pomoći"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimphelp.c:235
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr "Ne mogu pronaći GIMP Pretraživač Pomoći"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Mean:"
msgstr "Izmjereno:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
msgid "Std Dev:"
msgstr "Std Dev:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
msgid "Median:"
msgstr "Središnji:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseli:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Count:"
msgstr "Brojač:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Percentile:"
msgstr "Postotak:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Intenzitet:"
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Auto"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Automatski"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kada je uključeno, dijalog prati sliku na kojoj radite."
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Raise this image's displays"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izađi iz prikaza slike"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Create a new display for this image"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kreiraj novi prikaz za ovu sliku"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-04-14 20:30:47 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
2002-05-29 11:10:37 +00:00
msgid "Delete this image"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši Kanal"
2002-05-29 11:10:37 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:359
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"%s\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"%s To Top"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"%s\n"
"%s Na vrh"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:373
#, , c-format
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgid ""
2003-02-18 00:53:24 +00:00
"%s\n"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
"%s To Bottom"
2000-11-06 15:49:53 +00:00
msgstr ""
2004-03-20 15:01:37 +00:00
"%s\n"
"%s Na dno"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1385
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Set Item Exclusive Visible"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Namjesti Stavku Isključivo Vidljivo"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1391
2003-11-24 02:02:51 +00:00
msgid "Set Item Exclusive Linked"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Namjesti stavku isključivo povezanu"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207
#, c-format
msgid ""
"New Layer\n"
"%s New Layer Dialog"
msgstr ""
"Novi sloj.\n"
"%s Novi dijalog sloja"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliciraj Sloj"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reorder Layer"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno poredaj sloj"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Keep Transparency"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zadrži Prozirnost"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Anchor Floating Layer"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Odabir Plutajućeg"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Undefined"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Neodređeno"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Columns:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Stupci:"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"New Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Nova boja iz prednjeg plana\n"
"%s iz pozadine"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Delete Color"
msgstr "/Alati/Standardne Boje"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Edit Palette Color"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni paletu boje"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Edit Color Palette Entry"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni boju zapisa palete"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "This text input field is limited to %d characters."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Ovo polje unosa teksta je ograničeno na %d znakova."
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Save Selection to Channel"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi odabir u kanal"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180
#, , c-format
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr ""
"Odabir u putanju\n"
"%s Napredne odrednice"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Stroke _Width:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Širina poteza:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "_Cap Style:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "_Stil kapice:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "_Join Style:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stil s_pajanja:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "_Miter Limit:"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Granica _kutnog spoja:"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
msgid "Dash Pattern:"
msgstr "Uzorak:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
msgid "Dash Preset:"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pretpostavljene Crte:"
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "_Antialiasing"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Antialiasing"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Style"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Stil"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#. frame for Comment
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
msgid "Image Comment"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Komentar slike"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "_Name:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ime:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-01-07 03:53:28 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "_Icon:"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "_Ikona:"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Kreiraj novu sliku iz odabraog predloška"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Create a new template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Stvorite novi predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Duplicate the selected template"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "želite replicirati označeno"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Edit the selected template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Promjeni izabrani predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Delete the selected template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ukloni odabrani dio iz predloška"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti predložak \"%s\" iz popisa i s diska ?"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
2003-04-14 20:30:47 +00:00
msgid "Delete Template"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbriši predložak"
2003-04-14 20:30:47 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimptexteditor.c:184
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Load Text from File"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Učitaj tekst iz datoteke"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimptexteditor.c:188
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Clear all Text"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Izbriši sav text"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimptexteditor.c:364
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Open Text File (UTF-8)"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Otvori tekstualnu datoteku (UTF-8)"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimptexteditor.c:449
#, , c-format
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci '%s'."
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:170
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Klikni za ažuriranje pogleda\n"
"%s Klikni za ažuriranje iako pogled nije ažuriran"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:239 app/widgets/gimpthumbbox.c:285
msgid "No Selection"
msgstr "Nema odabira"
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:371 app/widgets/gimpthumbbox.c:391
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Umanjena sličica %d of %d"
2002-10-11 00:54:18 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Prednji plan"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
2002-10-11 00:54:18 +00:00
msgid "Change Background Color"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Boja pozadine"
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Aktivni kist.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kliknite za otvaranje dijaloga kista."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Aktivni uzorak.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kliknite za otvaranje dijaloga uzoraka."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Aktivni gradijent.\n"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
"Kliknite za otvaranje dijaloga gradijenta."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
2002-08-20 15:27:27 +00:00
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
msgstr ""
"Boje Prednjeg plana & Pozadine.Crno bijeli kvadrati resetiraju boje. "
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Strelice mijenjaju boju.Dvokliknite za odabir boje iz tražilice boja."
2002-03-28 22:41:13 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Save options to..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Spremi opcije u..."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Restore options from..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Potrošnja resursa"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Delete saved options..."
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Izbriši izabrane opcije..."
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
2003-10-05 23:00:36 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
2003-11-10 17:59:57 +00:00
"Resetiraj na uobičajene vrijednosti\n"
"%s Resetiraj sve Opcije alata"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
msgid "%s Options"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "%s Opcije"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
2003-10-05 23:00:36 +00:00
msgid "Reset Tool Options"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr """Resetiraj mogućnosti alata"
""
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Da li zaista žeilite poništiti sve opcije alata na uobičajene vrijednosti?"
2003-10-05 23:00:36 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152
2003-07-25 00:59:27 +00:00
msgid "Redo"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ponovi"
2003-07-25 00:59:27 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "[ Base Image ]"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "[ Osnovna Slika ]"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
#, c-format
msgid ""
"New Path\n"
"%s New Path Dialog"
msgstr ""
"Nova putanja.\n"
"%s Novi dijalog putanje"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Dupliciraj Stazu"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
2003-06-09 23:28:50 +00:00
msgid "Delete Path"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Izbriši Stazu"
2003-06-09 23:28:50 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Raise Path to Top"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Podigni sloj na vrh"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
2003-02-18 00:53:24 +00:00
msgid "Lower Path to Bottom"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Snizi sloj na dno"
2003-02-18 00:53:24 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
2003-03-23 16:29:04 +00:00
msgid "Reorder Path"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Ponovno poredaj stazu"
2003-03-23 16:29:04 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Normal"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Obično"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Dissolve"
msgstr "Otapanje"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Iza"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Obriši Boje"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Multiply"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Pomnoži"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Divide"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Dijeli"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrivanje"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Hard Light"
msgstr "Tvrdi rub"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Meko svijetlo"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2002-03-09 19:54:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "Urednik Gradijenata"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "Stopi"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Addition"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Dodatak"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr "Oduzmi"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Darken Only"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Samo tamnije"
2002-03-09 19:54:37 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
2002-03-09 19:54:37 +00:00
msgid "Lighten Only"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Samo svjetlije"
2001-05-21 19:40:29 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Nijanse"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "Zasićenje"
2002-11-07 18:09:31 +00:00
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114
#, , c-format
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Message repeated %d times."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Poruka ponovljena %d puta"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130
2002-11-07 18:09:31 +00:00
msgid "Message repeated once."
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgstr "Poruka opet ponovljena"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"POZOR:\n"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
"Previše otvorenih dijaloga poruka.\n"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
"Poruke su preusmjerene na stderr."
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Poruka"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#. The format string which is used to display modifier names
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "<%s>"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "<%s>"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Portrait"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Portret"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Položeno"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Pixel Values"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Vrijednosti Piksela"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "HSV"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "HSV"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
msgid "CMYK"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "CMYK"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "Logarithmic"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Logaritamski"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Icon"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Sličica"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
msgid "Current Status"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Trenutni status"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
msgid "Description"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Opis"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "Icon & Text"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ikone i tekst"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "Icon & Desc"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Ikona & Opis"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
msgid "Status & Text"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Status & Tekst"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
msgid "Status & Desc"
2003-11-10 17:59:57 +00:00
msgstr "Status & Opis"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "View as List"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pregled kao popis"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "View as Grid"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Pregled kao mreža"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
msgid "Normal Window"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Normalni prozor"
2004-01-19 03:59:04 +00:00
2003-11-24 02:02:51 +00:00
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
2004-01-19 03:59:04 +00:00
msgid "Utility Window"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Prozor s pomoćnim alatima"
2003-11-24 02:02:51 +00:00
2004-03-04 01:51:24 +00:00
#: app/xcf/xcf-load.c:295
2001-11-13 07:53:38 +00:00
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF upozorenje: verzija 0 XCF datoteke\n"
"nije spremila indeksirane mape boja dobro.\n"
"Zamjenjujem mapu skale sive"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgstr "Neispravan UTF-8 niz znakova u XCF datoteci"
2003-11-03 01:10:58 +00:00
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
2004-02-04 02:56:36 +00:00
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Error saving XCF file: %s"
2004-03-20 15:01:37 +00:00
msgstr "Greška pri spremanju XCF datoteke: %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#: app/xcf/xcf-write.c:86
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Error writing XCF: %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Greška u pisanju XCF datoteke: %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
2004-03-20 15:01:37 +00:00
#, , c-format
2002-12-30 20:47:42 +00:00
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
2003-11-07 18:10:59 +00:00
msgstr "Ne mogu tražiti u XCF datoteci: %s"
2002-12-30 20:47:42 +00:00
2004-01-19 03:59:04 +00:00
#: app/xcf/xcf.c:264
2001-11-13 07:53:38 +00:00
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* am.po, ca.po, en_GB.po, fi.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, ro.po, sr.po, sr@Latn.po, tr.po, uk.po: Converted to
UTF-8.
2003-06-27 22:11:53 +00:00
msgstr "XCF greška: Našao sam nepodržanu XCF verzija %d"
2001-11-13 07:53:38 +00:00
2002-11-07 18:09:31 +00:00
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
2004-02-05 22:50:43 +00:00
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Kreiraj i obradi slike ili fotografije"
2003-11-24 02:02:51 +00:00