gimp/po/he.po

10148 lines
238 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2003-08-13 19:38:13 +00:00
# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew
# translation of gimp-he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# the_other_me <the_other_me@excite.com>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 13:40+0200\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: app/app_procs.c:183
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
#: app/main.c:217
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP"
msgstr "ה GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:409
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"אופציה לא תקינה \"%s\"\n"
#: app/main.c:498
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP version"
msgstr "גרסת GIMP"
#: app/main.c:506
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:508
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Options:\n"
msgstr "אפשרויות:\n"
#: app/main.c:509
msgid " -h, --help Output this help.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:510
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:511
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:512
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:513
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:514
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:515
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:516
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:517
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:518
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:519
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:520
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:521
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:522
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:523
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:524
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:525
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/main.c:526
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
" Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:528
msgid ""
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
" Procedural Database compatibility mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:530
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:550
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "בדיקות הארה"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "בדיקות גווני-ביניים"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "בדיקות כהות"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "לבן בלבד"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "אפור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "שחור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "החלקה"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
msgstr "ביד חופשית"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "כלום (הכי מהיר)"
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Linear"
msgstr "קווי"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "מעוקב (הכי טוב)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "צללים"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "גווני ביניים"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "הדגשות"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "fatal parse error"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/config/gimpconfig-utils.c:478 app/config/gimpscanner.c:92
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/widgets/gimptexteditor.c:374
#: app/xcf/xcf.c:273
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:487 app/config/gimpconfigwriter.c:120
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:545 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:498 app/config/gimpconfig-utils.c:521
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:509
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-utils.c:546
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: app/config/gimprc.c:595
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "שמירת '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:183
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:222
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:226
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:230
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:243
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:247
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:255
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:259
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:342
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:345
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:349
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:358
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:361
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:220
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/config/gimpscanner.c:497
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "_לבן (אטימות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:17
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Selection"
msgstr "אזור _נבחר"
#: app/core/core-enums.c:18
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:37
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG to Transparent"
msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
#: app/core/core-enums.c:39
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Custom Gradient"
msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית"
#: app/core/core-enums.c:57
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע רקע"
#: app/core/core-enums.c:58
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "BG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע קדמה"
#: app/core/core-enums.c:59
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pattern Fill"
msgstr "מילוי דוגמה"
#: app/core/core-enums.c:77
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:78
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:79
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replace the current selection"
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
#: app/core/core-enums.c:372
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/core/core-enums.c:140
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No Color Dithering"
msgstr "ללא ערבוב צבעים"
#: app/core/core-enums.c:141
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)"
#: app/core/core-enums.c:142
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)"
#: app/core/core-enums.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:188
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Foreground"
msgstr "קדמה"
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: app/core/core-enums.c:190
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: app/core/core-enums.c:191
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "דוגמאות"
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: app/core/core-enums.c:212
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Bi-Linear"
msgstr "דו-קווי"
#: app/core/core-enums.c:213
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Radial"
msgstr "מוקדי"
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: app/core/core-enums.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "חרוטי (סימטרי)"
#: app/core/core-enums.c:216
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:217
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:218
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:220
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:221
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:239
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Intersections (dots)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:240
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:241
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: app/core/core-enums.c:242
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Double Dashed"
msgstr "קיוקוו כפול"
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Solid"
msgstr "מוצק"
#: app/core/core-enums.c:280
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "צג"
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
msgid "Round"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:282
#, fuzzy
msgid "Bevel"
msgstr "רמות"
#: app/core/core-enums.c:300
msgid "Butt"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1532
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: app/core/core-enums.c:321
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "קווי"
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Long Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:323
#, fuzzy
msgid "Medium Dashes"
msgstr "בינוני"
#: app/core/core-enums.c:324
msgid "Short Dashes"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:325
msgid "Sparse Dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:326
#, fuzzy
msgid "Normal Dots"
msgstr "רגיל"
#: app/core/core-enums.c:327
msgid "Dense Dots"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:328
#, fuzzy
msgid "Stipples"
msgstr "קנה מידה"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Dash Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Dash Dot Dot..."
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/core/core-enums.c:369
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:371
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "גווני אפור-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:373
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "ממופתח-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1723
#: app/gui/user-install-dialog.c:1303
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1725
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: app/core/core-enums.c:393
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "לא-ידוע"
#: app/core/core-enums.c:431
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
#: app/core/core-enums.c:432
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Very Small"
msgstr "קטן מאוד"
#: app/core/core-enums.c:436
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Very Large"
msgstr "גדול מאוד"
#: app/core/core-enums.c:437
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "ענקי"
#: app/core/core-enums.c:438
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enormous"
msgstr "כביר"
#: app/core/core-enums.c:439
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gigantic"
msgstr "עצום"
#: app/core/core-enums.c:458
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "גל משונן"
#: app/core/core-enums.c:459
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "גל משולש"
#: app/core/core-enums.c:499
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No Thumbnails"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
#: app/core/core-enums.c:500
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "רגיל (128x128) "
#: app/core/core-enums.c:501
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Large (256x256)"
msgstr "גדול (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:519
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "קדימה (מסורתי)"
#: app/core/core-enums.c:520
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "אחורה (תיקון)"
#: app/core/core-enums.c:582
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<שגוי>>"
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144
#: app/core/gimpimage-resize.c:66
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Image"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:585
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flip Image"
msgstr "היפוך התמונה"
#: app/core/core-enums.c:586
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotate Image"
msgstr "סיבוב תמונה"
#: app/core/core-enums.c:587
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert Image"
msgstr "הסבת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop Image"
msgstr "גזיזת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Merge Layers"
msgstr "מיזוג שכבות"
#: app/core/core-enums.c:590
#, fuzzy
msgid "Merge Vectors"
msgstr "וקטורים חדשים"
#: app/core/core-enums.c:591
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "QuickMask"
msgstr "הסוואה מהירה"
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:620
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:621
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Guide"
msgstr "מדריך"
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:623
#: app/core/gimpchannel.c:1633 app/core/gimpselection.c:580
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection Mask"
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
#: app/core/core-enums.c:595
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Item Properties"
msgstr "תכונות פריט"
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:625
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move Item"
msgstr "הזזת פריט"
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:626
msgid "Item Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:598
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Linked Item"
msgstr "פריט מקושר"
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:622 app/core/gimplayer.c:624
#: app/gui/layers-commands.c:1139 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:660 app/core/gimplayer.c:662
#: app/gui/layers-commands.c:1238 app/pdb/layer_cmds.c:548
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Layer"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:631
#: app/core/gimplayer.c:1030 app/gui/layers-commands.c:1007
#: app/gui/layers-commands.c:1046
msgid "Add Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1271
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "החל מסיכת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:223
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:837
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Float Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:126
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "העתקה"
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:321
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:637
#: app/tools/gimptexttool.c:106 app/widgets/widgets-enums.c:94
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:650
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:824
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transform"
msgstr "הסבה"
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:651
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paint"
msgstr "צביעה"
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:652 app/core/gimpitem.c:920
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Attach Parasite"
msgstr "הוספת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:653
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Parasite"
msgstr "הסרת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
#, fuzzy
msgid "Import Paths"
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-In"
msgstr "תוסף"
#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/internal_procs.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: app/core/core-enums.c:616
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Type"
msgstr "סוג תמונה"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:619
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resolution Change"
msgstr "שינוי רמת הפרדה"
#: app/core/core-enums.c:622
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:624
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rename Item"
msgstr "שינוי שם פריט"
#: app/core/core-enums.c:627
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Item Linked"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:628 app/gui/layers-commands.c:717
#: app/gui/layers-commands.c:748 app/gui/layers-commands.c:782
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
#: app/core/core-enums.c:629 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:630
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:632 app/core/gimplayer.c:1272
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:633
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reposition Layer"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
#: app/core/core-enums.c:634
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "קביעת מצב שכבה"
#: app/core/core-enums.c:635
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
#: app/core/core-enums.c:636
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:638 app/gui/channels-commands.c:318
#: app/gui/channels-commands.c:349 app/gui/channels-commands.c:388
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Channel"
msgstr "ערוץ חדש"
#: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Channel"
msgstr "מחיקת ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:640
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:641
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reposition Channel"
msgstr "מיקום ערוץ מחדש"
#: app/core/core-enums.c:642
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel Color"
msgstr "צבע ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:643
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Vectors"
msgstr "וקטורים חדשים"
#: app/core/core-enums.c:644
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Vectors"
msgstr "מחיקת וקטורים"
#: app/core/core-enums.c:645
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Vectors Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:646
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "מיקום וקטורים מחדש"
#: app/core/core-enums.c:647
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FS to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:648
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:649
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:654
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה"
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
msgid "Pasted Layer"
msgstr "שכבה מודבקת"
#: app/core/gimp-edit.c:256
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: app/core/gimp-edit.c:272
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "מילוי עם צבע קדמה"
#: app/core/gimp-edit.c:280
msgid "Fill with White"
msgstr "מילוי עם לבן"
#: app/core/gimp-edit.c:284
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "מילוי עם שקיפות"
#: app/core/gimp-edit.c:288
#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr ""
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:664
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:667
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "סביבת תוספים"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:878
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Looking for data files"
msgstr "מחפש קבצי מידע"
#: app/core/gimp.c:878
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Parasites"
msgstr "טפילים"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:278
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2057
#: app/pdb/internal_procs.c:83
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Brushes"
msgstr "מברשות"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:298
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2061
#: app/pdb/internal_procs.c:164
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Patterns"
msgstr "דוגמאות"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2065
#: app/pdb/internal_procs.c:152
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palettes"
msgstr "לוחות צבעים"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:318
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2069
#: app/pdb/internal_procs.c:122
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradients"
msgstr "מדרגי צבעים"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:357
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2073
#: app/pdb/internal_procs.c:113
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:902
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:440
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#. initialize the module list
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2085
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/core/gimpbrush.c:534
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:569
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:582
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1308
#: app/core/gimpitem.c:446 app/core/gimppattern.c:400
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:339
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Unnamed"
msgstr "חסר שם"
#: app/core/gimpbrush.c:707
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:243 app/pdb/internal_procs.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:244
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rename Channel"
msgstr "שינוי שם ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move Channel"
msgstr "הזזת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:265
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Feather Channel"
msgstr "ריפוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:266
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "חידוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:267
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clear Channel"
msgstr "ניקוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:268
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill Channel"
msgstr "מילוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:269
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Invert Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:270
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Border Channel"
msgstr "מיסגור ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:271
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Grow Channel"
msgstr "הגדלת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:272
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shrink Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:483
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Scale Channel"
msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:511
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Resize Channel"
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:540
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Flip Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:567
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Rotate Channel"
msgstr "סיבוב ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:597 app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Transform Channel"
msgstr "הסבת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:631
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:1514
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Set Channel Color"
msgstr "קביעת צבע ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:1561
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "קביעת אטימות ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Rect Select"
msgstr "בחירת מלבן"
#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
#: app/core/gimpchannel-select.c:368
#, fuzzy
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/core/gimpchannel-select.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel-select.c:500
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: app/core/gimpdata.c:249
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
#: app/core/gimpitem.c:294 app/core/gimpitem.c:297
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "copy"
msgstr "העתקה"
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:306
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "העתקה %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Blend"
msgstr "מיזוג"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr "השוואה"
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:878 app/tools/gimpfliptool.c:84
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:944 app/tools/gimprotatetool.c:103
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transformation"
msgstr "הסבה"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1064
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paste Transform"
msgstr "הדבקת הסבה"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 app/core/gimplayer.c:751
#: app/tools/tools-enums.c:73
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transform Layer"
msgstr "הסבת שכבה"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:361
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:376
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:404
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:461
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:128
msgid "Line style used for the grid."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:134
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
#: app/core/gimpgrid.c:139
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:145
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:150
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:159
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpgrid.c:166
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-convert.c:773
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: app/core/gimpimage-convert.c:777
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
#: app/core/gimpimage-convert.c:781
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Guide"
msgstr "הסרת מדריך"
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move Guide"
msgstr "הזזת מדריך"
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Merge Down"
msgstr "מיזוג כלפי מטה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:66
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:114
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3339
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
#: app/core/gimpimage.c:1132 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Untitled"
msgstr "חסר-שם"
#: app/core/gimpimage.c:1206
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: app/core/gimpimage.c:1245
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Image Unit"
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2011
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/core/gimpimage.c:2044
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "הסרת טפיל מתמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2516
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Layer"
msgstr "הוספת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2583
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Layer"
msgstr "הסרת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2654
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2660 app/core/gimpimage.c:2710
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2665 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Layer"
msgstr "העלאת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2682
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2687 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Layer"
msgstr "הנמכת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2704
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer is already on top."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2715 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
#: app/core/gimpimage.c:2735
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "השכבה כבר בתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2740 app/widgets/gimplayertreeview.c:224
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2779
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2833
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Channel"
msgstr "הוספת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2878
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2922
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2927 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Channel"
msgstr "הגבהת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2944
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2949 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:3026
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Path"
msgstr "הוספת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3071
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Path"
msgstr "הסרת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר."
#: app/core/gimpimage.c:3120 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Path"
msgstr "הגבהת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3137
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר"
#: app/core/gimpimage.c:3142 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Path"
msgstr "נתיב תחתון"
#: app/core/gimpimagefile.c:453
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remote image"
msgstr "תמונה מרוחקת"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1244
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "תיקיות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/core/gimpimagefile.c:463
msgid "Special File"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:490
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No preview available"
msgstr "אין גרסת עיון זמינה"
#: app/core/gimpimagefile.c:494
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Loading preview ..."
msgstr "טוען גרסת עיון..."
#: app/core/gimpimagefile.c:498
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Preview is out of date"
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
#: app/core/gimpimagefile.c:502
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot create preview"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:524
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "1 Layer"
msgstr "שכבה אחת"
#: app/core/gimpimagefile.c:526
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d שכבות"
#: app/core/gimpimagefile.c:567
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:930
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
#: app/core/gimpitem.c:969 app/core/gimpitem.c:976
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "הסרת טפיל מהפריט"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:122
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:204
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:244 app/pdb/internal_procs.c:134
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:245
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:326 app/core/gimplayer.c:1057
#: app/core/gimplayermask.c:251
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s מסכה"
#: app/core/gimplayer.c:580 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move Layer"
msgstr "הזזת שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:691 app/gui/drawable-commands.c:160
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flip Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:719 app/gui/drawable-commands.c:194
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotate Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:983
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:990
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:997
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1007
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:1111
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#. Push the layer on the undo stack
#: app/core/gimplayer.c:1376
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
#: app/core/gimplayer.c:1406
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer to Image Size"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:384
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:390
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:419
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:447
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:493
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:501
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:509
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:519
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:681
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
#: app/core/gimppattern.c:415
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:357
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:367
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:393
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
msgid "Move Selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:203
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "חידוד אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:204 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
msgid "Select None"
msgstr "ביטול אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:205 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"
#: app/core/gimpselection.c:206 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
msgid "Invert Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:207 app/gui/select-commands.c:249
msgid "Border Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:208 app/gui/select-commands.c:226
msgid "Grow Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:209 app/gui/select-commands.c:192
msgid "Shrink Selection"
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:308
msgid "No selection to stroke."
msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/core/gimpselection.c:317 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
msgid "Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/core/gimpselection.c:612 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:922 app/pdb/selection_cmds.c:1040
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/core/gimpselection.c:684
#, fuzzy
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/core/gimpselection.c:830
#, fuzzy
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/core/gimpselection.c:853 app/gui/layers-commands.c:965
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:143
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: app/core/gimptemplate.c:150
#, fuzzy
msgid "The horizonal image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: app/core/gimptemplate.c:155
#, fuzzy
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "פיקסל"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
#: app/tools/gimppainttool.c:707
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "אינץ'"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "מילימטר"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "נקודה"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "נקודות"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "פיקא"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "פיקות"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "אחוזים"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "צלמית כלי"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr "מ-ערכה"
#: app/display/display-enums.c:34
msgid "Light Check Color"
msgstr "צבע בדיקות הארה"
#: app/display/display-enums.c:35
msgid "Dark Check Color"
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/display-enums.c:36
msgid "Custom Color"
msgstr "צבע מותאם אישית"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:788
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:810
#, fuzzy
msgid "/From _Theme"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מתוך ערכת נושא"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:813
#, fuzzy
msgid "/_Light Check Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צבע בדיקות הארה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:816
#, fuzzy
msgid "/_Dark Check Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
#, fuzzy
msgid "/Select _Custom Color..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:826
#, fuzzy
msgid "/As in _Preferences"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/כמו בהעדפות"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:855
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1388
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1390
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:79
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:121
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Drop New Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Select"
msgstr "בחירת שכבה"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "בחירת יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "יחס מיקוד:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "צפיה 1:1"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "grayscale-empty"
msgstr "גווני אפור-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "indexed-empty"
msgstr "ממופתח-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy
msgid "1 layer"
msgstr "שכבה אחת"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layers"
msgstr "%d שכבות"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom out"
msgstr "ריחוק צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom in"
msgstr "מיקוד צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "צפיה 1:1"
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "צפיה בגודל מסך"
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/display/gimpprogress.c:139
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Unknown file type"
msgstr "סוג קובץ לא-ידוע"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Not a regular file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
#: app/file/file-open.c:157
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה"
#: app/file/file-open.c:165
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה"
#: app/file/file-save.c:210
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה"
#: app/file/file-utils.c:105
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:45
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:51
#, fuzzy
msgid "Translation by"
msgstr "הסבה"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
#. we'd prefer just the names, please no email adresses.
#: app/gui/about-dialog.c:54
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:59
msgid "Contributions by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:158
msgid "About The GIMP"
msgstr "אודות GIMP"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Opacity:"
msgstr "אטימות:"
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/brush-select.c:322
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/brushes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "/עריכת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:53
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Brush"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מברשת /חדשה"
#: app/gui/brushes-menu.c:58
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Brush"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:63
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Brush"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Brushes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/רענון מברשות"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Paste Buffer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer _Into"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ לתוך"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as _New"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ כחדש"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/buffers-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Delete Buffer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ"
#: app/gui/channels-commands.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "העתקת ערוץ %s"
#: app/gui/channels-commands.c:322
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "ריקון העתק ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:339
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Channel Color"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:351
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Channel Options"
msgstr "אפשרויות חדשות לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:390 app/gui/channels-commands.c:553
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel Name:"
msgstr "שם ערוץ:"
#: app/gui/channels-commands.c:395 app/gui/channels-commands.c:558
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "אטימות מילוי:"
#: app/gui/channels-commands.c:466 app/gui/channels-commands.c:512
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channel Attributes"
msgstr "מאפייני ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:502
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "עריכת צבע ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:514 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני ערוץ"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/channels-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני ערוץ..."
#: app/gui/channels-menu.c:52
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Channel..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/ערוץ חדש..."
#: app/gui/channels-menu.c:57
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Raise Channel"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הגבהת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:62
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Lower Channel"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:67
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Channel"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:72
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "/מחיקת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:80
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Channel to Sele_ction"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/ערוץ לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Add to Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Subtract from Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Intersect with Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#: app/gui/color-notebook.c:185
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "/עריכת צבע..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from FG"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת צבע"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Add Color from BG"
msgstr "/הוספת צבע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/convert-dialog.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:135
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:159
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "General Palette Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:173
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי"
#: app/gui/convert-dialog.c:198
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים מרבי:"
#: app/gui/convert-dialog.c:221
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:239
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:255
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:268
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:308
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Dithering Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:328
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:342
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ אזהרה ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:352
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:510
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:396
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Device Status"
msgstr "מצב ההתקן"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Error Console"
msgstr "מסוף שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 app/gui/dialogs-constructors.c:464
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:375 app/gui/dialogs-constructors.c:582
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:601
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Buffers"
msgstr "חוצצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "מסמכים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/dialogs-constructors.c:440
#, fuzzy
msgid "Image Templates"
msgstr "תבניות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:682
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:719 app/pdb/internal_procs.c:158
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Colormap"
msgstr "מפת צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indexed Palette"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:767
msgid "Histogram"
msgstr "היסטוגרמה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection Editor"
msgstr "עורך אזור נבחר"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:185
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:125
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "ביטול פעולה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG/BG"
msgstr "רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG/BG Color"
msgstr "צבע רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Brush Editor"
msgstr "עורך מברשת"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:912
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradient Editor"
msgstr "עורך מדרג"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:943
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palette Editor"
msgstr "עורך לוח צבעים"
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Add Tab"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Device Status"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Layers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Channels"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Undo History"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/P_atterns"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Gradients"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Fonts"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Buffers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Images"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Templates"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/T_ools"
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/_Close Tab"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/_Detach Tab"
msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/Preview Si_ze"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Tiny"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Small"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן"
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Medium"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני"
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Large"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול"
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Huge"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Enormous"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום"
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Tab Style"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Icon"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל"
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/Current _Status"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View as _List"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הצג כרשימה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/View as _Grid"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הצג כרשת"
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Show Image _Menu"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Auto Follow Active _Image"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
msgid "/Move to Screen..."
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Open Image"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פתיחת תמונה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/_Raise or Open Image"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/העלאת או פתיחת תמונה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/File Open _Dialog"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/חלון פתיחת קובץ..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Remove _Entry"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הסרת רישום"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Recreate _Preview"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/יצירת תצוגה מוקדמת מחדש"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Reload _all Previews"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת כל התצוגות המוקדמות"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/documents-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים"
#: app/gui/drawable-commands.c:84
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:102
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:120
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:196
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
#: app/gui/vectors-commands.c:292
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/edit-commands.c:316
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:352
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:39
#, fuzzy
msgid "/_Clear Errors"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/ניקוי שגיאות"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Save _All Errors to File..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/error-console-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Save _Selection to File..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:244
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:234 app/gui/file-save-dialog.c:335
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:275
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create New Template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:279
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enter a name for this template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:302
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:315
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:323
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Revert Image"
msgstr "היפוך תמונה"
#: app/gui/file-commands.c:391
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:465
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084
#: app/gui/preferences-dialog.c:1087
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Image"
msgstr "תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create a New Image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "From _Template:"
msgstr "מה_תבנית:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "אישור גודל תמונה"
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/file-open-menu.c:46
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/אוטומטי"
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:257
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:261
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "File Exists!"
msgstr "הקובץ קיים!"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/file-save-menu.c:47
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/By Extension"
msgstr "/לפי סיומת"
#: app/gui/font-select.c:234
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/fonts-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Rescan Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replicate Segment"
msgstr "שכפול מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replicate Selection"
msgstr "שכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Replicate"
msgstr "שכפול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צבע נקודת סיום שמאלית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Load Left Color From"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית של שכן משמאל"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Save Left Color To"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שמירת צבע שמאלי ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צבע נקודת סיום ימנית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color Fr_om"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית של שכן מימין"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Sa_ve Right Color To"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שמירת צבע ימני ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Linear"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Curved"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (גדלה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (קטנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/_RGB"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/סוג צביעה/RGB"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון עם כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיזוג צבעי נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיזוג איטום נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Blending Function for Segment"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Coloring _Type for Segment"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "היפוך מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "שכפול מקטע..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "פיצול מקטע באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מחיקת מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מרכוז נקודת האמצע של המקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "_Blending Function for Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "שיכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מחיקת אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:272
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:54
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Gradient"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מדרג צבעים חדש"
#: app/gui/gradients-menu.c:59
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Gradient"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
#: app/gui/gradients-menu.c:64
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Save as _POV-Ray..."
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/gradients-menu.c:69
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Gradient..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:77
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Gradients"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
#: app/gui/grid-dialog.c:82
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Configure Grid"
msgstr "הגדרת רשת"
#: app/gui/grid-dialog.c:83
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "הגדרת רשת תמונה"
#: app/gui/gui.c:455
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "האם לצאת מ Gimp?"
#: app/gui/gui.c:460
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"ישנם קבצים שלא נשמרו.\n"
"\n"
"האם לצאת מ Gimp בכל זאת?"
#: app/gui/image-commands.c:229
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flipping..."
msgstr "היפוך..."
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotating..."
msgstr "מסובב..."
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:371
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/gui/image-commands.c:398
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:425
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:426
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:430
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:433
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:436
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:470
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resizing..."
msgstr "משנה גודל..."
#: app/gui/image-commands.c:486
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:523
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/image-commands.c:535
msgid "Image exceeds maximum image size"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:543
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
"you want?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:547
msgid "Layer Too Small"
msgstr "השכבה קטנה מדי"
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1133
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scaling..."
msgstr "התאמת קנה מידה..."
#: app/gui/image-commands.c:646
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_New..."
msgstr "/קובץ/_חדש..."
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/קובץ/_פתח..."
#. <Image>/File/Open Recent
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/קובץ/פתח לא_חרונה"
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)"
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Save"
msgstr "/קובץ/_שמור"
#: app/gui/image-menu.c:136
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/קובץ/שמור _בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:141
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Save a Cop_y..."
msgstr "/קובץ/שמור /העתק"
#: app/gui/image-menu.c:145
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Save as _Template..."
msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית"
#: app/gui/image-menu.c:149
#, fuzzy
msgid "/File/Re_vert"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/_שחזר..."
#: app/gui/image-menu.c:157
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Close"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:172
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Edit"
msgstr "/_עריכה"
#: app/gui/image-menu.c:174
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:179
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:184
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Edit/Undo _History"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:192
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/עריכה/_גזירה"
#: app/gui/image-menu.c:197
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/עריכה/ה_עתקה"
#: app/gui/image-menu.c:202
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/עריכה/ה_דבקה"
#: app/gui/image-menu.c:207
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Paste _Into"
msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך"
#: app/gui/image-menu.c:212
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Paste as _New"
msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:220
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/עריכה/חו_צץ"
#: app/gui/image-menu.c:222
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ג_זירת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:227
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/העת_קת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:232
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ה_דבקת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:240
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Cl_ear"
msgstr "/עריכה/_ניקוי"
#: app/gui/image-menu.c:245
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה"
#: app/gui/image-menu.c:250
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע"
#: app/gui/image-menu.c:255
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#: app/gui/image-menu.c:260
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/image-menu.c:265
#, fuzzy
msgid "/Edit/St_roke Path..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:275
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Select"
msgstr "/בחירת אזור"
#: app/gui/image-menu.c:277
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_All"
msgstr "/בחירת אזור/ה_כל"
#: app/gui/image-menu.c:282
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_None"
msgstr "/בחירת אזור/_כלום"
#: app/gui/image-menu.c:287
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_Invert"
msgstr "/בחירת אזור/_היפוך"
#: app/gui/image-menu.c:292
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_Float"
msgstr "/בחירת אזור/_צף"
#: app/gui/image-menu.c:297
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_By Color"
msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע"
#: app/gui/image-menu.c:305
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/Fea_ther..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
#: app/gui/image-menu.c:309
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_Sharpen"
msgstr "/בחירת אזור/_חידוד"
#: app/gui/image-menu.c:313
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/S_hrink..."
msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ"
#: app/gui/image-menu.c:318
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/_Grow..."
msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה"
#: app/gui/image-menu.c:323
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/Bo_rder..."
msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..."
#: app/gui/image-menu.c:331
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:336
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Select/Save to _Channel"
msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ"
#: app/gui/image-menu.c:341
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Select/To _Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:349
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_View"
msgstr "/_צפיה"
#: app/gui/image-menu.c:351
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
#: app/gui/image-menu.c:356
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/_Dot for Dot"
msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:363
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/צפיה/_מיקוד"
#: app/gui/image-menu.c:365
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה"
#: app/gui/image-menu.c:370
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה"
#: app/gui/image-menu.c:375
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון"
#: app/gui/image-menu.c:383
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:387
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:391
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:411
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:415
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:429
#, fuzzy
msgid "/View/_Info Window"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/חלון _מידע"
#: app/gui/image-menu.c:434
#, fuzzy
msgid "/View/Na_vigation Window"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט"
#: app/gui/image-menu.c:439
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Display _Filters..."
msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..."
#: app/gui/image-menu.c:447
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show _Selection"
msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:451
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:455
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: app/gui/image-menu.c:459
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
#: app/gui/image-menu.c:463
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/S_how Grid"
msgstr "/צפיה/הצגת _רשת"
#: app/gui/image-menu.c:467
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Sna_p to Grid"
msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת"
#: app/gui/image-menu.c:474
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show _Menubar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט"
#: app/gui/image-menu.c:478
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show R_ulers"
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
#: app/gui/image-menu.c:482
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
#: app/gui/image-menu.c:486
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Show S_tatusbar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
#: app/gui/image-menu.c:493
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Shrink _Wrap"
msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
#: app/gui/image-menu.c:498
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/View/Fullscr_een"
msgstr "/תצוגה/כל המ_סך"
#: app/gui/image-menu.c:503
msgid "/View/Move to Screen..."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:511
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Image"
msgstr "/_תמונה"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:515
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/תמונה/_מצב"
#: app/gui/image-menu.c:517
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Mode/_RGB"
msgstr "/תמונה/מצב/_RGB"
#: app/gui/image-menu.c:522
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור"
#: app/gui/image-menu.c:527
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:535
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/תמונה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:537
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי"
#: app/gui/image-menu.c:542
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:551
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:556
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:561
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:571
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Can_vas Size..."
msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..."
#: app/gui/image-menu.c:576
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Scale Image..."
msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..."
#: app/gui/image-menu.c:581
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Crop Image"
msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:586
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Duplicate"
msgstr "/תמונה/_שכפול"
#: app/gui/image-menu.c:594
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות"
#: app/gui/image-menu.c:598
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Image/_Flatten Image"
msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:605
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Image/Configure G_rid..."
msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:613
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Layer"
msgstr "/_שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:615
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_New Layer..."
msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..."
#: app/gui/image-menu.c:620
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:625
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:630
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Me_rge Down"
msgstr "/שכבה/מ_זג למטה"
#: app/gui/image-menu.c:635
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_Delete Layer"
msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:640
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:650
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stac_k"
msgstr "/שכבה/_ערימה"
#: app/gui/image-menu.c:652
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת"
#: app/gui/image-menu.c:656
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה"
#: app/gui/image-menu.c:660
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה"
#: app/gui/image-menu.c:664
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
#: app/gui/image-menu.c:671
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:676
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:681
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא"
#: app/gui/image-menu.c:686
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:694
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/שכבה/_צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:696
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:701
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..."
#: app/gui/image-menu.c:706
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..."
#: app/gui/image-menu.c:711
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד"
#: app/gui/image-menu.c:716
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..."
#: app/gui/image-menu.c:721
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..."
#: app/gui/image-menu.c:726
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..."
#: app/gui/image-menu.c:731
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:739
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:744
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
msgstr "/שכבה/צבעים/היוך"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:752
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי"
#: app/gui/image-menu.c:754
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה"
#: app/gui/image-menu.c:761
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:769
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/שכבה/_מסיכה"
#: app/gui/image-menu.c:771
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..."
#: app/gui/image-menu.c:776
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:780
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:788
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:793
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:798
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:803
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:811
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "/שכבה/_שקיפות"
#: app/gui/image-menu.c:813
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:821
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:826
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:831
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:836
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:846
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/שכבה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:848
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי"
#: app/gui/image-menu.c:853
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי"
#: app/gui/image-menu.c:861
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות בכיוון ה_שעון"
#: app/gui/image-menu.c:866
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:871
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:876
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..."
#: app/gui/image-menu.c:884
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..."
#: app/gui/image-menu.c:891
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:896
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:901
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:906
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
msgstr ""
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:916
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Tools"
msgstr "/_כלים"
#: app/gui/image-menu.c:918
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Tool_box"
msgstr "/כלים/_ארגז כלים"
#: app/gui/image-menu.c:922
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Default Colors"
msgstr "/כלים/צבעי _ברירת מחדל"
#: app/gui/image-menu.c:927
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/S_wap Colors"
msgstr "/כלים/ה_חלפת צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:935
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/כלים/כלי _בחירה"
#: app/gui/image-menu.c:936
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#: app/gui/image-menu.c:937
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/כלים/כלי _המרה"
#: app/gui/image-menu.c:938
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:942
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/תיבות דו-שיח"
#: app/gui/image-menu.c:944
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש"
#: app/gui/image-menu.c:946
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:950
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:954
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..."
#: app/gui/image-menu.c:959
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/image-menu.c:964
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Device Status"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..."
#: app/gui/image-menu.c:972
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Layers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
#: app/gui/image-menu.c:977
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Channels"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..."
#: app/gui/image-menu.c:982
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:987
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/image-menu.c:992
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:997
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..."
#: app/gui/image-menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/image-menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Undo History"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:1015
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1020
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..."
#: app/gui/image-menu.c:1025
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/P_atterns"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..."
#: app/gui/image-menu.c:1030
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Gradients"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1035
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1040
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Fonts"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/image-menu.c:1045
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Buffers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/image-menu.c:1053
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Images"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..."
#: app/gui/image-menu.c:1058
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:1063
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/_Templates"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..."
#: app/gui/image-menu.c:1068
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/T_ools"
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/image-menu.c:1073
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/image-menu.c:1083
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filte_rs"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1085
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1090
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1098
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1099
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1100
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1102
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1103
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1104
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1108
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1109
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1110
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1111
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1112
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Map"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1113
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Render"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1114
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1115
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Filters/Render/_Nature"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1116
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1117
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/_Web"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1121
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1122
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1126
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Filters/To_ys"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1466
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_ביטול פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1471
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_שחזור פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1475
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1476
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Redo"
msgstr "_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1744
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1753
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
#: app/gui/images-menu.c:42
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Raise Views"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr "/הגבהת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/images-menu.c:46
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/images-menu.c:50
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Image"
msgstr "/מחיקת שכבה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1307
#: app/gui/preferences-dialog.c:1428
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: app/gui/info-window.c:84
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Static Gray"
msgstr "אפור נייח"
#: app/gui/info-window.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Static Color"
msgstr "צבע נייח"
#: app/gui/info-window.c:87
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pseudo Color"
msgstr "צבע מדומה"
#: app/gui/info-window.c:88
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "True Color"
msgstr "צבע אמיתי"
#: app/gui/info-window.c:89
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Direct Color"
msgstr "צבע ישיר"
#: app/gui/info-window.c:137
msgid "Extended"
msgstr "מורחב"
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1705
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
msgid "Pixels"
msgstr "פיקסלים"
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
msgid "n/a"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/info-window.c:232
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Info Window"
msgstr "חלון מידע"
#: app/gui/info-window.c:234
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:251
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מידות (רוחב x גובה)"
#: app/gui/info-window.c:253
#, fuzzy
msgid "Print Size:"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/info-window.c:255
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resolution:"
msgstr "הפרדה:"
#: app/gui/info-window.c:257
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:259
#, fuzzy
msgid "Number of Layers:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: app/gui/info-window.c:261
#, fuzzy
msgid "Size in Memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
#: app/gui/info-window.c:263
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Display Type:"
msgstr "סוג תצוגה:"
#: app/gui/info-window.c:265
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:267
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "פיקסלים"
#: app/gui/info-window.c:518
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%g x %g %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1727
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
msgid "dpi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
#: app/gui/info-window.c:548
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "RGB Color"
msgstr "צבע RGB"
#: app/gui/info-window.c:555
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indexed Color"
msgstr "צבע ממופתח"
#: app/gui/info-window.c:555
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "colors"
msgstr "צבעים"
#: app/gui/layers-commands.c:381
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop Layer"
msgstr "גזיזת שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:459
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-commands.c:723
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:750
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create a New Layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-commands.c:784
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer _Name:"
msgstr "_שם שכבה:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:788
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Width:"
msgstr "רוחב שכבה:"
#: app/gui/layers-commands.c:794 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: app/gui/layers-commands.c:853
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "סוג מילוי שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:930
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Attributes"
msgstr "מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:932 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:968
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer _Name"
msgstr "_שם שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:1048
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1067
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1084
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "In_vert Mask"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1167 app/gui/layers-commands.c:1263
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:46
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Te_xt Tool"
msgstr "צבע טקסט"
#: app/gui/layers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..."
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Layer..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-menu.c:65
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Raise Layer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הגבהת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:70
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Top"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
#: app/gui/layers-menu.c:75
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Lower Layer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הנמכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:80
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Bottom"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/gui/layers-menu.c:86
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Layer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:91
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Anchor Layer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עיגון שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:96
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Merge Do_wn"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיזוג כלפי מטה"
#: app/gui/layers-menu.c:101
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Layer"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/_Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:114
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer B_oundary Size..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/גודל תחום שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:119
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Image Size"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:124
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Scale Layer..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:132
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add La_yer Mask..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:137
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer _Mask"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/החלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:141
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mas_k"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:146
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Mask to Sele_ction"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:154
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha C_hannel"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הוספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/layers-menu.c:159
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Al_pha to Selection"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:167
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Layers..."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/gui/layers-menu.c:172
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Flatten Image"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/gui/menus.c:113
msgid "Toolbox Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:120
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Image Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/menus.c:127
#, fuzzy
msgid "Open Menu"
msgstr "פתיחת תמונה"
#: app/gui/menus.c:134
#, fuzzy
msgid "Save Menu"
msgstr "שמירת תמונה"
#: app/gui/menus.c:142
#, fuzzy
msgid "Layers Menu"
msgstr "שכבות"
#: app/gui/menus.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels Menu"
msgstr "ערוצים"
#: app/gui/menus.c:156
#, fuzzy
msgid "Paths Menu"
msgstr "נתיבים"
#: app/gui/menus.c:163
#, fuzzy
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "/תיבות דו-שיח"
#: app/gui/menus.c:170
#, fuzzy
msgid "Brushes Menu"
msgstr "מברשות"
#: app/gui/menus.c:177
#, fuzzy
msgid "Patterns Menu"
msgstr "דוגמאות"
#: app/gui/menus.c:184
#, fuzzy
msgid "Gradients Menu"
msgstr "מדרגי צבעים"
#: app/gui/menus.c:191
#, fuzzy
msgid "Palettes Menu"
msgstr "לוחות צבעים"
#: app/gui/menus.c:198
#, fuzzy
msgid "Fonts Menu"
msgstr "מסמכים"
#: app/gui/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "Buffers Menu"
msgstr "חוצצים"
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "Documents Menu"
msgstr "מסמכים"
#: app/gui/menus.c:219
#, fuzzy
msgid "Templates Menu"
msgstr "תבניות"
#: app/gui/menus.c:226
#, fuzzy
msgid "Images Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "עורך מדרג"
#: app/gui/menus.c:240
#, fuzzy
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "עורך לוח צבעים"
#: app/gui/menus.c:247
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette Menu"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#: app/gui/menus.c:254
#, fuzzy
msgid "QuickMask Menu"
msgstr "הסוואה מהירה"
#: app/gui/menus.c:261
#, fuzzy
msgid "Error Console Menu"
msgstr "מסוף שגיאות"
#: app/gui/menus.c:268
#, fuzzy
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "אפשרויות כלי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:122
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/module-browser.c:124
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:168
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Autoload"
msgstr "טעינה אוטומטית"
#: app/gui/module-browser.c:175
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Module Path"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:418
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "<No modules>"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "On disk"
msgstr "בדיסק"
#: app/gui/module-browser.c:430
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Only in memory"
msgstr "רק בזיכרון"
#: app/gui/module-browser.c:439
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No longer available"
msgstr "לא זמין יותר"
#: app/gui/module-browser.c:475
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
#: app/gui/module-browser.c:477
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
#: app/gui/module-browser.c:484
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "הסרה"
#: app/gui/module-browser.c:499
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Purpose:"
msgstr "מטרה:"
#: app/gui/module-browser.c:500
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
#: app/gui/module-browser.c:501
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: app/gui/module-browser.c:502
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: app/gui/module-browser.c:503
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: app/gui/module-browser.c:504
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
#: app/gui/module-browser.c:505
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
#: app/gui/module-browser.c:506
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Last Error:"
msgstr "שגיאה אחרונה:"
#: app/gui/module-browser.c:507
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Available Types:"
msgstr "סוגים זמינים:"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Offset Layer"
msgstr "/קיזוז שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:100
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Offset Channel"
msgstr "קיזוז ערוץ"
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
msgid "Offset"
msgstr "הסטה"
#: app/gui/offset-dialog.c:152
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Offset _X:"
msgstr "קיזוז_X:"
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:182
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr ""
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:192
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill Type"
msgstr "סוג מילוי"
#: app/gui/offset-dialog.c:207
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Background"
msgstr "_רקע"
#: app/gui/offset-dialog.c:210
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Transparent"
msgstr "_שקוף"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/New Color from _FG"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "צבע _חדש"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/New Color from _BG"
msgstr "צבע _חדש"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מ_חיקת צבע"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Zoom _Out"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיקוד החוצה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Zoom _In"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיקוד פנימה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Zoom _All"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מיקוד הכל"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Import Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Import"
msgstr "_ייבוא"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Source"
msgstr "בחירת מקור"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Gradient"
msgstr "מדר_ג צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "I_mage"
msgstr "_תמונה"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Import Options"
msgstr "אפשרויות יבוא"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Import"
msgstr "יבוא חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palette _Name:"
msgstr "שם _לוח צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "C_olumns:"
msgstr "_טורים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "I_nterval:"
msgstr "מ_רווח:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "גרסת עיון"
#: app/gui/palette-select.c:250
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/palettes-commands.c:82
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Merge Palette"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-commands.c:86
msgid "Enter a name for the merged palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_Edit Palette..."
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:54
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palettes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/_Import Palette..."
msgstr "/ייבוא לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:64
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:69
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Merge Palettes..."
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/palettes-menu.c:73
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:81
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Palettes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
#: app/gui/pattern-select.c:252
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/patterns-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/_Edit Pattern..."
msgstr "/עריכת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/_New Pattern"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/דוגמה חדשה"
#: app/gui/patterns-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Pattern"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/_Delete Pattern..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/מחיקת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Patterns"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/רענון דוגמה"
#: app/gui/plug-in-menus.c:342
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "חזרה על \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:369
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:372
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:274
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:858
#, fuzzy
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:861
msgid "Show _Rulers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:864
#, fuzzy
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:867
msgid "Show S_tatusbar"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:875
#, fuzzy
msgid "Show S_election"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#: app/gui/preferences-dialog.c:878
#, fuzzy
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:881
#, fuzzy
msgid "Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:884
#, fuzzy
msgid "Show Gri_d"
msgstr "הצגת _רשת"
#: app/gui/preferences-dialog.c:890
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:893
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:894
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:964
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
#, fuzzy
msgid "Maximum New Image Size:"
msgstr "אישור גודל תמונה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1133
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "טבלת תמונות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1136
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1156
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "ממשק"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1159
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Previews"
msgstr "תצוגות מוקדמות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1169
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1175
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1178
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr ""
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1182
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "התנהגות חלון צף"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1185
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr ""
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1189
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1192
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1198
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1936
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1205
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#. Themes
#: app/gui/preferences-dialog.c:1209
#, fuzzy
msgid "Select Theme"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1239
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Help System"
msgstr "מערכת עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1310
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1313
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1316
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1320
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1324
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr ""
#. Web Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55
#, fuzzy
msgid "Web Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select Web Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1336
msgid "Web Browser to Use:"
msgstr ""
#. Snapping Distance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1355
msgid "Guide and Grid Snapping"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
#, fuzzy
msgid "_Snap Distance:"
msgstr "מרחק:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "מציאת אזורים רציפים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Default _Threshold:"
msgstr ""
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr ""
#. Input Devices
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
#: app/gui/preferences-dialog.c:1969
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
#. Input Device Settings
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "Configure Extended Input Devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 app/gui/preferences-dialog.c:1421
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Windows"
msgstr "חלונות תמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1431
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1437
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1445
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1448
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1454
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fit to Window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1456
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr ""
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1460
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1464
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "Show _Brush Outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1467
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1470
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1476
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1485
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Window Appearance"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1496
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1513
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Title & Status"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1533
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1534
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1535
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1536
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1537
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show memory usage"
msgstr "הצגת ניצול זיכרון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1548
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Title Format"
msgstr "מבנה כותרת התמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1549
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1634 app/gui/preferences-dialog.c:1637
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1644
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1648
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transparency _Type:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1651
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Check _Size:"
msgstr ""
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1655
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1666
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1669
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "התקנת מפת צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1678 app/gui/user-install-dialog.c:962
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "הפרדת צג"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1681
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1687
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1696
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1736
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "C_alibrate"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1750
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "From _Windowing System"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1775
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Manually"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 app/gui/preferences-dialog.c:1798
msgid "Window Management"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1804
#, fuzzy
msgid "Window Type Hints"
msgstr "מיקום חלונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1810
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1814
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1817
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "גופנים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1821
msgid "Activate the _Focused Image"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 app/gui/preferences-dialog.c:1833
#: app/gui/preferences-dialog.c:2089
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1839
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resource Consumption"
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1852
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1855 app/gui/user-install-dialog.c:1176
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1879
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Only when Modified"
msgstr "רק אם יש שינויים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1880
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1881
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1893
msgid "Session Management"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1896
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "גרסה:"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1903
msgid "Window Positions"
msgstr "מיקום חלונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1906
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1909
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1917
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1939
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1942
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1972
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1980
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1989
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004 app/gui/preferences-dialog.c:2007
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2022
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Temp Dir:"
msgstr "ספריה זמנית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2022
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "בחירת ספריה זמנית"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2023
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Swap Dir:"
msgstr "החלפת ספריה:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2023 app/gui/user-install-dialog.c:1199
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "בחירת ספריית החלפה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2057
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Brush Folders"
msgstr "תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2059
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2061
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pattern Folders"
msgstr "תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2063
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palette Folders"
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2069
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradient Folders"
msgstr "תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2073
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2075
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-Ins"
msgstr "תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "בחירת תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2081
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2081
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2085
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Module Folders"
msgstr "תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2087
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Module Folders"
msgstr "בחירת תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2089
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Environment Folders"
msgstr "תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "בחירת תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Themes"
msgstr "ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Theme Folders"
msgstr "תיקיות ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2095
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: app/gui/qmask-commands.c:134
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:144
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Qmask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:146
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:190
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Mask Opacity:"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Mask _Selected Areas"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:55
msgid "/Mask _Unselected Areas"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Layer Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: app/gui/resize-dialog.c:213
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Image Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:227
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:228
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:234
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Canvas Size"
msgstr "גודל לוח ציור"
#: app/gui/resize-dialog.c:235
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Original Width:"
msgstr ""
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Width:"
msgstr ""
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:385
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Ratio X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:448
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:488
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:515
#, fuzzy
msgid "C_enter"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מרכז"
#: app/gui/resize-dialog.c:549
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resolution X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:310
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:723
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:160
#, fuzzy
msgid "Feather selection by"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/select-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:205
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shrink from image border"
msgstr "כיווץ מגבול התמונה"
#: app/gui/select-commands.c:230
#, fuzzy
msgid "Grow selection by"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:253
#, fuzzy
msgid "Border selection by"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:"
#: app/gui/splash.c:58
msgid "GIMP Startup"
msgstr "אתחול GIMP"
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Stroke Options"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
msgstr ""
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint Tool:"
msgstr "/כלי נתיב"
#: app/gui/templates-commands.c:127
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Template"
msgstr "תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:129
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create a New Template"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Template"
msgstr "עריכת תבנית"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Create Image from Template..."
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-menu.c:51
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Template..."
msgstr "תבנית חדשה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:56
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Template..."
msgstr "/שכפול נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:61
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Edit Template..."
msgstr "עריכת תבנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/templates-menu.c:66
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Template"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr "מחיקת תבנית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: app/gui/themes.c:284
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:88
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:90
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:96
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:129
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "עצת היום של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:193
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:217
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Previous Tip"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
#: app/gui/tips-dialog.c:227
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Next Tip"
msgstr "הטיפ ה_בא"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:165
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
#, fuzzy
msgid "Saved Options"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
#, fuzzy
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Save Options to/_New Entry..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/gui/tool-options-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/_Restore Options from/(None)"
msgstr "צריכת משאבים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:74
#, fuzzy
msgid "/Re_name Saved Options/(None)"
msgstr "אפשרויות כלי"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/_Delete Saved Options/(None)"
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/R_eset Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/tool-options-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/Reset _all Tool Options..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Toolbox>/File/Acquire
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Acquire"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/File/_Preferences"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/ה_עדפות..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
"/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..."
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Images"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/File/D_ebug"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Xtns"
msgstr "/הר_חבות"
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
#, fuzzy
msgid "/Xtns/_Module Manager"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
#, fuzzy
msgid "/Help/_Help"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עזרה/_עזרה..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
#, fuzzy
msgid "/Help/_Context Help"
msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
#, fuzzy
msgid "/Help/_Tip of the Day"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עזרה/עצת ה_יום..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
#, fuzzy
msgid "/Help/_About"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/עזרה/_אודות"
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
"ins and modules can also configured here."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
"differently than other GTK apps."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
"the saved position."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
"templates."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
"the GIMP."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
"searching for brushes."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
"searching for gradients."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
"searching for palettes."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
"searching for patterns."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
"initialization."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
"for plug-in environment modification files."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
"searching for scripts."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:591
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
#: app/gui/user-install-dialog.c:596
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2004\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:765
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:777
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:802
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "ספריית GIMP אישית"
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
"created."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:854
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:942
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "User Installation Log"
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:950
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:973
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1163
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
2003-08-13 19:38:13 +00:00
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1188
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1204
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Swap Folder:"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1255
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
"usually this does not give useful values."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1282
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1331
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
"determine your monitor resolution interactively."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1335
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "כיול"
#: app/gui/vectors-commands.c:181 app/pdb/paths_cmds.c:1135
#: app/tools/gimpvectortool.c:1819 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/gui/vectors-commands.c:444
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Path"
msgstr "נתיב חדש"
#: app/gui/vectors-commands.c:460
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New Path Options"
msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Path name:"
msgstr "שם נתיב:"
#: app/gui/vectors-commands.c:576
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Path Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:673
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:737
#, fuzzy
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "/ייצוא נתיב"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/gui/vectors-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/Path _Tool"
msgstr "/כלי נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..."
#: app/gui/vectors-menu.c:57
#, fuzzy
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid "/_New Path..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/נתיב חדש..."
#: app/gui/vectors-menu.c:62
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Raise Path"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הגבהת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:67
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Lower Path"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הנמכת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:72
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Path"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/שכפול נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:77
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/_Delete Path"
msgstr "/מחיקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Merge _Visible Paths"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/gui/vectors-menu.c:90
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Path to Sele_ction"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: app/gui/vectors-menu.c:111
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Selecti_on to Path"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:116
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Stro_ke Path..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/vectors-menu.c:124
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Co_py Path"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/העתקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:130
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Paste Pat_h"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/הדבקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:135
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/I_mport Path..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:140
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/E_xport Path..."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "/ייצוא נתיב"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Airbrush"
msgstr "מרסס צבע"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clone"
msgstr "שיבוט"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convolve"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paintbrush"
msgstr "מברשת"
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Smudge"
msgstr "ערפול"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "מקור תמונה"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "מקור דוגמה"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "לא-מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "הבהרה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "בערה"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr "טשטוש"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr "חידוד"
#: app/paint/paint-enums.c:110
msgid "Constant"
msgstr "קבוע"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Incremental"
msgstr "לוח צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "בהירות-ניגוד"
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
#: app/tools/gimplevelstool.c:155
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Levels"
msgstr "רמות"
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
#: app/tools/gimpcurvestool.c:137
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Curves"
msgstr "עקומות"
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:91
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Internal Procedures"
msgstr "נהלים פנימיים"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Convert"
msgstr "הסבה"
#: app/pdb/internal_procs.c:95
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Display procedures"
msgstr "נוהלי הצגה"
#: app/pdb/internal_procs.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Drawable procedures"
msgstr "נוהלי ציור"
#: app/pdb/internal_procs.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit procedures"
msgstr "נוהלי עריכה"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "File Operations"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/pdb/internal_procs.c:107
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Floating selections"
msgstr "בחירות צפות"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Font UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:116
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "סף"
#: app/pdb/internal_procs.c:119
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gradient UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:125
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:128
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Help procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:137
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Message procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:140
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:146
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palette"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:149
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Palette UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:155
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Parasite procedures"
msgstr "נהלי טפילים"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:167
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Plug-in"
msgstr "תוסף"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:173
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Image mask"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:176
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:179
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Text procedures"
msgstr "נהלי טקסט"
#: app/pdb/internal_procs.c:182
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:246
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "נהלים זמניים"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in.c:694
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:300
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:316
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Starting Extensions"
msgstr "מאתחל הרחבות"
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "מאתחל הרחבות"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr "מיושר שמאלה"
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr "מיושר ימינה"
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "ממולא"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:312
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Text Layer"
msgstr "הוספת שכבת טקסט"
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)"
#: app/text/gimptext.c:178
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:185
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:225
msgid "Indentation of the first line"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:230
#, fuzzy
msgid "Modify line spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
#: app/text/gimptext.c:235
msgid "Modify letter spacing"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:132
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Text Layer"
msgstr "שכבת טקסט"
#: app/text/gimptextlayer.c:346
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#: app/text/gimptextlayer.c:425
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:465
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:114
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Pick Only"
msgstr "שחור בלבד"
#: app/tools/tools-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: app/tools/tools-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "Set Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: app/tools/tools-enums.c:34
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
#: app/tools/tools-enums.c:35
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
#: app/tools/tools-enums.c:54
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fixed Size"
msgstr "גודל קבוע"
#: app/tools/tools-enums.c:55
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:74
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transform Selection"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:527
msgid "Transform Path"
msgstr "המרת נתיב"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Design"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:113
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/tools-enums.c:113
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "לא להציג רשת"
#: app/tools/tools-enums.c:114
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "מספר שורות ברשת"
#: app/tools/tools-enums.c:115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
#: app/tools/gimp-tools.c:216
msgid "This tool has no options."
msgstr "לכלי זה אין אפשרויות."
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rate:"
msgstr "שיעור:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
msgid "Offset:"
msgstr "הסטה:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Repeat:"
msgstr "ביצוע חוזר:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Dithering"
msgstr "ערבוב צבעים"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:287
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "עומק מרבי:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Threshold:"
msgstr "סף:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "מילוי עם מדרג צבעים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מיוג צבעים"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
#. initialize the statusbar display
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "מיזוג:"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Blending..."
msgstr "ממזג..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Con_trast:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr ""
#. fill selection
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
#, c-format
msgid "Affected Area %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
#, fuzzy
msgid "Fill Whole Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Fill Similar Colors"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select By Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select regions by color"
msgstr "בחירת אזורים לפי צבע"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Source"
msgstr "מקור:"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust color balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבע"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Range to Modify"
msgstr "בחירת טווח לשינוי"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cyan"
msgstr "תכלת"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "R_eset Range"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Colorize"
msgstr "מתן צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Colorize the image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Colorize the Image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Color"
msgstr "בחירת צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
msgid "_Lightness:"
msgstr "_בהירות:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "רדיוס:"
#. the pick FG/BG frame
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
#, c-format
msgid "Pick Mode %s"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color Picker"
msgstr "לקטן צבע"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/C_olor Picker"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color Picker Information"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
msgstr ""
#. the type radio box
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Current Layer only"
msgstr ""
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop & Resize"
msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה"
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop: "
msgstr "גזיזה: "
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Origin X:"
msgstr "מקור X:"
#. the pixel size labels
#. the unit size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "From Selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Auto Shrink"
msgstr "כיווץ אוטומטי"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust color curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:198
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:200
msgid "Load Curves"
msgstr "טעינת עקומות"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
msgid "Save Curves"
msgstr "שמירת עקומות"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:277
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:473 app/tools/gimplevelstool.c:408
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "ערוץ"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpcurvestool.c:487 app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "R_eset Channel"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:585 app/tools/gimplevelstool.c:630
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "All Channels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:599
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:605
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:609
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Curve Type"
msgstr "סוג עקומה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה"
#. the type (dodge or burn)
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Exposure:"
msgstr "חשיפה:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "הזזת נתיב"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213
#, fuzzy
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "הזזת שכבה"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move Floating Layer"
msgstr ""
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move: "
msgstr "הזזה:"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "בחירת אזורים אליפטיים"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:71
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimperasertool.c:72
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:185
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
#: app/tools/gimptransformoptions.c:295
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Affect:"
msgstr "השפע על:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "בחירת אזור מצויר ביד"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "בחירת אזורים רציפים"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Master"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Modify all colors"
msgstr "שינוי כל הצבעים"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "שינוי הצבע הנבחר"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "R_eset Color"
msgstr ""
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:242
msgid "_Preview"
msgstr "ת_צוגה מוקדמת"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjustment"
msgstr "התאמה"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:884
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Sensitivity"
msgstr "רגישות"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Tilt:"
msgstr "שיפוע:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shape"
msgstr "צורה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Ink"
msgstr "דיו"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:169
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Draw in ink"
msgstr "צביעה עם דיו"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpinktool.c:170
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scissors"
msgstr "מספריים"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select shapes from image"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust color levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:217
msgid "Load Levels"
msgstr "טעינת רמות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
msgid "Save Levels"
msgstr "שמירת רמות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:278
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:350
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pick Black Point"
msgstr "בחירת נקודה שחורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:354
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pick Gray Point"
msgstr "בחירת נקודה אפורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:358
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Pick White Point"
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Input Levels"
msgstr "רמות קלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:528
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:558
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Output Levels"
msgstr "רמות פלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:649
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:655
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save levels settings to file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Auto"
msgstr "_אוטומטי"
#: app/tools/gimplevelstool.c:665
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "התאמת רמות אוטומטית"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Magnify"
msgstr "הגדלה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom in & out"
msgstr "מיקוד פנימה והחוצה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/M_agnify"
msgstr "/כלים/ה_גדלה"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
msgid "Use Info Window"
msgstr "שימוש בחלון מידע"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Measure"
msgstr "מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
#, fuzzy
msgid "Measure distances and angles"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/_Measure"
msgstr "/כלים/_מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add Guides"
msgstr "הוספת מדריכים"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:837
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:858
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Distance:"
msgstr "מרחק:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, fuzzy
msgid "Move the Current Layer"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Pick a Path to Move"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
#, fuzzy
msgid "Move the Current Path"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
#: app/tools/gimpmovetool.c:114
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Move layers & selections"
msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
#: app/tools/gimpmovetool.c:115
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "מברשת:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "דוגמה:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
msgstr "היפוך"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "רגישות לחץ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
msgid "Hardness"
msgstr "קושי"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
msgstr "שיעור"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Fade Out"
msgstr "עמעום החוצה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Perspective..."
msgstr "פרספקטיבה..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Matrix:"
msgstr "טבלה:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "בחירת אזור מלבני"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection: ADD"
msgstr "אזור נבחר: הוספה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "אזור נבחר: הורדה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:248
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "אזור נבחר: הצלבה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:251
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "אזור נבחר: החלפה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:476
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Selection: "
msgstr "אזור נבחר:"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotation Information"
msgstr "מידע אודות הסיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Center X:"
msgstr "מרכז X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scaling Information"
msgstr "מידע אודות שינוי גודל"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Current Width:"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
msgid "Feather Edges"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shear"
msgstr "גזירה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shearing Information"
msgstr "גיזום מידע"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shearing..."
msgstr "גוזם..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Smudge image"
msgstr "ערפול תמונה"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול"
#: app/tools/gimptextoptions.c:313
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Font:"
msgstr "_גופן:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:323
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Size:"
msgstr "גו_דל:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Hinting"
msgstr "_רמיזה"
#: app/tools/gimptextoptions.c:340
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:356
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: app/tools/gimptextoptions.c:361
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:366
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Justify:"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:372
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Indent:"
msgstr "שוליים:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:378
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:381
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create Path from Text"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:107
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Add text to the image"
msgstr "הוספת טקסט לתמונה"
#: app/tools/gimptexttool.c:108
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Te_xt"
msgstr "/כלים/_טקסט"
#: app/tools/gimptexttool.c:406
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:147
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Apply Threshold"
msgstr "החלת סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:198
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Threshold Range:"
msgstr "טווח סף:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:301
msgid "Transform Direction"
msgstr "כיוון הסבה:"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:319
msgid "Clip Result"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:346
msgid "Density:"
msgstr "צפיפות:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:357
msgid "Constraints"
msgstr "אילוצים"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:368
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:379
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:393
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Transforming..."
msgstr "ממיר..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
msgid "restrict editing to polygonals"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit Mode"
msgstr "נוהלי עריכה"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
msgid "Polygonal"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
#, fuzzy
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192
msgid "Stroke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create and edit paths"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
msgid "Add Stroke"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
msgid "Add Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
msgid "Insert Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
msgid "Drag Handle"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Anchor"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
msgid "Drag Anchors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
#, fuzzy
msgid "Drag Curve"
msgstr "שמירת עקומות"
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
#, fuzzy
msgid "Convert Edge"
msgstr "הסבת תמונה"
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "מחיקת וקטורים"
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
#: app/tools/gimpvectortool.c:812
msgid "Move Anchors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1158
msgid "Click to pick path to edit."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1161
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path."
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/tools/gimpvectortool.c:1164
msgid "Click to create a new component of the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1167
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1170
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1173
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1176
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1187
msgid "Click-Drag to move the path around."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1190
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1193
msgid "Click to delete this anchor."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1200
msgid "Click to open up the path."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:1203
msgid "Click to make this node angular."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/tools/gimpvectortool.c:1844
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rename Path"
msgstr "שינוי שם נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:393
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Scale Path"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:425
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Resize Path"
msgstr "שינוי גודל נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:455
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Flip Path"
msgstr "היפוך נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:498
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Rotate Path"
msgstr "סיבוב נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:556
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr ""
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "קושי:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "יחס הצגה:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "ריווח:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paste Into"
msgstr "העתקה לתוך"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Paste as New"
msgstr "העתקה כחדש"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "שכפול ערוץ"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reorder Channel"
msgstr "סידור ערוץ מחדש"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
msgid "Available Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
#, fuzzy
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
#, fuzzy
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
msgid "Active Filters"
msgstr "מסננים פעילים"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
msgid "No Filter Selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "FG"
msgstr "קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
msgid "Index:"
msgstr "מפתח:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
msgid "Red:"
msgstr "אדום:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
msgid "Green:"
msgstr "ירוק:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
msgid "Blue:"
msgstr "כחול:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "ערך"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
#, fuzzy
msgid "Hex:"
msgstr "_גוון:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "_גוון:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "מצב:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
#, fuzzy
msgid "Cyan:"
msgstr "תכלת"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
#, fuzzy
msgid "Yellow:"
msgstr "צהוב"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "ארגמן"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
#, fuzzy
msgid "Black:"
msgstr "שחור"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
msgid "Alpha:"
msgstr "אלפא:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
msgid "Edit Color"
msgstr "עריכת צבע"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
#, c-format
msgid ""
"Add Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Color Index:"
msgstr "מפתוח צבעים:"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "עריכת צבע ממופתח"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "(None)"
msgstr "(כלום)"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Smaller Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוקטנות"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Larger Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוגדלות"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Revert"
msgstr "היפוך"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:400
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:404
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Data Object"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save device status"
msgstr "שמירת מצב ההתקן"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Configure input devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "קדמה: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdnd.c:1250
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdnd.c:1254
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/widgets/gimpdock.c:383
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
#, fuzzy
msgid "Close this Tab"
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Remove selected entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clear Errors"
msgstr "ניקוי שגיאות"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "הודעה %s "
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save Error Log to File"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:189
#, fuzzy
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
#, fuzzy
msgid "Rescan Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom In"
msgstr "התמקדות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Zoom All"
msgstr "מיקוד בהכל"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Instant update"
msgstr "עדכון מיידי"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Background color set to:"
msgstr "צבע הרקע נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click: select"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
msgid "Line _Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
msgid "Change Grid Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "צבע _קדמה:"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Change Grid Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "_Background Color:"
msgstr "צבע _רקע"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: app/widgets/gimphelp.c:200
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:202
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
"because you don't have GtkHtml2 installed."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248
msgid "Use web browser instead"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:245
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:247
2003-09-07 23:24:08 +00:00
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
msgid "Mean:"
msgstr "ממוצע:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
msgid "Median:"
msgstr "חציון:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
msgid "Pixels:"
msgstr "פיקסלים:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
msgid "Count:"
msgstr "ספירה:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
msgid "Percentile:"
msgstr "מאון:"
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
msgid "Intensity Range:"
msgstr "טווח חוזק:"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
msgid "Delete this image"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:351
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:365
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1368
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1374
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "שכבה כפולה"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reorder Layer"
msgstr "סידור שכבה מחדש"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Keep Transparency"
msgstr "שמירת שקיפות"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Undefined"
msgstr "לא-מוגדר"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
#, c-format
msgid ""
"New Color from FG\n"
"%s from BG"
msgstr ""
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Color"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Palette Color"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
#, fuzzy
msgid "Stroke _Width:"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
#, fuzzy
msgid "_Cap Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
#, fuzzy
msgid "_Join Style:"
msgstr "_סגנון קו"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
msgid "_Miter Limit:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
#, fuzzy
msgid "Dash Pattern:"
msgstr "דוגמה:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
msgid "Dash Preset:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "_Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "קנה מידה"
#. frame for Comment
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
#, fuzzy
msgid "Image Comment"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "_Icon:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Create a new template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Edit the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete the selected template"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Load Text from File"
msgstr "טעינת טקסט מקובץ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:199
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Clear all Text"
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:321
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:403
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Change Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
2003-08-27 11:05:24 +00:00
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
#, fuzzy
msgid "Save options to..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
#, fuzzy
msgid "Restore options from..."
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
#, fuzzy
msgid "Delete saved options..."
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
#, c-format
msgid ""
"Reset to default values\n"
"%s Reset all Tool Options"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "אפשרויות:\n"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:133
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "שחזור פעולה"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:203
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "[ Base Image ]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Duplicate Path"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Delete Path"
msgstr "מחיקת נתיב"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Reorder Path"
msgstr "סידור נתיב"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "המסה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "מאחור"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Multiply"
msgstr "הכפלה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
msgid "Divide"
msgstr "חלוקה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "ציפוי"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "אור קשה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
msgstr "אור רך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "חליצת גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "מיזוג גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "הוספה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "החסרה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "החשכה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "הבהרה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "Message repeated once."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Portrait"
msgstr "דיוקן"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr "הדפסה לרוחב"
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Pixel Values"
msgstr "פיקסלים"
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
msgid "HSV"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Internal"
msgstr "פנימי"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
msgid "Logarithmic"
msgstr "לוגריטמי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
#, fuzzy
msgid "Current Status"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "Icon & Text"
msgstr "סמל וטקסט"
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "Icon & Desc"
msgstr "סמל ותיאור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
msgid "Status & Text"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
msgid "Status & Desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
msgid "View as List"
msgstr "צפיה כרשימה"
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
msgid "View as Grid"
msgstr "צפיה כרשת"
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
#, fuzzy
msgid "Normal Window"
msgstr "חלונות תמונה"
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
#, fuzzy
msgid "Utility Window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
#: app/xcf/xcf-load.c:295
2003-08-13 19:38:13 +00:00
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-read.c:107
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr ""
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:264
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open"
#~ msgstr "הפתיחה שכשלה"
#~ msgid "No Selection"
#~ msgstr "כלום לא נבחר"
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4"
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
#~ msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8"
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
#~ msgstr "ה GIMP (לא יציב)"
2003-08-13 19:38:13 +00:00
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "העתקה"
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
#~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/"
#~ msgid "Current:"
#~ msgstr "נוכחי:"
#~ msgid "Old:"
#~ msgstr "ישן:"
#~ msgid "Revert to old color"
#~ msgstr "חזרה לצבע קודם"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "גופן:"
#~ msgid "Too large!"
#~ msgstr "גדול מדי!"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Select Tab"
#~ msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Grid"
#~ msgstr "הסרת מדריך"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "לא רלוונטי"
#~ msgid "R:"
#~ msgstr "R:"
#~ msgid "G:"
#~ msgstr "G:"
#~ msgid "B:"
#~ msgstr "B:"
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "H:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "V:"
#~ msgstr "V:"
#~ msgid "C:"
#~ msgstr "C:"
#~ msgid "M:"
#~ msgstr "M:"
#~ msgid "K:"
#~ msgstr "K:"
#~ msgid "A:"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Foreground Color"
#~ msgstr "עריכת צבע קדמה"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick Background Color"
#~ msgstr "עריכת צבע רקע"
#~ msgid "Transform Active Layer"
#~ msgstr "המרת שכבה פעילה"
#~ msgid "Intensity:"
#~ msgstr "חוזק:"
#~ msgid "View image histogram"
#~ msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה"
#~ msgid "View Image Histogram"
#~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה"
#~ msgid "Information on Channel:"
#~ msgstr "מידע אודות ערוץ:"
#~ msgid "degrees"
#~ msgstr "מעלות"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke Channel"
#~ msgstr "הקטנת ערוץ"
#~ msgid "Image List"
#~ msgstr "רשימת תמונות"
#~ msgid "Brush List"
#~ msgstr "רשימת מברשות"
#~ msgid "Pattern List"
#~ msgstr "רשימת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient List"
#~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Palette List"
#~ msgstr "רשימת לוחות צבעים"
#~ msgid "Font List"
#~ msgstr "רשימת גופנים"
#~ msgid "Tool List"
#~ msgstr "רשימת כלים"
#~ msgid "Buffer List"
#~ msgstr "רשימת חוצצים"
#~ msgid "List of Templates"
#~ msgstr "רשימת תבניות"
#~ msgid "Brush Grid"
#~ msgstr "טבלת מברשות"
#~ msgid "Pattern Grid"
#~ msgstr "טבלת דוגמאות"
#~ msgid "Gradient Grid"
#~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים"
#~ msgid "Font Grid"
#~ msgstr "טבלת גופנים"
#~ msgid "Tool Grid"
#~ msgstr "טבלת כלים"
#~ msgid "Buffer Grid"
#~ msgstr "טבלת חוצצים"
#~ msgid "Layer List"
#~ msgstr "רשימת שכבות"
#~ msgid "Channel List"
#~ msgstr "רשימת ערוצים"
#~ msgid "Path List"
#~ msgstr "רשימת נתיבים"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Raise Displays"
#~ msgstr "/הגבהת שכבה"
#, fuzzy
#~ msgid "/_New Display"
#~ msgstr "תצוגה"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Delete Template..."
#~ msgstr "מחיקת תבנית"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#~ msgid "Move Pixels"
#~ msgstr "הזזת פיקסלים"
#~ msgid "Netscape"
#~ msgstr "Betscape"
#~ msgid "New Color"
#~ msgstr "צבע חדש"
2003-09-07 23:24:08 +00:00
#~ msgid "Channel Load"
#~ msgstr "טעינת ערוץ"
#~ msgid "Selection from Channel"
#~ msgstr "בחירה מערוץ"
#~ msgid "Paint operation failed."
#~ msgstr "פעולת הצביעה נכשלה"
2003-08-27 11:05:24 +00:00
#~ msgid "Channel from Alpha"
#~ msgstr "ערוץ מאלפא"
#~ msgid "Channel from Mask"
#~ msgstr "ערוץ ממסכה"
#~ msgid "Selection from Alpha"
#~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא"
#~ msgid "Selection from Mask"
#~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה"
#~ msgid "S_nap to Grid"
#~ msgstr "ה_צמדה לרשת"
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
#~ msgstr "גזיזה: 0 x 0"
#~ msgid "Move: 0, 0"
#~ msgstr "הזזה: 0,0"
#~ msgid "Vectors"
#~ msgstr "וקטורים"
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
#~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)"
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
#~ msgstr "/כלים/_וקטורים"