1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
# Czech translation of GIMP 1.1.7.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1999.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.7\n"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-01 20:03-0700\n"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-06-08 13:40+02:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:156
|
|
|
|
|
msgid "About the GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "O programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:198
|
|
|
|
|
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:201
|
|
|
|
|
msgid "Version "
|
|
|
|
|
msgstr "Verzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:202
|
|
|
|
|
msgid " brought to you by"
|
|
|
|
|
msgstr " pro v<>s napsali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
|
|
|
|
|
msgstr "Spencer Kimball a Peter Mattis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:240
|
|
|
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>ce se dozv<7A>te, nav<61>t<EFBFBD>v<EFBFBD>te-li http://www.gimp.org/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:127
|
|
|
|
|
msgid "Rate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the pressure scale
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:153
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:206
|
|
|
|
|
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
|
|
|
|
|
msgstr "ru<72><75> se zbloudil<69> <20>asova<76>, pros<6F>m ohlaste na lewing@gimp.org"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:359
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se program GIMP"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:472 app/gimprc.c:394
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "analyzuje se \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the xcf file format routines
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:529
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Looking for data files"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledaj<61> se datov<6F> soubory"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:529
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Parasites"
|
|
|
|
|
msgstr "Cizopasn<73>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:531 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2395
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2397
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Patterns"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzorky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:535 app/preferences_dialog.c:2399
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Palettes"
|
|
|
|
|
msgstr "Palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:537 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
|
|
|
msgid "Gradients"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echody"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:705 app/app_procs.c:706 app/app_procs.c:731
|
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:732 app/menus.c:82 app/menus.c:97
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Konec"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:736
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Really Quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu skon<6F>it?"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:744 app/install.c:107 app/install.c:392
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Konec"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:753 app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:83
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1841 app/channels_dialog.c:2030
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
|
|
|
|
|
#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:294
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:352 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:712
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1557 app/gradient.c:4603 app/gradient.c:5182
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:917 app/interface.c:1014
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3053 app/layers_dialog.c:3282 app/layers_dialog.c:3417
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3554 app/layers_dialog.c:3870 app/levels.c:336
|
|
|
|
|
#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:116
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:279
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zru<72>it"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:779
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some files unsaved.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Quit the GIMP?"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>kter<65> soubory nejsou zaps<70>ny. Opravdu opustit GIMP?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:65
|
|
|
|
|
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
|
|
|
|
|
msgstr "script-fu nen<65> dostupn<70>: d<>vkov<6F> re<72>im zak<61>z<EFBFBD>n\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:74
|
|
|
|
|
msgid "reading batch commands from stdin\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>te se d<>vka p<><70>kaz<61> ze standardn<64>ho vstupu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:114
|
|
|
|
|
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: do<64>lo k chyb<79> p<>i vykon<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:117
|
|
|
|
|
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: do<64>lo k chyb<79> vol<6F>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:120
|
|
|
|
|
msgid "batch command: executed successfully.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: prob<6F>hlo <20>sp<73><70>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:204
|
|
|
|
|
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"extension_perl_server nen<65> dostupn<70>: nepoda<64>ilo se spustit server perlu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:220
|
|
|
|
|
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "server perlu: do<64>lo k chyb<79> p<>i vykon<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:223
|
|
|
|
|
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "server perlu: do<64>lo k chyb<79> vol<6F>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/batch.c:226
|
|
|
|
|
msgid "perl server: executed successfully.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "server perlu: prob<6F>hlo <20>sp<73><70>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:473
|
|
|
|
|
msgid "Bezier path already closed."
|
|
|
|
|
msgstr "B<>zierova k<>ivka je ji<6A> uzav<61>en<65>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:494
|
|
|
|
|
msgid "Corrupt curve"
|
|
|
|
|
msgstr "Poru<72>en<65> k<>ivka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1008
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"bezier_select_button_press(): Tried to edit on open bezier curve in edit "
|
|
|
|
|
"selection"
|
|
|
|
|
msgstr "pokus o editaci otev<65>en<65> B<>zierovy k<>ivky v <20>prav<61>ch v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1288
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bezier_select_motion(): Encountered orphaned bezier control point"
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezen opu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod B<>zierovy k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1971
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>patn<74> <20>sek B<>zierovy k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1988
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> sou<6F>adnicov<6F> syst<73>m: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:2131
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve"
|
|
|
|
|
msgstr "pokus o p<>evod otev<65>en<65> B<>zierovy k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:2632
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> sou<6F>adnicov<6F> syst<73>m: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3171
|
|
|
|
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec selhal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3215
|
|
|
|
|
msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:261
|
|
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (RGB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:263
|
|
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (HSV)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:265
|
|
|
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61> do pr<70>hlednosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:267
|
|
|
|
|
msgid "Custom from editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastn<74> z editoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:273 app/gradient.c:472
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Line<6E>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:275
|
|
|
|
|
msgid "Bi-Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:277
|
|
|
|
|
msgid "Radial"
|
|
|
|
|
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:279
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tvercov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:281
|
|
|
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (symetrick<63>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:283
|
|
|
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (nesymetrick<63>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:285
|
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (angular)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (<28>hlov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:287
|
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (kulov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:289
|
|
|
|
|
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (d<>lkov<6F>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:291
|
|
|
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spir<69>la (ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:293
|
|
|
|
|
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spir<69>la (proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:299 app/preferences_dialog.c:1759
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:301
|
|
|
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
|
|
|
msgstr "Pilov<6F> vlna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:303
|
|
|
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
|
|
|
msgstr "Troj<6F>heln<6C>kov<6F> vlna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:331
|
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the blend mode menu
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:349
|
|
|
|
|
msgid "Blend:"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the gradient type menu
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:367
|
|
|
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echod:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the repeat option
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:385
|
|
|
|
|
msgid "Repeat:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:418
|
|
|
|
|
msgid "Adaptive supersampling"
|
|
|
|
|
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. max depth scale
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:440
|
|
|
|
|
msgid "Max depth:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. threshold scale
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/blend.c:458 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:496
|
|
|
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: Nen<65> povoleno pro indexovan<61> obr<62>zky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:521
|
|
|
|
|
msgid "Blend: 0, 0"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: 0, 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:584
|
|
|
|
|
msgid "Blend operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65> selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:590
|
|
|
|
|
msgid "Blending..."
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:661 app/blend.c:671
|
|
|
|
|
msgid "Blend: "
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:1326
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
msgstr "gradient_render_pixel(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:1464
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d"
|
|
|
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ m<>sen<65> %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:1505
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/blend.c:1527
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d"
|
|
|
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ opakov<6F>n<EFBFBD> %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/boundary.c:202
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "make_seg(): Unable to reallocate segments array for mask boundary."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pole segment<6E> hranic masky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/boundary.c:244
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"allocate_empty_segs(): Unable to reallocate empty segments array for mask "
|
|
|
|
|
"boundary."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pr<70>zdn<64> pole segment<6E> hranic masky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby jasu-kontrastu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:171
|
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:213 app/channel_ops.c:82
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1840 app/channels_dialog.c:2029
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
|
|
|
|
|
#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:293
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1013 app/interface.c:1391
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3052 app/layers_dialog.c:3281 app/layers_dialog.c:3416
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3869 app/levels.c:335 app/module_db.c:263
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:115
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:278
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:517
|
|
|
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas-kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the brightness scale widget
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:241
|
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the contrast scale widget
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:274
|
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2838 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>hled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The close push button
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:37 app/brush_select.c:136 app/by_color_select.c:664
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:206 app/color_select.c:205
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
|
|
|
|
|
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:100 app/errorconsole.c:260
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:351 app/gradient.c:679 app/gradient_select.c:76
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:120 app/lc_dialog.c:196
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1984 app/palette.c:1990 app/palette.c:2725
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:55 app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:874 libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:199
|
|
|
|
|
msgid "Brush Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor <20>t<EFBFBD>tc<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. brush radius scale
|
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:239 app/color_picker.c:161 app/tool_options.c:284
|
|
|
|
|
msgid "Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. brush hardness scale
|
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:256
|
|
|
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvrdost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. brush aspect ratio scale
|
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:272
|
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pom<6F>r stran:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. brush angle scale
|
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:288 app/rotate_tool.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>hel:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:135 app/gradient.c:678 app/module_db.c:307
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:1989 app/pattern_select.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizovat"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:156
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:245 app/pattern_select.c:144
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the opacity scale widget
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:275 app/layers_dialog.c:370 app/tool_options.c:593
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the paint mode option menu
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:293 app/layers_dialog.c:344 app/tool_options.c:623
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:316
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Brush"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:322
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Brush"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> <20>t<EFBFBD>tec"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:344
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skok:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:537
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "failed to run brush callback function"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se vyvolat funkci zp<7A>tn<74>ho vol<6F>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1104
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
|
|
|
|
|
"please write your own or try back tomorrow\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dnes jsme ji<6A> v<>ichni vy<76>erp<72>n<EFBFBD> editory <20>t<EFBFBD>tc<74>,\n"
|
|
|
|
|
"napi<70>te pros<6F>m sv<73>j nebo zkuste p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:113
|
|
|
|
|
msgid "FG Color Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> pop<6F>ed<65> barvou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:114
|
|
|
|
|
msgid "BG Color Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> pozad<61> barvou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Pattern Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:136 app/tool_options.c:358
|
|
|
|
|
msgid "Sample Merged"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>en<65> vzorek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. fill type
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842
|
|
|
|
|
msgid "Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> z plechovky se nezda<64>ilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:344
|
|
|
|
|
msgid "No available patterns for this operation."
|
|
|
|
|
msgstr "K pr<70>ci nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> vzorky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>epsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:235 app/tool_options.c:784
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:545
|
|
|
|
|
msgid "Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:564
|
|
|
|
|
msgid "By Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:607
|
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Neaktivn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the selection mode radio box
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:614
|
|
|
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Re<52>im v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:638
|
|
|
|
|
msgid "Fuzziness Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h citlivosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The reset push button
|
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318
|
|
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
|
msgstr "kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. formulate the new layer_mask name
|
|
|
|
|
#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1391 app/layer.c:324 app/layer.c:1486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s copy"
|
|
|
|
|
msgstr "%s kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the new channel
|
|
|
|
|
#: app/channel.c:521
|
|
|
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:95 app/resize.c:397
|
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The offset labels
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:113
|
|
|
|
|
msgid "Offset X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:119 app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:753
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:335 app/resize.c:420 app/resize.c:578 app/rotate_tool.c:109
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:99 app/shear_tool.c:83
|
|
|
|
|
msgid "Y:"
|
|
|
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The wrap around option
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Wrap-Around"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout kolem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The fill options
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:173
|
|
|
|
|
msgid "Fill Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:180 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3058
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:192 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:3060
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The by half height and half width option
|
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Posun o (x/2),(y/2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:162 app/channels_dialog.c:1890
|
|
|
|
|
msgid "New Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Channel to Selection \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru\n"
|
|
|
|
|
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Sjednocen<65> <Ctrl> Rozd<7A>l <P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>><Ctrl> Pr<50>nik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:535 app/menus.c:274
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/New Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Nov<6F> kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:538 app/menus.c:275
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Raise Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:541 app/menus.c:276
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Lower Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:277
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:547 app/menus.c:279
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Channel to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:550 app/menus.c:280
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Add to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:551 app/menus.c:281
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Subtract From Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubrat z v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:282
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Intersect With Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:554 app/menus.c:284
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Delete Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:605 app/channels_dialog.c:659
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
|
|
|
|
|
msgstr "chyba v %s na %d: to by se nem<65>lo st<73>t."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1103 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1107 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1111 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1115
|
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1119
|
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1855
|
|
|
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby nov<6F>ho kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The name entry hbox, label and entry
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1879 app/channels_dialog.c:2072
|
|
|
|
|
msgid "Channel name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no kan<61>lu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The opacity scale
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1894 app/channels_dialog.c:2087
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fill Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2048
|
|
|
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:142
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Z obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:143
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ze vzorku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:149
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Non Aligned"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesledovan<61>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:150
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aligned"
|
|
|
|
|
msgstr "Sledovan<61>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:151
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Registered"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the radio frame and box
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:167
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the radio frame and box
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:192
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Sledov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/clone.c:319
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou k dispozici <20><>dn<64> vzorky pro tuto operaci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:184
|
|
|
|
|
msgid "Color Balance Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby vyv<79><76>en<65> barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:222
|
|
|
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:279
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>ny"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:280
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:281
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:502
|
|
|
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:314
|
|
|
|
|
msgid "Color Levels: "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> barev: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the cyan-red scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:353
|
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Azurov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the magenta-green scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:380
|
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
|
msgstr "Purpurov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the yellow-blue scale widget
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:407
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>lut<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The preserve luminosity toggle
|
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:447
|
|
|
|
|
msgid "Preserve Luminosity"
|
|
|
|
|
msgstr "Zachovat sv<73>tlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Revert to Old Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Navr<76>tit p<>edchoz<6F> barvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:125
|
|
|
|
|
msgid "Color Picker Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby barevn<76> pipety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:151
|
|
|
|
|
msgid "Sample Average"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r vzorku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:220 app/tools.c:306
|
|
|
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> pipeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:226 app/color_picker.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Red:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>erven<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:227 app/color_picker.c:237
|
|
|
|
|
msgid "Green:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:228 app/color_picker.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modr<64>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:229 app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:244
|
|
|
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:230 app/color_picker.c:245 app/color_select.c:387
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:201
|
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hex trojice:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:234 app/colormap_dialog.i.c:194
|
|
|
|
|
msgid "Index:"
|
|
|
|
|
msgstr "Index:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Hex Triplet"
|
|
|
|
|
msgstr "Hex trojice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:243 app/histogram_tool.c:271
|
|
|
|
|
msgid "Intensity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Intenzita:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549 app/color_picker.c:550
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552 app/color_picker.c:553
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:554 app/color_picker.c:567 app/color_picker.c:579
|
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:594
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1433
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1983 app/palette_select.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta indexovan<61> barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The GIMP image option menu
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
|
|
|
|
|
msgid "Image:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>zek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:155
|
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Operace"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:613
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "nen<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:330
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat obvod"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:331
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Border selection by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat obvod:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:348
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:349
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Feather selection by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:366
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:367
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Grow selection by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:387
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:388
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink selection by:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r o:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:397
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shrink from image border"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:1182
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/commands.c:1232
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba velikosti: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:336
|
|
|
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evod indexovan<61> barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:341
|
|
|
|
|
msgid "Palette Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:358
|
|
|
|
|
msgid "Generate optimal palette: "
|
|
|
|
|
msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:366
|
|
|
|
|
msgid "# of colors: "
|
|
|
|
|
msgstr "po<70>et barev: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:419
|
|
|
|
|
msgid "Use custom palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:451
|
|
|
|
|
msgid "Use WWW-optimised palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t WWW-optimalizovanou paletu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:469
|
|
|
|
|
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:479
|
|
|
|
|
msgid "Dither Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby rozptylu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:493
|
|
|
|
|
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit Floyd-Steinberg<72>v rozptyl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convert.c:517
|
|
|
|
|
msgid " [ Warning ] "
|
|
|
|
|
msgstr " [ Varov<6F>n<EFBFBD> ] "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convolve.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convolve.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/convolve.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Convolve Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Druh zm<7A>ny ostrosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
|
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
|
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:176
|
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby o<>ezu a rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Current layer only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze aktu<74>ln<6C> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:198
|
|
|
|
|
msgid "Allow Enlarging"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. tool toggle
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Tool Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ep<65>na<6E> n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
|
|
|
|
|
msgid "Crop: "
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1005
|
|
|
|
|
msgid "Crop: 0 x 0"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez: 0 <20> 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1033
|
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o o<>ezu a rozm<7A>rech pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1036
|
|
|
|
|
msgid "Origin X:"
|
|
|
|
|
msgstr "X po<70><6F>tek:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the pixel size labels
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:405
|
|
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3113 app/resize.c:246 app/resize.c:271 app/resize.c:515
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:427
|
|
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1077
|
|
|
|
|
msgid "From Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Z v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/crop.c:1083
|
|
|
|
|
msgid "Auto Shrink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:368
|
|
|
|
|
msgid "Curves Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby k<>ivek"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:247
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:408 app/levels.c:234
|
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:419
|
|
|
|
|
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivky nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:523
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Hladk<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:524
|
|
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:550 app/tools.c:577
|
|
|
|
|
msgid "Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:564
|
|
|
|
|
msgid "Modify Curves for Channel: "
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit k<>ivky pro kan<61>l: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The option menu for selecting the drawing method
|
|
|
|
|
#: app/curves.c:638
|
|
|
|
|
msgid "Curve Type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Typ k<>ivky: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/desaturate.c:35
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Odbarven<65> pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/devices.c:123 app/gradient.c:677 app/palette.c:1988
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1471
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/devices.c:378
|
|
|
|
|
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
|
|
|
|
|
msgstr "devices_rc_update bylo vol<6F>no v<>cekr<6B>t pro nep<65><70>tomn<6D> za<7A><61>zen<65>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/devices.c:677
|
|
|
|
|
msgid "Device Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav za<7A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/devices.c:1053
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find device_info\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se naj<61>t device_info\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:545
|
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved up."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut v<><76>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:548
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move up."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> v<><76>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:558
|
|
|
|
|
msgid "This file cannot be moved down."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut n<><6E>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:561
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to move down."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> n<><6E>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindex.c:573
|
|
|
|
|
msgid "There's no selection to remove."
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k odstran<61>n<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Open a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65><76>t soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry up in the index"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky v<><76> v seznamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "N<><4E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
|
|
|
|
msgid "Move the selected entry down in the index"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky n<><6E> v seznamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> zvolen<65> polo<6C>ky ze seznamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Close the Document Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Zav<61>en<65> seznamu dokument<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the GOWindow title
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:218
|
|
|
|
|
msgid "Document Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam dokument<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the initial status message
|
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:224
|
|
|
|
|
msgid "GTK successfully started"
|
|
|
|
|
msgstr "GTK <20>sp<73><70>n<EFBFBD> nab<61>hl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/drawable.c:64
|
|
|
|
|
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
|
|
|
|
|
msgstr "drawable_fill vol<6F>n s nezn<7A>m<EFBFBD>m typem vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Move: 0, 0"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun: 0, 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
|
|
|
|
|
msgid "Move: "
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/equalize.c:36
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the hard toggle
|
|
|
|
|
#: app/eraser.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Hard edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostr<74> hrany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the incremental toggle
|
|
|
|
|
#: app/eraser.c:112 app/paintbrush.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
|
|
msgstr "Postupn<70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zapsat, nebylo nic vybr<62>no!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:193
|
|
|
|
|
msgid "Save error log to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat protokol o chyb<79>ch do souboru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:277
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Error console"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP: Chybov<6F> konzole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:292
|
|
|
|
|
msgid "Write all errors to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat v<>echny chyby do souboru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Write selection to file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:303
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrdit rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:317
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to create an image which\n"
|
|
|
|
|
"has an initial size of %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
|
|
|
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
|
|
|
|
"create such a large image.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
|
|
|
|
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
|
|
|
|
"setting (currently %s) in the\n"
|
|
|
|
|
"preferences dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokou<6F><75>te se o vytvo<76>en<65> obr<62>zku, kter<65>\n"
|
|
|
|
|
"m<> v<>choz<6F> velikost %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Zvolte OK, chcete-li jist<73> obr<62>zek vytvo<76>it.\n"
|
|
|
|
|
"Zvolte Zru<72>it, jestli tak velk<6C> obr<62>zek\n"
|
|
|
|
|
"nechcete vytvo<76>it.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Tomuto dialogu p<>edejdete, zv<7A><76><EFBFBD>te-li\n"
|
|
|
|
|
"nastaven<65> \"Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku\"\n"
|
|
|
|
|
"(nyn<79> %s) v dialogu p<>edvoleb."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:411
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "%d bajt<6A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:413
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.2f KB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f KB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:417
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
|
|
|
|
msgstr "%d KB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:419
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.2f MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:421
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. bytes per pixel
|
|
|
|
|
#. alpha channel
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:446
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image Size: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost obr<62>zku: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:199 app/preferences_dialog.c:1633
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:49 app/info_window.c:241
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1634
|
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:3057
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foreground"
|
|
|
|
|
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:3059
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:572
|
|
|
|
|
msgid "New Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542
|
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:572
|
|
|
|
|
msgid "Resolution X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:593
|
|
|
|
|
msgid "pixels/%a"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>/%a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. frame for Image Type
|
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:812
|
|
|
|
|
msgid "Image Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
|
|
|
|
|
msgid "Load Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. format-chooser frame
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:263
|
|
|
|
|
msgid "Open Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby otev<65>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
|
|
|
|
|
msgid "Determine file type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozpozn<7A>n<EFBFBD> typu souboru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
|
|
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:474
|
|
|
|
|
msgid "Save Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby z<>pisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:526
|
|
|
|
|
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze navr<76>tit. S t<>mto obr<62>zkem nen<65> spojeno jm<6A>no souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:540
|
|
|
|
|
msgid "Revert failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Navr<76>cen<65> selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454
|
|
|
|
|
msgid "Open failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Otev<65>en<65> selhalo: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1520
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s je nestandardn<64> soubor (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641
|
|
|
|
|
msgid "Save failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>pis selhal: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:57 app/menus.c:89
|
|
|
|
|
msgid "/File/Open"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Otev<65><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/gdisplay.c:1586 app/menus.c:90
|
|
|
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zapsat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/gdisplay.c:1587 app/menus.c:91
|
|
|
|
|
msgid "/File/Save as"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zapsat jako"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1576
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1577
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1586
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s exists, overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "%s existuje, p<>epsat?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1592
|
|
|
|
|
msgid "File Exists!"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor existuje!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2290
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodorovn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2292
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Svisle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Flip Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby p<>evr<76>cen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot anchor this layer because\n"
|
|
|
|
|
"it is not a floating selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tuto vrstvu nelze vlo<6C>it,\n"
|
|
|
|
|
"proto<74>e to nen<65> plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:173
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
|
|
|
|
"selection because it belongs to a\n"
|
|
|
|
|
"layer mask or channel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze vytvo<76>it novou vrstvu z plovouc<75>ho v<>b<EFBFBD>ru\n"
|
|
|
|
|
"proto<74>e pat<61><74> do masky v<>b<EFBFBD>ru nebo kan<61>lu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/free_select.c:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pole bod<6F> p<>i free_select."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/free_select.c:231
|
|
|
|
|
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze spr<70>vn<76> vyrastrovat polygon!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:199
|
|
|
|
|
msgid "RGB-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barvy - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:202
|
|
|
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "odst<73>ny <20>edi - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:202
|
|
|
|
|
msgid "grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "odst<73>ny <20>edi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:205
|
|
|
|
|
msgid "indexed-empty"
|
|
|
|
|
msgstr "indexovan<61> - pr<70>zdn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:205
|
|
|
|
|
msgid "indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "indexovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1588 app/menus.c:92
|
|
|
|
|
msgid "/File/Revert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Navr<76>tit"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1589 app/gdisplay_ops.c:303 app/gdisplay_ops.c:318
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:365 app/menus.c:96
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Zav<61><76>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1591
|
|
|
|
|
msgid "/Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1594 app/menus.c:101
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1595 app/menus.c:102
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1596 app/menus.c:103
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1597 app/menus.c:104
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1598 app/menus.c:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste As New"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1599 app/menus.c:107
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1600 app/menus.c:108
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1601 app/menus.c:109
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Tahy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1602 app/menus.c:113
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1603 app/menus.c:114
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1604 app/menus.c:115
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1607
|
|
|
|
|
msgid "/Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1608 app/menus.c:130
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Save To Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Ulo<6C>it do kan<61>lu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1610
|
|
|
|
|
msgid "/View"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1613 app/menus.c:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout prav<61>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1614 app/menus.c:149
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout prav<61>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1616 app/menus.c:151
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout vod<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1617 app/menus.c:152
|
|
|
|
|
msgid "/View/Snap To Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Chytat na vod<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1618 app/menus.c:150
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout stavovou li<6C>tu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1620 app/menus.c:144
|
|
|
|
|
msgid "/View/Dot for dot"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Bod na bod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1623
|
|
|
|
|
msgid "/Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1624 app/gdisplay.c:1634
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1625
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1626
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1629 app/menus.c:171
|
|
|
|
|
msgid "/Image/RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/RGB barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1630 app/menus.c:172
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Odst<73>ny <20>edi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1631 app/menus.c:173
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Indexovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1632 app/tools.c:609
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Histogram"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1635 app/tools.c:564
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Pr<50>h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1636 app/tools.c:549
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Posterize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Posterizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1637 app/menus.c:160
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Equalize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Ekvalizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1638 app/menus.c:161
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1639 app/tools.c:504
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Vyv<79><76>en<65> barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1640 app/tools.c:519
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Jas-kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1642 app/tools.c:534
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odst<73>n-sytost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1643 app/tools.c:579
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Curves"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/K<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1644 app/tools.c:594
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/<2F>rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1645 app/menus.c:163
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1647 app/menus.c:168
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa/P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1650 app/menus.c:166
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Posun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1653
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:182
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:183
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1660 app/menus.c:184
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1662 app/menus.c:185
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1664 app/menus.c:186
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1666 app/menus.c:187
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1670 app/menus.c:189
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Vlo<6C>it vrstvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1671 app/menus.c:190
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1672 app/menus.c:191
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it obraz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1673 app/menus.c:192
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1674 app/menus.c:193
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Mask To Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1675 app/menus.c:194
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1678
|
|
|
|
|
msgid "/Filters"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:1680
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu"
|
|
|
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:2100
|
|
|
|
|
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
|
|
|
|
|
msgstr "rekurz<72>vn<76> volan<61> gdisplays_flush()."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:388
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Changes were made to %s.\n"
|
|
|
|
|
"Close anyway?"
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V %s byly provedeny zm<7A>ny. P<>esto zav<61><76>t?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:213
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to cut/copy because the selected\n"
|
|
|
|
|
"region is empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze vy<76><79>znout/kop<6F>rovat, proto<74>e zvolen<65> oblast\n"
|
|
|
|
|
"je pr<70>zdn<64>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:343
|
|
|
|
|
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r: Nen<65> pro n<>j v<>b<EFBFBD>r."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create a new layer from the buffer
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:354
|
|
|
|
|
msgid "Floated Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:491
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no alpha channel\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivn<76> vrstva nem<65> alfa kan<61>l\n"
|
|
|
|
|
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:510
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The active layer has no mask\n"
|
|
|
|
|
"to convert to a selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivn<76> vrstva nem<65> masku\n"
|
|
|
|
|
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:557
|
|
|
|
|
msgid "No selection to stroke!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro tah nen<65> v<>b<EFBFBD>r!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba v souboru GIMP <20>t<EFBFBD>tce... ru<72><75> se."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "Beze jm<6A>na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:244
|
|
|
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor GIMP <20>t<EFBFBD>tce je z<>ejm<6A> useknut<75>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:247
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> form<72>t <20>t<EFBFBD>tce verze #%d v \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadan<61> implicitn<74> <20>t<EFBFBD>tec nebyl nalezen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Can't fill unknown image type."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze vyplnit nezn<7A>m<EFBFBD> typ obr<62>zku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:701
|
|
|
|
|
msgid "unnamed"
|
|
|
|
|
msgstr "beze jm<6A>na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:718
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Layer type %d not supported."
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vrstvy %d nen<65> podporov<6F>n."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:649 app/gimpimage.c:747
|
|
|
|
|
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_apply_image zasl<73>n s nepovolen<65>mi parametry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1178
|
|
|
|
|
msgid "Unable to project indexed image."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se prom<6F>tnout indexovan<61> obr<62>zek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2109
|
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2184
|
|
|
|
|
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. layer_arg is already the top_layer
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2215
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on top"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva je ji<6A> navrch"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2220
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze d<>t v<><76> vrstvu bez alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. there is no next layer below layer_arg
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2315
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer is already on bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva je ji<6A> vespod"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2328 app/gimpimage.c:2417
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozad<61> nem<65> alfa, vrstva byla um<75>st<73>na nad n<>j"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2470
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
|
|
|
|
"There must be at least two."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev.\n"
|
|
|
|
|
"Ke slou<6F>en<65> jsou nutn<74> alespo<70> dv<64>."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2548
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
|
|
|
|
msgstr "Ke slou<6F>en<65> dol<6F> nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2661 app/gimpimage.c:2694
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_merge_layers: slou<6F>enou vrstvu nelze um<75>stit v pam<61>ti"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2733
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_merge_layers pokus o slou<6F>en<65> neslu<6C>iteln<6C>ch vrstev\n"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2815
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_add_layer: pokus o p<>id<69>n<EFBFBD> vrstvy do <20>patn<74>ho obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2825
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_add_layer: pokus o dvoj<6F> p<>id<69>n<EFBFBD> vrstvy do obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2944
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
|
|
|
|
"the layer already has one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku vrstvy, pokud\n"
|
|
|
|
|
"vrstva ji<6A> masku m<>."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2948
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
|
|
|
|
"layer in an indexed image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
|
|
|
|
|
"indexovan<61>ho obr<62>zku."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2952
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
|
|
|
|
"with no alpha channel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
|
|
|
|
|
"bez alfa kan<61>lu."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2956
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>idat masku jin<69>ch rozm<7A>r<EFBFBD> ne<6E> je vrstva."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3063
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3111
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3133
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_add_channel: pokus o p<>id<69>n<EFBFBD> kan<61>lu do <20>patn<74>ho obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3143
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_image_add_channel: pokus o dvoj<6F> p<>id<69>n<EFBFBD> kan<61>lu do obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3270 app/palette.c:530 app/palette.c:557 app/palette.c:919
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/palette.c:923 app/palette.c:2275 app/palette.c:2969
|
|
|
|
|
msgid "Untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez n<>zvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305
|
|
|
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace zdroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:413
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:414
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " at line %d column %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr " <20><>dek %d sloupec %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " unexpected token: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " neo<65>ek<65>van<61> symbol: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1305
|
|
|
|
|
msgid "error parsing pluginrc"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze pluginrc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1640
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gimprc odkaz na nedefinovan<61> symbol: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2522
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open %s; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s; %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2541
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze p<>ejmenovat %s na %s.old; %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2547
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2559
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't write to %s; %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze zapisovat do %s; %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Make a new floating layer
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:288 app/global_edit.c:343 app/global_edit.c:353
|
|
|
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>en<65> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:705
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:706
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:707
|
|
|
|
|
msgid "Paste As New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:711 app/gradient.c:1556 app/palette.c:1448
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2181
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:720
|
|
|
|
|
msgid "Paste Named Buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:732
|
|
|
|
|
msgid "Select a buffer to paste:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte buffer k vlo<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:820
|
|
|
|
|
msgid "Cut Named"
|
|
|
|
|
msgstr "Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no tohoto bufferu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:852
|
|
|
|
|
msgid "Copy Named"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:473
|
|
|
|
|
msgid "Curved"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivkov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:474
|
|
|
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinusoidn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:475
|
|
|
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sf<53>rick<63> (vzestupn<70>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:476
|
|
|
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sf<53>rick<63> (sestupn<70>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:481
|
|
|
|
|
msgid "Plain RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Obecn<63> RGB barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:482
|
|
|
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (odst<73>n proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:483
|
|
|
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (odst<73>n ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:504
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:584
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "grad_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
|
|
|
|
|
msgstr "grad_get_color_at(): ach, nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:641
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "grad_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
|
|
|
|
|
msgstr "grad_get_color_at(): ach, nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vybarven<65> %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:708
|
|
|
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:734 app/gradient_select.c:475 app/paintbrush.c:216
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2787
|
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:735 app/gradient_select.c:476 app/palette.c:2143
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:276
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Frame & vbox for gradient functions
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:756
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gradient Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>echody"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons for gradient functions
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:764
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:770
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copy Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:776
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:782
|
|
|
|
|
msgid "Rename Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:788 app/gradient.c:1688
|
|
|
|
|
msgid "Save as POV-Ray"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Zoom all button
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:804
|
|
|
|
|
msgid "Zoom all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:869
|
|
|
|
|
msgid "Instant update"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychl<68> aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1332
|
|
|
|
|
msgid "New gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1333
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F>ho p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1334
|
|
|
|
|
msgid "untitled"
|
|
|
|
|
msgstr "bez n<>zvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1352
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
msgstr "ed_do_new_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1393
|
|
|
|
|
msgid "Copy gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1394
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no kopie p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1416
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
msgstr "ed_do_copy_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1476
|
|
|
|
|
msgid "Rename gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1477
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1499
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
|
|
|
msgstr "ed_do_rename_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1520
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ed_do_rename_gradient_callback(): ouha, nelze nal<61>zt p<>echod k p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1565
|
|
|
|
|
msgid "Delete gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1579
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete\n"
|
|
|
|
|
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" ze seznamu a z disku?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1633
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ed_do_delete_gradient_callback(): ach, nelze nal<61>zt p<>echod ke smaz<61>n<EFBFBD>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1720
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "ed_do_save_pov_callback(): ouha, nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1843
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>: %d:1 Zobrazuje se [%0.6f, %0.6f]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2087
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Opacity: %0.3f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poloha: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
|
|
|
"Kryt<79>: %0.3f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2111
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva pop<6F>ed<65> nastavenana RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2134
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva pop<6F>ed<65> nastavenana RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2423
|
|
|
|
|
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>hnut<75>: posun P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2425 app/gradient.c:2427
|
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2432
|
|
|
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2443
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
|
|
|
|
|
"move & compress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun "
|
|
|
|
|
"P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2682 app/gradient.c:2691
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
|
|
|
|
msgstr "Poloha <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu: %0.6f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2708
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzd<7A>lenost: %0.6f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2715
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "control_motion(): Attempt to move bogus handle %d"
|
|
|
|
|
msgstr "control_motion(): ach, pokus o posun zmaten<65>ho <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3167 app/gradient.c:4218
|
|
|
|
|
msgid "Left endpoint's color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3178 app/gradient.c:3220
|
|
|
|
|
msgid "Load from"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3182
|
|
|
|
|
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod lev<65>ho souseda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3183
|
|
|
|
|
msgid "Right endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3193 app/gradient.c:3235
|
|
|
|
|
msgid "Save to"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat jako..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3209 app/gradient.c:4296
|
|
|
|
|
msgid "Right endpoint's color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3224
|
|
|
|
|
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod prav<61>ho souseda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3225
|
|
|
|
|
msgid "Left endpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3336
|
|
|
|
|
msgid "Selection operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Operace v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3512
|
|
|
|
|
msgid "Blending function for segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3514
|
|
|
|
|
msgid "Coloring type for segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vybarven<65> pro segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3516
|
|
|
|
|
msgid "Split segment at midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segment ve st<73>edn<64>m bod<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3518 app/gradient.c:4612
|
|
|
|
|
msgid "Split segment uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segment stejnom<6F>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3520
|
|
|
|
|
msgid "Delete segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3522
|
|
|
|
|
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> bod segmentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3524
|
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body v segmentu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3526
|
|
|
|
|
msgid "Flip segment"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evr<76>tit segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3528 app/gradient.c:5191
|
|
|
|
|
msgid "Replicate segment"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3533
|
|
|
|
|
msgid "Blending function for selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3535
|
|
|
|
|
msgid "Coloring type for selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vybarven<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3537
|
|
|
|
|
msgid "Split segments at midpoints"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty ve st<73>edn<64>ch bodech"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3539 app/gradient.c:4613
|
|
|
|
|
msgid "Split segments uniformly"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty stejnom<6F>rn<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3541
|
|
|
|
|
msgid "Delete selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3543
|
|
|
|
|
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3545
|
|
|
|
|
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3547
|
|
|
|
|
msgid "Flip selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evr<76>tit v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3549 app/gradient.c:5192
|
|
|
|
|
msgid "Replicate selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3825
|
|
|
|
|
msgid "FG color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3870
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4387 app/gradient.c:4459
|
|
|
|
|
msgid "(Varies)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Prom<6F>nn<6E>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4602
|
|
|
|
|
msgid "Split"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instructions
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4628
|
|
|
|
|
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m zvolte po<70>et stejn<6A>ch <20><>st<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4634
|
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit zvolen<65> segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4635
|
|
|
|
|
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
|
|
|
|
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit segmenty ve v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5010
|
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Barvy koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5022
|
|
|
|
|
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Kryt<79> koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5181
|
|
|
|
|
msgid "Replicate"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instructions
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5206
|
|
|
|
|
msgid "Please select the number of times"
|
|
|
|
|
msgstr "Pros<6F>m vyberte kolikr<6B>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5211
|
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
|
|
|
|
msgstr "chcete replikovat zvolen<65> segment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5212
|
|
|
|
|
msgid "you want to replicate the selection"
|
|
|
|
|
msgstr "chcete replikovat v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5588
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "grad_load_gradient(): neplatn<74> po<70>et segment<6E> v \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5611
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
|
|
|
|
|
"things may happen soon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"grad_load_gradient(): <20>patn<74> form<72>tovan<61> segment p<>echodu %d v \"%s\" --- "
|
|
|
|
|
"brzy mohou nastat <20>patn<74> v<>ci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5645
|
|
|
|
|
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
|
|
|
|
|
msgstr "grad_save_gradient(): nelze zapsat gradient s NULLov<6F>m jm<6A>nem souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5651
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "grad_save_gradient(): nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5853
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
|
|
|
|
|
msgstr "seg_get_segment_at(): ach, nen<65> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> segment pro polohu %0.15f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:508
|
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Histogram Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby histogramu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:267
|
|
|
|
|
msgid "Mean:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:268
|
|
|
|
|
msgid "Std Dev:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozptyl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:269
|
|
|
|
|
msgid "Median:"
|
|
|
|
|
msgstr "Medi<64>n:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:270
|
|
|
|
|
msgid "Pixels:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pixel<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:272
|
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:273
|
|
|
|
|
msgid "Percentile:"
|
|
|
|
|
msgstr "Procento:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:607
|
|
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
|
|
msgstr "Histogram"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:315
|
|
|
|
|
msgid "Information on Channel:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:260
|
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby odst<73>nu-sytosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:298
|
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n-sytost pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:367
|
|
|
|
|
msgid "Master"
|
|
|
|
|
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:368
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:369
|
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:370
|
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:371
|
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
|
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:372
|
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:373
|
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532
|
|
|
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n-sytost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:456
|
|
|
|
|
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu / sv<73>tlosti / sytosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the hue scale widget
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:241 app/paint_funcs.c:94
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:787
|
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the lightness scale widget
|
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:500
|
|
|
|
|
msgid "Lightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the saturation scale widget
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:243 app/paint_funcs.c:95
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:788
|
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sytost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/image_map.c:283
|
|
|
|
|
msgid "image depth change, unable to restore original image"
|
|
|
|
|
msgstr "hloubka obr<62>zku se zm<7A>nila, nepoda<64>ilo se obnovit p<>vodn<64> obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Static Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "Statick<63> <20>edi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Static Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Statick<63> barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Pseudo barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:52
|
|
|
|
|
msgid "True Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Direct Color"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>m<EFBFBD> barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:138
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Window Info"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Informa<6D>n<EFBFBD> okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:154
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions (w x h):"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry (w <20> h):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:156 app/iscissors.c:327
|
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:158 app/tool_options.c:449
|
|
|
|
|
msgid "Unit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednotky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Display Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Druh zobrazov<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Visual Class:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> t<><74>da:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Visual Depth:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> hloubka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:169
|
|
|
|
|
msgid "Shades of Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> odst<73>ny:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:172
|
|
|
|
|
msgid "Shades:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>ny:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Shades of Gray:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odst<73>ny <20>edi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:239
|
|
|
|
|
msgid "RGB Color"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/info_window.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Indexed Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Indexovan<61> barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. size slider
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:294
|
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sens slider
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Citlivost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. tilt sens slider
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:330
|
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sklon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. velocity sens slider
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:360
|
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. angle adjust slider
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:390
|
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>hel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:396
|
|
|
|
|
msgid "Adjust:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65>:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#. Brush type radiobuttons
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:419
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#. Brush shape widget
|
|
|
|
|
#: app/ink.c:483
|
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:84
|
|
|
|
|
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP nen<65> <20><>dn<64> instalov<6F>n pro aktu<74>ln<6C>ho u<>ivatele\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
|
|
|
|
"encountered\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U<>ivatelsk<73> instalace byla p<>esko<6B>ena, proto<74>e bylo pou<6F>ito '--nointerface'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abyste provedli u<>ivatelskou instalaci, spus<75>te GIMP bez volby "
|
|
|
|
|
"'--nointerface'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP - GNU program pro pr<70>ci s obr<62>zky\n"
|
|
|
|
|
"(GNU Image Manipulation Program)\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:121
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball a Peter Mattis\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
|
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
|
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>; m<><6D>ete jej redistribuovat a m<>nit\n"
|
|
|
|
|
"v souladu s Obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> GNU publikovanou\n"
|
|
|
|
|
"Free Software Foundation; bu<62> licenc<6E> verze 2 nebo\n"
|
|
|
|
|
"(dle va<76>i volby) jakoukoliv nov<6F>j<EFBFBD><6A>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:130
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
|
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
|
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v nad<61>ji, <20>e bude u<>ite<74>n<EFBFBD>, av<61>ak\n"
|
|
|
|
|
"BEZ JAK<41>KOLI Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvozen<65> z<>ruky\n"
|
|
|
|
|
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO UR<55>IT<49> <20><>EL.\n"
|
|
|
|
|
"Dal<61><6C> podrobnosti hledejte v Obecn<63> ve<76>ejn<6A> licenci GNU.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S t<>mto programem byste m<>li z<>skat kopii Obecn<63> ve<76>ejn<6A>\n"
|
|
|
|
|
"licenci GNU; pokud tomu tak nen<65>, pi<70>te na Free Software\n"
|
|
|
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
"MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Personal GIMP Installation\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:142
|
|
|
|
|
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>i <20><>dn<64> instalaci programu GIMP bude vytvo<76>en podadres<65><73>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. will be replaced with gimp_directory()
|
|
|
|
|
#: app/install.c:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" needs to be created. This\n"
|
|
|
|
|
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" je t<>eba vytvo<76>it. Tento\n"
|
|
|
|
|
"podadres<65><73> bude obsahovat mno<6E>stv<74> d<>le<6C>it<69>ch soubor<6F>:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:147
|
|
|
|
|
msgid "gimprc\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gimprc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:148
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tgimprc uchov<6F>v<EFBFBD> osobn<62> p<>edvolby, jako je implicitn<74>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchov<6F>n<EFBFBD> programu GIMP a kl<6B>vesov<6F> zkratky z<>suvn<76>ch modul<75>.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tJsou zde tak<61> nastaveny cesty pro hled<65>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>tc<74>,\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpalet, p<>echod<6F>, vzork<72>, z<>suvn<76>ch modul<75> a modul<75>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:153
|
|
|
|
|
msgid "unitrc\n"
|
|
|
|
|
msgstr "unitrc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:154
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
|
|
|
|
|
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
|
|
|
|
|
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tunitrc uchov<6F>v<EFBFBD> datab<61>zi u<>ivatelsk<73>ch jednotek.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tM<74><4D>ete definovat vlastn<74> jednotky a pou<6F><75>vat je\n"
|
|
|
|
|
"\t\tstejn<6A> jako vestav<61>n<EFBFBD> palce, milimetry,\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbody a piky. Tento soubor je p<>eps<70>n poka<6B>d<EFBFBD>,\n"
|
|
|
|
|
"\t\tkdy<64> opou<6F>t<EFBFBD>te GIMP.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:160
|
|
|
|
|
msgid "pluginrc\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pluginrc\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:161
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
|
|
|
|
|
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
|
|
|
|
|
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
|
|
|
|
|
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tZ<74>suvn<76> moduly a roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> jsou vn<76>j<EFBFBD><6A> programy\n"
|
|
|
|
|
"\t\ts dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>mi funkcemi, spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> programem GIMP.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tTyto programy jsou vyhled<65>v<EFBFBD>ny za b<>hu a informace\n"
|
|
|
|
|
"\t\to jejich funkci a <20>asech zm<7A>n jsou ulo<6C>eny do tohoto\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsouboru. Tento soubor je navr<76>en pro <20>ten<65>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpouze programem GIMP a nem<65>l by b<>t editov<6F>n.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:168
|
|
|
|
|
msgid "brushes\n"
|
|
|
|
|
msgstr "brushes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:169
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbrushes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> <20>t<EFBFBD>tce.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t<>t<EFBFBD>tc<74> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp <20>t<EFBFBD>tc<74>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:175
|
|
|
|
|
msgid "gradients\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gradients\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:176
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"\t\tgradients.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> p<>echody.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tp<74>echod<6F> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp p<>echod<6F>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:182
|
|
|
|
|
msgid "gfig\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gfig\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:183
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
|
|
|
|
|
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> kresby u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem gfig.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tkreseb kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gfig kreseb.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:189
|
|
|
|
|
msgid "gflares\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gflares\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:190
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
|
|
|
|
|
"\t\twhen searching for gflares.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> plameny u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem gflare.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tplamen<65> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gflare plamen<65>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:196
|
|
|
|
|
msgid "fractalexplorer\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fractalexplorer\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
|
|
|
|
|
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
|
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
|
|
|
|
|
"\t\twhen searching for fractals.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> frakt<6B>ly u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem "
|
|
|
|
|
"FractalExplorer.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tfrakt<6B>l<EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp frakt<6B>l<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:203
|
|
|
|
|
msgid "palettes\n"
|
|
|
|
|
msgstr "palettes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
|
|
|
|
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
|
|
|
|
|
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
|
|
|
|
|
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsessions.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> palety.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpalet kontroluje pouze tento podadres<65><73>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t(nikoli syst<73>mov<6F> instalace). B<>hem instalace\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsem budou syst<73>mov<6F> palety zkop<6F>rov<6F>ny. Je to proto,\n"
|
|
|
|
|
"\t\taby bylo mo<6D>n<EFBFBD> b<>hem pr<70>ce programu GIMP zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpalety uchovat mezi sezen<65>mi.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:213
|
|
|
|
|
msgid "patterns\n"
|
|
|
|
|
msgstr "patterns\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpatterns.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> vzorky.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tvzork<72> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp vzork<72>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:220
|
|
|
|
|
msgid "plug-ins\n"
|
|
|
|
|
msgstr "plug-ins\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:221
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
|
|
|
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
|
|
|
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
|
|
|
|
|
"\t\tplug-ins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem vytvo<76>en<65>, pomocn<63> nebo jin<69> v syst<73>mu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tneobsa<73>en<65> z<>suvn<76> moduly.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tz<74>suvn<76>ch modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp z<>suvn<76>ch modul<75>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:228
|
|
|
|
|
msgid "modules\n"
|
|
|
|
|
msgstr "modules\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
|
|
|
|
|
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
|
|
|
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
|
|
|
|
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tTento adres<65><73> m<><6D>e b<>t pou<6F>it k uchov<6F>n<EFBFBD> u<>ivatelem vytvo<76>en<65>ch,\n"
|
|
|
|
|
"\t\tpomocn<63>ch nebo jin<69>ch v syst<73>mu neobsa<73>en<65>ch DLL modul<75>.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tmodul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
|
|
|
|
|
"\t\tinstalac<61> modul<75> b<>hem inicializace.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:235
|
|
|
|
|
msgid "scripts\n"
|
|
|
|
|
msgstr "scripts\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:236
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
|
|
|
|
|
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
|
|
|
|
|
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
|
|
|
|
|
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tTento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k uchov<6F>n<EFBFBD>\n"
|
|
|
|
|
"\t\tu<74>ivatelem vytvo<76>en<65>ch a instalovan<61>ch skript<70>. Dle\n"
|
|
|
|
|
"\t\timplicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> skript<70> kontroluje\n"
|
|
|
|
|
"\t\ttento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou instalac<61> gimp skript<70>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:241
|
|
|
|
|
msgid "tmp\n"
|
|
|
|
|
msgstr "tmp\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:242
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
|
|
|
|
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
|
|
|
|
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
|
|
|
|
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
|
|
|
|
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\t\tTento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k do<64>asn<73>mu\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuchov<6F>n<EFBFBD> buffer<65> pro vracen<65>, <20><>m<EFBFBD> se u<>et<65><74> pam<61><6D>.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tPokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zb<7A>t\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsoubory ve form<72>: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezen<65>mi\n"
|
|
|
|
|
"\t\tzbyte<74>n<EFBFBD> a mohou b<>t odstran<61>ny jako smet<65>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:256
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalace programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:391
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokra<72>ovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:411
|
|
|
|
|
msgid "Installation Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Protokol o instalaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:443
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User Installation Log\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Protokol o u<>ivatelsk<73> instalaci\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:453
|
|
|
|
|
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " neexistuje. Nelze instalovat.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" has invalid permissions.\n"
|
|
|
|
|
"Cannot install."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" m<> neplatn<74> pr<70>va.\n"
|
|
|
|
|
"Nelze instalovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:527
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Installation successful!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Instalace prob<6F>hla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/install.c:536
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Instalace selhala. Spojte se se syst<73>mov<6F>m administr<74>torem.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/interface.c:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
|
|
|
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Barvy pop<6F>ed<65> a pozad<61>. <20>ern<72> a b<>l<EFBFBD> <20>tverec obnovuje barvy. <20>ipky prohazuj<75> "
|
|
|
|
|
"barvy. Dvojit<69>m klepnut<75>m vyberete barvu z<>panelu barev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/interface.c:545
|
|
|
|
|
msgid "The GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/interface.c:1383
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpr<70>va programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedury"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Brush UI"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> <20>t<EFBFBD>tc<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:73
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Channel Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:245 app/paint_funcs.c:96
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:789
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:85
|
|
|
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Edit procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy procerur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:91
|
|
|
|
|
msgid "File Operations"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce se soubory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:94
|
|
|
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>ry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:97
|
|
|
|
|
msgid "GDisplay procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury GDisplay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:103
|
|
|
|
|
msgid "Image mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury Gimprc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:112
|
|
|
|
|
msgid "Gradient UI"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:115
|
|
|
|
|
msgid "Guide procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury pr<70>vodce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the layer name label
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
|
|
|
|
|
msgid "Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>zn<7A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2129 app/palette.c:2141
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:274
|
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Paleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procerury cizopasn<73>k<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
|
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:136
|
|
|
|
|
msgid "Pattern UI"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozhran<61> vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:142
|
|
|
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> modul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:145
|
|
|
|
|
msgid "Procedural database"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:148
|
|
|
|
|
msgid "Text procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury text<78>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:151
|
|
|
|
|
msgid "Tool procedures"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:154
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Vr<56>tit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednotky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/invert.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/invert.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Invert operation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> selhalo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:321
|
|
|
|
|
msgid "Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "K<>ivka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the threshold scale
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:350
|
|
|
|
|
msgid "Edge Detect "
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h detekce hran "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the elasticity scale
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:379
|
|
|
|
|
msgid "Elasticity:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pru<72>nost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the convert to bezier button
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:399
|
|
|
|
|
msgid "Convert to Bezier Curve"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ev<65>st na B<>zierovu k<>ivku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:933
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "add_segment(): Unable to reallocate segment array in iscissors."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se to p<>em<65>stit v pam<61>ti pole segment<6E> v iscissors."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:976
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in iscissors."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepoda<64>ilo se to p<>em<65>stit v pam<61>ti pole bod<6F> v iscissors."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:1780
|
|
|
|
|
msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify."
|
|
|
|
|
msgstr "Hranice obsahuje < 4 body! Nelze p<>ev<65>st na B<>zierovu k<>ivku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer.c:248
|
|
|
|
|
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr "Nulov<6F> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka vrstvy nen<65> p<><70>pustn<74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer.c:354
|
|
|
|
|
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "layer_copy: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer.c:431
|
|
|
|
|
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "layer_from_tiles: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer.c:486
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s mask"
|
|
|
|
|
msgstr "%s maska"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layer_select.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Layer Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:775
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:776
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dissolve"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiply (Burn)"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>soben<65> (propalov<6F>n<EFBFBD>)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Divide (Dodge)"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>len<65> (Vyh<79>b<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:227 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:229 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:781
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ekryt<79>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:231 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:782
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difference"
|
|
|
|
|
msgstr "Diference"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:233 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:783
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addition"
|
|
|
|
|
msgstr "Sou<6F>et"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:237 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:785
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Darken Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze ztmaven<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:239 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:786
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lighten Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:266 app/layers_dialog.c:3103
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:268
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raise Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Top"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrstvu v<><76>\n"
|
|
|
|
|
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Navrch"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:271
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lower Layer \n"
|
|
|
|
|
"<Shift> To Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vrstvu n<><6E>\n"
|
|
|
|
|
"<Shift> Dospod"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:274
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:276
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:278
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:357
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep Trans."
|
|
|
|
|
msgstr "Zachovat kryt<79>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:507
|
|
|
|
|
msgid "layers_dialog_update(): layersD->layer_widgets not empty!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:246
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Previous Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:965 app/menus.c:247
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Next Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:248
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:971 app/menus.c:249
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:975 app/menus.c:250
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:977 app/menus.c:251
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:980 app/menus.c:245
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/New Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:983 app/menus.c:252
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:253
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:254
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Delete Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:992 app/menus.c:256
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Scale Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:257
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Resize Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:259
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Merge Visible Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:996 app/menus.c:260
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Merge Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it dol<6F>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:261
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it obraz"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:999 app/menus.c:263
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Add Layer Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat masku vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1000 app/menus.c:264
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Apply Layer Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t masku vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1001 app/menus.c:265
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Alpha to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1002 app/menus.c:266
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Mask to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1003 app/menus.c:267
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>idat alfa kan<61>l"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1193
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown layer mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1819 app/layers_dialog.c:2870 app/layers_dialog.c:3321
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floating Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2992
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"new_layer_query_ok_callback():\n"
|
|
|
|
|
"could not allocate new layer"
|
|
|
|
|
msgstr "new_layer_query_ok_callback: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3073
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Layer Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby nov<6F> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The name label and entry
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3093
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The size labels
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3107
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The radio frame and box
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3166
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3295
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3313
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Layer name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no vrstvy: "
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3421
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "White (Full Opacity)"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>l<EFBFBD> (<28>pln<6C> kryt<79>)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3422
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black (Full Transparency)"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ern<72> (<28>pln<6C> pr<70>hlednost)"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3423
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3435
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Mask Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby p<>id<69>n<EFBFBD> masky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The radio frame and box
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3450
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>choz<6F> stav masky vrstvy:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3552
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3553
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "Zahodit"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3564
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Mask Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby masky vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The name entry hbox, label and entry
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3579
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply layer mask?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t masku vrstvy?"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3638 app/layers_dialog.c:3737
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid width or height.\n"
|
|
|
|
|
"Both must be positive."
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka. Ob<4F> mus<75> b<>t kladn<64>."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3874
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3875
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3876
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3889
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layer Merge Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby slou<6F>en<65> vrstvy"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3905
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kone<6E>nou, slou<6F>enou vrstvu:"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3907
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kone<6E>nou, vlo<6C>enou vrstvu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Layers & Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstvy a kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The Auto-button
|
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:150
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kan<61>ly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:197
|
|
|
|
|
msgid "Levels Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby <20>rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:245
|
|
|
|
|
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:334
|
|
|
|
|
msgid "Auto Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto <20>rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:351 app/tools.c:592
|
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:366
|
|
|
|
|
msgid "Modify Levels for Channel: "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy <20>rovn<76> pro kan<61>l: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:382
|
|
|
|
|
msgid "Input Levels: "
|
|
|
|
|
msgstr "Vstupn<70> <20>rovn<76>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/levels.c:470
|
|
|
|
|
msgid "Output Levels: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<>stupn<70> <20>rovn<76>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/magnify.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Magnify Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby lupy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/magnify.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zm<7A>ny velikosti okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:287
|
|
|
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP verze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:291
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "U<>it<69>: %s [volba ...] [soubory ...]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:292
|
|
|
|
|
msgid "Valid options are:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Platn<74> p<>ep<65>na<6E>e jsou:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:293
|
|
|
|
|
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -h --help Vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:294
|
|
|
|
|
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v --version Vyp<79><70>e informace o verzi.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:295
|
|
|
|
|
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -b --batch <p<><70>kazy> Spust<73> se v d<>vkov<6F>m re<72>imu.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:296
|
|
|
|
|
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> gimprc soubor.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:297
|
|
|
|
|
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -n --no-interface Spust<73> se bez u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:298
|
|
|
|
|
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r --restore-session Pokus<75> se obnovit zapsan<61> sezen<65>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:299
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
|
|
|
|
"brushes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-data Ne<4E>te vzorky, p<>echody, palety, <20>t<EFBFBD>tce.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:300
|
|
|
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --verbose Zobraz<61> zpr<70>vy o spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:301
|
|
|
|
|
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash Neuk<75><6B>e okno spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:302
|
|
|
|
|
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash-image Neuk<75><6B>e obr<62>zek v okn<6B> spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:303
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
|
|
|
|
"plugins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --no-shm Nepou<6F>ije sd<73>lenou pam<61><6D> mezi programem GIMP a "
|
|
|
|
|
"z<>suvn<76>mi moduly.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:304
|
|
|
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-xshm Nepou<6F>ije X roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> sd<73>len<65> pam<61>ti.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:305
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
|
|
|
"box.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --console-messages Zobraz<61> varov<6F>n<EFBFBD> na konzoli nam<61>sto dialogov<6F>ho "
|
|
|
|
|
"okna.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:306
|
|
|
|
|
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --debug-handlers Povol<6F> lad<61>n<EFBFBD> obsluhy sign<67>l<EFBFBD>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:307
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --display <displej> Pou<6F>ije zvolen<65> X displej.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:308
|
|
|
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --system-gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> syst<73>mov<6F> gimprc soubor.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:418
|
|
|
|
|
msgid "sighup caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sighup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:423
|
|
|
|
|
msgid "sigint caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:428
|
|
|
|
|
msgid "sigquit caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigquit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:433
|
|
|
|
|
msgid "sigabrt caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigabrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:438
|
|
|
|
|
msgid "sigbus caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigbus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:443
|
|
|
|
|
msgid "sigsegv caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigsegv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:448
|
|
|
|
|
msgid "sigpipe caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigpipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:453
|
|
|
|
|
msgid "sigterm caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigterm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:458
|
|
|
|
|
msgid "sigfpe caught"
|
|
|
|
|
msgstr "zachycen sigfpe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:462
|
|
|
|
|
msgid "unknown signal"
|
|
|
|
|
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> signal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:45
|
|
|
|
|
msgid "/File/MRU00 "
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/MRU00 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:55 app/menus.c:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/File/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:56 app/menus.c:88
|
|
|
|
|
msgid "/File/New"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Nov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:58
|
|
|
|
|
msgid "/File/About..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/O programu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:59 app/menus.c:93
|
|
|
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/P<>edvolby..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:60
|
|
|
|
|
msgid "/File/Tip of the day"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Tip dne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:62
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/<2F>t<EFBFBD>tce..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:63
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:64
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Paleta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:65
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/P<>echody..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:66
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vrstvy a kan<61>ly..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:67
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:68
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:69
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:70
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:71
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:73
|
|
|
|
|
msgid "/Xtns/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:74
|
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Module Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "/Xtns/Dialogy/Prohl<68><6C>e<EFBFBD> modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:75 app/menus.c:76 app/menus.c:81 app/menus.c:94
|
|
|
|
|
msgid "/File/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:86
|
|
|
|
|
msgid "/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:98
|
|
|
|
|
msgid "/File/---moved"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/---p<>est<73>hov<6F>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:106 app/menus.c:112 app/menus.c:116
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:110
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Vr<56>tit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:111
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "/<2F>pravy/Zru<72>it vr<76>cen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Select/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:119
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Invertovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:120
|
|
|
|
|
msgid "/Select/All"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/V<>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:121
|
|
|
|
|
msgid "/Select/None"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Nic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:122
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Float"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Plovouc<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:123 app/menus.c:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Select/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:124
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Feather"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaoblen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:125
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:126
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Shrink"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zmen<65>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:127
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Grow"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:128
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Border"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Obvod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:132
|
|
|
|
|
msgid "/View/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:133
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:134
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Vzd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:135
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/16:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:136
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/8:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:137
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/4:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:138
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/2:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:139
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:140
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:141
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:142
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:143
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:16"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:145
|
|
|
|
|
msgid "/View/Window Info..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Informa<6D>n<EFBFBD> okno..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:147 app/menus.c:153
|
|
|
|
|
msgid "/View/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:155
|
|
|
|
|
msgid "/View/New View"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Nov<6F> zobrazen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:156
|
|
|
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "/Zobrazen<65>/Zmen<65>it obalen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:158
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Image/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vymazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:162
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:164
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Posun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:165
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Duplikovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:167
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:170 app/menus.c:174 app/menus.c:177
|
|
|
|
|
msgid "/Image/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:175
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:176
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "/Obr<62>zek/Velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:179
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:180
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Vrstvy a kan<61>ly..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:188 app/menus.c:195
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vrstvy/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Guma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:198
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Panel n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:199
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:200
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Prohodit Barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:201
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the tool entries themselves are built on the fly
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1285
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/Repeat last"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Opakovat minul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:207 app/plug_in.c:1286
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/Re-show last"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:208
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:211
|
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/tearoff1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:214
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/<2F>t<EFBFBD>tce..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:215
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:216
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Paleta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:217
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Gradient..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:218
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vrstvy a kan<61>ly..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:219
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:220
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:221
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:222
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:229
|
|
|
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "/Automatick<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:237
|
|
|
|
|
msgid "/By extension"
|
|
|
|
|
msgstr "/Podle p<><70>pony"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:291
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/New Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> paleta"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:292
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Duplicate Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:293
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Path to Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:294
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "/Stroke Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:295
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Delete Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:297
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Copy Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/menus.c:298
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Paste Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlo<6C>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:299
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Import Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Import palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Export Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Import palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:597
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:619 app/menus.c:700
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "/File/MRU%02d"
|
|
|
|
|
msgstr "/Soubor/MRU%02d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Module DB"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:555
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "modules\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:562
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:586
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "module load error: %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:604
|
|
|
|
|
msgid "missing module_init() symbol"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:607
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: module_init() symbol not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:760
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<No modules>"
|
|
|
|
|
msgstr "modules\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:773 app/module_db.c:782
|
|
|
|
|
msgid "on disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:773
|
|
|
|
|
msgid "only in memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:782
|
|
|
|
|
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:812
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Na<4E><61>st"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:821
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
|
|
|
|
msgstr "Beze jm<6A>na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:834
|
|
|
|
|
msgid "Purpose: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:835
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
|
|
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:836
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Version: "
|
|
|
|
|
msgstr "Verzi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:837
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copyright: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka vrstvy: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:838
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Date: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:839
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Location: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:840
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "State: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/module_db.c:859
|
|
|
|
|
msgid "Autoload during startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/move.c:444
|
|
|
|
|
msgid "Move Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby p<>esunu"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:587
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> <20>t<EFBFBD>tce pro pou<6F>it<69> s t<>mto n<>strojem."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:1574
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
|
|
|
|
|
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles je nula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777
|
|
|
|
|
msgid "Behind"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakryt<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:91
|
|
|
|
|
msgid "Subtraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Od<4F><64>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:99
|
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Once Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednou dop<6F>edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:162
|
|
|
|
|
msgid "Once Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednou zp<7A>t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Loop Sawtooth"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklick<63> pila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Loop Triangle"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklick<63> troj<6F>heln<6C>k"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:197
|
|
|
|
|
msgid "Fade Out:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dob<6F>h:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:224
|
|
|
|
|
msgid "Length:"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>lka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the gradient type
|
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:249
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:491
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nelze zapsat paletu \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:631
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette:\n"
|
|
|
|
|
"missing magic header\n"
|
|
|
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s:\n"
|
|
|
|
|
"Po<50>kozen<65> paleta: chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka\n"
|
|
|
|
|
"Nepot<6F>ebuje soubor p<>ev<65>st z DOSu?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:636
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
|
|
|
"Corrupt palette: missing magic header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s:\n"
|
|
|
|
|
"Po<50>kozen<65> paleta: chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:649
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Read error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyba <20>ten<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:664
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing RED component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> <20>ERVEN<45> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:672
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing GREEN component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> ZELEN<45> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:679
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"Missing BLUE component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Chyb<79> MODR<44> slo<6C>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:688
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
|
|
|
"RGB value out of range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
|
|
|
|
|
"Hodnota RGB mimo rozsah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:896
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ern<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1065
|
|
|
|
|
msgid "New Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> paleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1066
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for new palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F> palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1441 app/palette.c:1462 app/palette.c:2172
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:1926 app/palette.c:2079
|
|
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedefinov<6F>no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2010
|
|
|
|
|
msgid "Color Palette Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>pravy barevn<76> palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2016
|
|
|
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Barevn<76> paleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2131 app/palette.c:2855 libgimp/gimpfileselection.c:355
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2142 app/palette_select.c:275
|
|
|
|
|
msgid "Ncols"
|
|
|
|
|
msgstr "Barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2163
|
|
|
|
|
msgid "Palette Ops"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ce s paletou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The "Import" frame
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2190 app/palette.c:2724 app/palette.c:2748
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2199
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2385
|
|
|
|
|
msgid "Merge Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Slou<6F>en<65> palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2386
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for merged palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jm<6A>no slou<6F>en<65> palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2734
|
|
|
|
|
msgid "Import Palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Import palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The source's name
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2764
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Jm<4A>no:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2773
|
|
|
|
|
msgid "new_import"
|
|
|
|
|
msgstr "nov<6F>_import"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The source type
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2777
|
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The sample size
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2807
|
|
|
|
|
msgid "Sample Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vzorku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The interval
|
|
|
|
|
#: app/palette.c:2820
|
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Interval:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:304
|
|
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/patterns.c:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "get_active_pattern(): Specified default pattern not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadan<61> implicitn<74> vzorek nebyl nalezen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/patterns.c:214
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> verze programu GIMP: #%d v \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/patterns.c:231
|
|
|
|
|
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku... ru<72><75> se."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/patterns.c:245
|
|
|
|
|
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor GIMP vzorku je z<>ejm<6A> useknut<75>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:60
|
|
|
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o transformaci perspektivy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:309
|
|
|
|
|
msgid "Perspective..."
|
|
|
|
|
msgstr "Perspektiva..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:207
|
|
|
|
|
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
|
|
|
|
|
msgstr "shmget selhalo... zak<61>z<EFBFBD>n p<>enos dla<6C>dic sd<73>lenou pam<61>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:213
|
|
|
|
|
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
|
|
|
|
|
msgstr "shmat selhalo... zak<61>z<EFBFBD>n p<>enos dla<6C>dic sd<73>lenou pam<61>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:312
|
|
|
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:324
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "dotaz na z<>suvn<76> modul: \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:362
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "writing \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "zapisuje se \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:377
|
|
|
|
|
msgid "Starting extensions: "
|
|
|
|
|
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:378
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:693
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" executable not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "spustiteln<6C> program \"%s\" nebyl nalezen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:746
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se nal<61>zt z<>suvn<76> modul: \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:828
|
|
|
|
|
msgid "unable to open pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t rouru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:917
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to run plug-in: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se vyvolat z<>suvn<76> modul: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
|
|
|
|
|
"standard plug-in args"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"z<>suvn<76> modul \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\", kter<65> nep<65>ij<69>m<EFBFBD> "
|
|
|
|
|
"standardn<64> argumenty z<>suvn<76>ch modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1697
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
|
|
|
|
|
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"z<>suvn<76> modul \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\" do neplatn<74>ho "
|
|
|
|
|
"menu. Mus<75> pou<6F><75>t jedno z \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\" nebo "
|
|
|
|
|
"\"<Save>\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1717
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
|
|
|
|
|
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"plug_in \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\", kter<65> nevyhov<6F>la "
|
|
|
|
|
"standardn<64>mu p<>ed<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> argument<6E>. Argument %d je nevyhovuj<75>c<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2149
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "zdvojen<65> z<>suvn<76> modul: \"%s\" (p<>eskakuje se)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2357
|
|
|
|
|
msgid "Unknown procedure type."
|
|
|
|
|
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> typ procedury."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2438
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "v PDB se odstra<72>uje zdvojen<65> procedura \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
|
|
|
|
|
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
|
|
|
|
|
msgstr "argument typu \"region\" nen<65> v sou<6F>asnosti podporov<6F>n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/posterize.c:164
|
|
|
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/posterize.c:211 app/tools.c:547
|
|
|
|
|
msgid "Posterize"
|
|
|
|
|
msgstr "Posterizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/posterize.c:225
|
|
|
|
|
msgid "Posterize Levels: "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>rovn<76> posterizace: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> mus<75> b<>t nula nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:211
|
|
|
|
|
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Po<50>et procesor<6F> mus<75> b<>t mezi 1 a 30."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:217
|
|
|
|
|
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Rychlost b<>hu <20><>ry mus<75> b<>t 50 nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:223
|
|
|
|
|
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> <20><><EFBFBD>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> v<><76>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Error: default resolution must not be zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: implicitn<74> rozli<6C>en<65> nesm<73> b<>t nula."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:251
|
|
|
|
|
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky rozli<6C>en<65> musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:258
|
|
|
|
|
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Rozli<6C>en<65> monitoru nesm<73> b<>t nula."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:265
|
|
|
|
|
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Image_title_format nesm<73> b<>t nikdy NULL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:536
|
|
|
|
|
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Aby se zm<7A>ny projevily, mus<75>te program GIMP restartovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1467
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>edvolby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The categories tree
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1485
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1512
|
|
|
|
|
msgid "New File Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> nov<6F>ho souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1514
|
|
|
|
|
msgid "New File"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1524
|
|
|
|
|
msgid "Default Image Size and Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost a jednotky implicitn<74>ho obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1538
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1540
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "V<><56>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1567
|
|
|
|
|
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> rozli<6C>en<65> obr<62>zku a jednotky rozli<6C>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2294
|
|
|
|
|
msgid "dpi"
|
|
|
|
|
msgstr "dpi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1637
|
|
|
|
|
msgid "Default Image Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitn<74> typ obr<62>zku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1642
|
|
|
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1644
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1651
|
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>hlednost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1669
|
|
|
|
|
msgid "Light Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Sv<53>tl<74> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1671
|
|
|
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1673
|
|
|
|
|
msgid "Dark Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Tmav<61> <20>achovnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1675
|
|
|
|
|
msgid "White Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze b<>l<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1677
|
|
|
|
|
msgid "Gray Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1679
|
|
|
|
|
msgid "Black Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze <20>ern<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1683
|
|
|
|
|
msgid "Transparency Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ pr<70>hlednosti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Mal<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>edn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Velk<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1697
|
|
|
|
|
msgid "Check Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost pol<6F> <20>achovnice:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190
|
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1708
|
|
|
|
|
msgid "Cubic Interpolation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kubick<63> interpolace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1719
|
|
|
|
|
msgid "Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> rozhran<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1728
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>eobecn<63>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1765
|
|
|
|
|
msgid "Preview Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost n<>hledu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1774
|
|
|
|
|
msgid "Levels of Undo:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1783
|
|
|
|
|
msgid "Recent Documents List Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>lka seznamu p<>ede<64>l<EFBFBD>ch dokument<6E>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1786
|
|
|
|
|
msgid "Help System"
|
|
|
|
|
msgstr "Syst<73>m n<>pov<6F>dy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1795
|
|
|
|
|
msgid "Show Tool Tips"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukazovat tipy n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1806
|
|
|
|
|
msgid "Image Windows Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> oken obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1808
|
|
|
|
|
msgid "Image Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Okna obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1815
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1824
|
|
|
|
|
msgid "Resize Window on Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "U lupy m<>nit velikost okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1833
|
|
|
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat prav<61>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1842
|
|
|
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat stavov<6F> <20><>dek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1866
|
|
|
|
|
msgid "Marching Ants Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost b<>hu <20><>ry:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the currently used string as "Custom"
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1874
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastn<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. set some commonly used format strings
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1880
|
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardn<64>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1885
|
|
|
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat procento zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1890
|
|
|
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat pom<6F>r zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1895
|
|
|
|
|
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat pom<6F>r zmen<65>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1906
|
|
|
|
|
msgid "Image Title Format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Form<72>t popisku okna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. End of the title format string
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1909
|
|
|
|
|
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Zp<5A>tn<74> vazba pohybu ukazov<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1919
|
|
|
|
|
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokonal<61>, ale pomal<61> <20><>zen<65> ukazov<6F>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1928
|
|
|
|
|
msgid "Disable Cursor Updating"
|
|
|
|
|
msgstr "Zak<61>zat aktualizaci kurzoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1939
|
|
|
|
|
msgid "Tool Options Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> voleb n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:884
|
|
|
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby n<>stroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1948
|
|
|
|
|
msgid "Paint Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1958
|
|
|
|
|
msgid "Use Global Paint Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t glob<6F>ln<6C> volby <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1974
|
|
|
|
|
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1988
|
|
|
|
|
msgid "Environment Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1990
|
|
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Prost<73>ed<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1997
|
|
|
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
|
|
|
|
msgstr "P<><50>jem zdroj<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2006
|
|
|
|
|
msgid "Conservative Memory Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>etrn<72> u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pam<61>ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2057 app/preferences_dialog.c:2098
|
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "bajt<6A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2058 app/preferences_dialog.c:2099
|
|
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
|
|
|
msgstr "kilobajt<6A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2059 app/preferences_dialog.c:2100
|
|
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
|
|
|
msgstr "megabajt<6A>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2064
|
|
|
|
|
msgid "Tile Cache Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2105
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Image Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2115
|
|
|
|
|
msgid "Number of Processors to Use:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po<50>et u<><75>van<61>ch procesor<6F>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2119
|
|
|
|
|
msgid "8-Bit Displays"
|
|
|
|
|
msgstr "8bitov<6F> obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2130
|
|
|
|
|
msgid "Install Colormap"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalovat barevnou mapu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2139
|
|
|
|
|
msgid "Colormap Cycling"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyklovat barevnou mapu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2148
|
|
|
|
|
msgid "File Previews / Thumbnails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2171
|
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2172
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2175
|
|
|
|
|
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2180
|
|
|
|
|
msgid "Session Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Spr<70>va sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2182
|
|
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2189
|
|
|
|
|
msgid "Window Positions"
|
|
|
|
|
msgstr "Polohy oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2198
|
|
|
|
|
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat polohy oken p<>i skon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2212
|
|
|
|
|
msgid "Clear Saved Window Positions"
|
|
|
|
|
msgstr "Vymazat zapsan<61> polohy oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2219
|
|
|
|
|
msgid "Always Try to Restore Session"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>dy se pokusit o obnovu sezen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2228
|
|
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Za<5A><61>zen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2237
|
|
|
|
|
msgid "Save Device Status on Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2248
|
|
|
|
|
msgid "Monitor Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o monitoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2250
|
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2257
|
|
|
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru z<>skat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2272
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nyn<79> %d <20> %d dpi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2319
|
|
|
|
|
msgid "From X Server"
|
|
|
|
|
msgstr "z X serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2334
|
|
|
|
|
msgid "Manually:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2347
|
|
|
|
|
msgid "Directories Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastaven<65> adres<65><73><EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2349
|
|
|
|
|
msgid "Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2362
|
|
|
|
|
msgid "Temp Dir:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomocn<63> adres<65><73>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2362
|
|
|
|
|
msgid "Select Temp Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte pomocn<63> adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2363
|
|
|
|
|
msgid "Swap Dir:"
|
|
|
|
|
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2363
|
|
|
|
|
msgid "Select Swap Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte odkl<6B>dac<61> adres<65><73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2395
|
|
|
|
|
msgid "Brushes Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e <20>t<EFBFBD>tc<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2395
|
|
|
|
|
msgid "Select Brushes Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> <20>t<EFBFBD>tc<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2397
|
|
|
|
|
msgid "Patterns Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2397
|
|
|
|
|
msgid "Select Patterns Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> vzork<72>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2399
|
|
|
|
|
msgid "Palettes Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e palet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2399
|
|
|
|
|
msgid "Select Palettes Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> palet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
|
|
|
msgid "Gradients Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
|
|
|
msgid "Select Gradients Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
|
|
|
msgid "Plug-Ins Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e z<>suvn<76>ch modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
|
|
|
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> z<>suvn<76>ch modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
|
|
|
msgid "Modules Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres<65><73>e modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
|
|
|
msgid "Select Modules Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte adres<65><73> modul<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Procedural Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:142
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PDB calling error %s"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:218
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nespr<70>vn<76> argumenty p<>ed<65>ny do procedural_db_run_proc:\n"
|
|
|
|
|
"Argument %d pro '%s' by m<>l b<>t %s, ale obdr<64>eno bylo %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:180
|
|
|
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>ID<49>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:183
|
|
|
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: ODEBR<42>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:186
|
|
|
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: PR<50>NIK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>EPS<50>N<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
|
|
|
|
|
msgid "Selection: "
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:160
|
|
|
|
|
msgid "Scale Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:161 app/resize.c:182
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:165
|
|
|
|
|
msgid "Image Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikosti pixelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:175
|
|
|
|
|
msgid "Resize Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:179
|
|
|
|
|
msgid "Image Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:240 app/scale_tool.c:76
|
|
|
|
|
msgid "Original Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>vodn<64> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the new size labels
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:265 app/resize.c:509
|
|
|
|
|
msgid "New Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:329
|
|
|
|
|
msgid "Ratio X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pom<6F>r X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the x and y offset labels
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:414
|
|
|
|
|
msgid "X:"
|
|
|
|
|
msgstr "X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/resize.c:495
|
|
|
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiskov<6F> velikost a jednotky zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:88
|
|
|
|
|
msgid "Rotation Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o rotaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Center X:"
|
|
|
|
|
msgstr "St<53>ed X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:401
|
|
|
|
|
msgid "Rotating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Rotuje se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Scaling Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o zv<7A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Current Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><><EFBFBD>ka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Scale Ratio X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:494
|
|
|
|
|
msgid "Scaling..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>uje se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/session.c:139
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"# GIMP sessionrc\n"
|
|
|
|
|
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
|
|
|
|
|
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
|
|
|
|
|
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
|
|
|
|
|
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
|
|
|
|
|
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
|
|
|
|
|
"# are used.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"# Z<>znam GIMP sezen<65>\n"
|
|
|
|
|
"# Tento soubor p<>echov<6F>v<EFBFBD> informaci o sezen<65> (to jest informace,\n"
|
|
|
|
|
"# kter<65> chcete zachovat mezi dv<64>ma GIMP sezen<65>mi). Ne<4E>ek<65> se,\n"
|
|
|
|
|
"# <20>e byste jej m<>nili ru<72>n<EFBFBD>, ale samoz<6F>ejm<6A> m<><6D>ete.\n"
|
|
|
|
|
"# Tento soubor bude zcela p<>eps<70>n, kdykoliv opust<73>te gimp.\n"
|
|
|
|
|
"# Nebude-li temto soubor nalezen, budou pou<6F>ity implicitn<74>\n"
|
|
|
|
|
"# hodnoty.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:74
|
|
|
|
|
msgid "Shear Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o naklon<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Shear Magnitude X:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X naklon<6F>n<EFBFBD>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:356
|
|
|
|
|
msgid "Shearing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nakl<6B>n<EFBFBD> se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Text Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby textov<6F>ho n<>stroje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:317
|
|
|
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:182
|
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obvod:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Use Dynamic Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Pou<6F><75>t dynamick<63> text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:278
|
|
|
|
|
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
|
|
|
|
|
msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Create the shell
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
|
|
|
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:609
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena.%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:611
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
|
|
|
|
"options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Nem<65>te-li vektorov<6F> p<>sma, zkuste vypnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> ve volb<6C>ch n<>stroje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:722
|
|
|
|
|
msgid "Text Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Textov<6F> vrstva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:765
|
|
|
|
|
msgid "text_render: could not allocate image"
|
|
|
|
|
msgstr "text_render: obr<62>zek nelze um<75>stit v pam<61>ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Threshold Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby prahu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:232
|
|
|
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:562
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/threshold.c:306
|
|
|
|
|
msgid "Threshold Range: "
|
|
|
|
|
msgstr "Rozsah prahu: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tile_cache.c:266
|
|
|
|
|
msgid "starting tile preswapper\n"
|
|
|
|
|
msgstr "spou<6F>t<EFBFBD> se odklada<64> dla<6C>dic\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:381
|
|
|
|
|
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t odkl<6B>dac<61> soubor... BRZY NASTANOU <20>PATN<54> V<>CI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se na disku postavit na polohu dla<6C>dice: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:520
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se na<6E><61>st data dla<6C>dice z disku: na<6E>teno %d/%d (%d) byt<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:575
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoda<64>ilo se zapsat data dla<6C>dice na disk: zaps<70>no %d (%d) byt<79>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:57
|
|
|
|
|
msgid "gimp_tips.txt"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_tips.txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:69
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Tip of the day"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP: tip dne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Previous Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>edchoz<6F> tip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:138
|
|
|
|
|
msgid "Next Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "Dal<61><6C> tip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:158
|
|
|
|
|
msgid "Show tip next time"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat tip i p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
|
|
|
|
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
|
|
|
|
|
"GIMP data directory. Please check your installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Soubor s tipy programu GIMP z<>ejm<6A> chyb<79>!\n"
|
|
|
|
|
"M<>l by to b<>t soubor se jm<6A>nem gimp_tips.txt v datov<6F>m\n"
|
|
|
|
|
"adres<65><73>i programu GIMP. Pros<6F>m zkontrolujte instalaci."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:81
|
|
|
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:83
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Rect Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:86
|
|
|
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obd<62>ln<6C>kov<6F> oblasti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:96
|
|
|
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:98
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Ellipse Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:101
|
|
|
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r eliptick<63> oblasti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Free Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:113
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Free Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:116
|
|
|
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r oblasti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Magick<63> h<>lka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:128
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Magick<63> h<>lka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:131
|
|
|
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyb<79>r spojit<69>ch oblast<73>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:141
|
|
|
|
|
msgid "Bezier Select"
|
|
|
|
|
msgstr "B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:143
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Bezier Select"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:146
|
|
|
|
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r oblast<73> ohrani<6E>en<65>ch B<>zierovou k<>ivkou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
|
|
|
|
msgstr "Inteligentn<74> n<><6E>ky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:158
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Inteligentn<74> n<><6E>ky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:161
|
|
|
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle obrys<79> z obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:171
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:173
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Move"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:176
|
|
|
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:186
|
|
|
|
|
msgid "Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "Lupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:188
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Magnify"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Lupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:191
|
|
|
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
|
|
|
|
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> a zmen<65>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:201
|
|
|
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:203
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Crop & Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:206
|
|
|
|
|
msgid "Crop or resize the image"
|
|
|
|
|
msgstr "O<>ez obr<62>zku nebo nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the first radio frame and box, for transform type
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:216 app/tools.c:231 app/tools.c:246 app/tools.c:261
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224
|
|
|
|
|
msgid "Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:218
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Transformace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:221
|
|
|
|
|
msgid "Transform the layer or selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace vrstvy nebo v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:276
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evr<76>tit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:278
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/P<>evr<76>tit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:281
|
|
|
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>evr<76>cen<65> vrstvy nebo v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:291
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:293
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Text"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:296
|
|
|
|
|
msgid "Add text to the image"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>id<69>n<EFBFBD> textu do obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:308
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Barevn<76> pipeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:311
|
|
|
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasajt<6A> barvy z obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:321
|
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Plechovka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:323
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Bucket Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Plechovka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:326
|
|
|
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou nebo vzorkem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:336
|
|
|
|
|
msgid "Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "M<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:338
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/M<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:341
|
|
|
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypl<70>uje barevn<76>m p<>echodem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:351
|
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tu<54>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:353
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Pencil"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Tu<54>ka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:356
|
|
|
|
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> ostr<74>ch tahy tu<74>kou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:366
|
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:368
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Paintbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/<2F>t<EFBFBD>tec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:371
|
|
|
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> neostr<74>ch tah<61> <20>t<EFBFBD>tcem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:381
|
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "Guma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:383
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Eraser"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Guma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:386
|
|
|
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Maz<61>n<EFBFBD> do barvy pozad<61> nebo pr<70>hlednosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:396
|
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "Americk<63> retu<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:398
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Airbrush"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Americk<63> retu<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:401
|
|
|
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
|
|
|
|
msgstr "Americk<63> retu<74> s prom<6F>nn<6E>m tlakem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:411
|
|
|
|
|
msgid "Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "Raz<61>tko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:413
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Clone"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Raz<61>tko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:416
|
|
|
|
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> s pou<6F>it<69>m vzork<72> nebo oblast<73> z obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:426
|
|
|
|
|
msgid "Convolve"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:428
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Convolve"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Ostrost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:431
|
|
|
|
|
msgid "Blur or sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozost<73>en<65> nebo zaost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:441
|
|
|
|
|
msgid "Ink"
|
|
|
|
|
msgstr "Pero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:443
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Ink"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/Pero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:446
|
|
|
|
|
msgid "Draw in ink"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreslen<65> perem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:456 app/tools.c:461
|
|
|
|
|
msgid "Dodge or Burn"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:458
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/DodgeBurn"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:471 app/tools.c:476
|
|
|
|
|
msgid "Smudge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:473
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Smudge"
|
|
|
|
|
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:487
|
|
|
|
|
msgid "By Color Select"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r podle barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tools.c:489
|
|
|
|
|
msgid "/Select/By Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Podle barvy..."
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688
|
|
|
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento n<>stroj nem<65> volby."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:230
|
|
|
|
|
msgid "Rectangular Select Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby obd<62>ln<6C>kov<6F>ho v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:232
|
|
|
|
|
msgid "Elliptical Selection Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby eliptick<63>ho v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:234
|
|
|
|
|
msgid "Free-hand Selection Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby voln<6C>ho v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:236
|
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Selection Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby magick<63> h<>lky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:238
|
|
|
|
|
msgid "Bezier Selection Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby B<>zierova v<>b<EFBFBD>ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:240
|
|
|
|
|
msgid "Intelligent Scissors Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby inteligentn<74>ch n<><6E>ek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:242
|
|
|
|
|
msgid "By-Color Select Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby v<>b<EFBFBD>ru podle barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:243
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:273
|
|
|
|
|
msgid "Feather"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:381
|
|
|
|
|
msgid "Fixed size / aspect ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "Pevn<76> velikost / pom<6F>r stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:552
|
|
|
|
|
msgid "Bucket Fill Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby plechovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:554
|
|
|
|
|
msgid "Blend Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby m<>sen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:556
|
|
|
|
|
msgid "Pencil Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby tu<74>ky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:558
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Paintbrush Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby <20>t<EFBFBD>tce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:560
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Erazer Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby gumy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:562
|
|
|
|
|
msgid "Airbrush Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby americk<63> retu<74>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:564
|
|
|
|
|
msgid "Clone Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby raz<61>tka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:566
|
|
|
|
|
msgid "Convolver Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby ostrosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:568
|
|
|
|
|
msgid "Ink Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby pera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:570
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dodge or Burn Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby vyv<79><76>en<65> barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:572
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Smudge Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby z<>pisu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:573
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:122
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:123
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Shear"
|
|
|
|
|
msgstr "Naklonit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:229
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Transformations do not work on\n"
|
|
|
|
|
"layers that contain layer masks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Transformace nefunguje na vrstv<74>ch,\n"
|
|
|
|
|
"kter<65> obsahuj<75> masky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1140
|
|
|
|
|
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "stejnom<6F>rn<72> sou<6F>adnice = 0...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1395
|
|
|
|
|
msgid "Transformation"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:189
|
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:191
|
|
|
|
|
msgid "Shearing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nakl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:192
|
|
|
|
|
msgid "Perspective"
|
|
|
|
|
msgstr "Perspektiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:197
|
|
|
|
|
msgid "Traditional"
|
|
|
|
|
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:198
|
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
|
|
|
|
msgstr "Korektivn<76>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Transform Tool Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Volby transformace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the smoothing toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:251
|
|
|
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show path"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat cestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the second radio frame and box, for transform direction
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:272
|
|
|
|
|
msgid "Tool paradigm"
|
|
|
|
|
msgstr "Paradigma n<>stroje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the show grid toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Show grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Uk<55>zat m<><6D><EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:310
|
|
|
|
|
msgid "Grid density:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hustota m<><6D><EFBFBD>e:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:331
|
|
|
|
|
msgid "Clip result"
|
|
|
|
|
msgstr "O<><4F>znout v<>sledek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:365
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
|
|
|
|
msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovan<61> verze %d XCF souboru"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:419
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "otev<65>en<65> %s selhalo: %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492
|
|
|
|
|
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
|
|
|
|
|
msgstr "xcf: zlib komprese nen<65> implementovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1635
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "xcf: jejda! chyba z<>pisu xcf rle dla<6C>dice: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1777
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
|
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
|
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Varov<6F>n<EFBFBD> XCF: soubor form<72>tu XCF verze 0\n"
|
|
|
|
|
"nezapisoval korektn<74> indexovanou barevnou mapu.\n"
|
|
|
|
|
"Bude nahrazena barevnou mapou s odst<73>ny <20>edi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1808
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown compression type: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> typ komprese: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1848
|
|
|
|
|
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
|
|
|
|
|
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>, rozli<6C>en<65> v XCF souboru mimo rozsah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1871
|
|
|
|
|
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba nalezena b<>hem na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> parazit<69> obr<62>zku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1882
|
|
|
|
|
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
|
|
|
|
|
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>, jednotky v XCF souboru mimo rozsah, pou<6F>ij<69> se palce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1946
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost obr<62>zku: %d (p<>eskakuje se)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2038
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost vrstvy: %d (p<>eskakuje se)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2115
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost kan<61>lu: %d (p<>eskakuje se)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2455
|
|
|
|
|
msgid "not enough tiles found in level"
|
|
|
|
|
msgstr "v <20>rovni nebyl nalezen dostatek dla<6C>dic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2496
|
|
|
|
|
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
|
|
|
|
|
msgstr "xcf: frakt<6B>ln<6C> komprese nen<65> implementovan<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2636
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "xcf: jejda! chyba na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> xcf rle dla<6C>dice: %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2683
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nepoda<64>ilo se na<6E><61>st data dla<6C>dice z xcf souboru: na<6E>teno %d (%d) byt<79>"
|
|
|
|
|
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. standard units
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
|
msgstr "palc<6C>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "point"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozd<7A>lit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
|
|
|
msgid "points"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr "Replikovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|
|
|
|
msgid "picas"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "Procento:"
|
|
|
|
|
|
1999-07-27 02:44:36 +00:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpenv.c:82
|
|
|
|
|
msgid "warning: no home directory."
|
|
|
|
|
msgstr "varov<6F>n<EFBFBD>: chyb<79> domovsk<73> adres<65><73>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
|
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>et<65>zec image-title-format kon<6F><6E> %% sekvenc<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
|
|
|
|
|
msgstr "image-title-format obsahuje nezn<7A>mou form<72>tovac<61> sekvenci '%%%c'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unit "
|
|
|
|
|
msgstr "Jednotky:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaoblen<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:976
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Zda<64>ilo se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_NOERROR
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:977
|
|
|
|
|
msgid "No match"
|
|
|
|
|
msgstr "Nic neodpov<6F>d<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_NOMATCH
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:978
|
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> regul<75>rn<72> v<>raz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADPAT
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:979
|
|
|
|
|
msgid "Invalid collation character"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> znak t<><74>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ECOLLATE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:980
|
|
|
|
|
msgid "Invalid character class name"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> jm<6A>no t<><74>dy znak<61>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ECTYPE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:981
|
|
|
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
|
|
|
|
msgstr "Koncov<6F> zp<7A>tn<74> lom<6F>tko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EESCAPE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:982
|
|
|
|
|
msgid "Invalid back reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> zp<7A>tn<74> odkaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ESUBREG
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:983
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesp<73>rovan<61> [ nebo [^"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EBRACK
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:984
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
|
|
|
msgstr "Nesp<73>rovan<61> ( nebo \\("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EPAREN
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:985
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched \\{"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesp<73>rovan<61> \\{"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EBRACE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:986
|
|
|
|
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> kontext \\{\\}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADBR
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:987
|
|
|
|
|
msgid "Invalid range end"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> konec rozsahu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ERANGE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:988
|
|
|
|
|
msgid "Memory exhausted"
|
|
|
|
|
msgstr "Pam<61><6D> vy<76>erp<72>na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ESPACE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:989
|
|
|
|
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatn<74> p<>edchoz<6F> regul<75>rn<72> v<>raz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADRPT
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:990
|
|
|
|
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "P<>ed<65>asn<73> ukon<6F>en<65> regul<75>rn<72> v<>raz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EEND
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:991
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression too big"
|
|
|
|
|
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>raz je p<><70>li<6C> dlouh<75>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ESIZE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:992
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nesp<73>rovan<61> ) nebo \\)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:5442
|
|
|
|
|
msgid "No previous regular expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Nen<65> p<>edchoz<6F> regul<75>rn<72> v<>raz"
|
1999-08-02 05:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dodge"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Re<52>im:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Burn"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rozost<73>en<65>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exposure:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zdroj:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Re<52>im:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: fatal error: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "# GIMP unitrc\n"
|
|
|
|
|
#~ "# This file contains your user unit database. You can\n"
|
|
|
|
|
#~ "# modify this list with the unit editor. You are not\n"
|
|
|
|
|
#~ "# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you\n"
|
|
|
|
|
#~ "# quit the gimp.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "# Z<>znam GIMP sezen<65>\n"
|
|
|
|
|
#~ "# Tento soubor p<>echov<6F>v<EFBFBD> informaci o sezen<65> (to jest informace,\n"
|
|
|
|
|
#~ "# kter<65> chcete zachovat mezi dv<64>ma GIMP sezen<65>mi). Ne<4E>ek<65> se,\n"
|
|
|
|
|
#~ "# <20>e byste jej m<>nili ru<72>n<EFBFBD>, ale samoz<6F>ejm<6A> m<><6D>ete.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# Tento soubor bude zcela p<>eps<70>n, kdykoliv opust<73>te gimp.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# Nebude-li temto soubor nalezen, budou pou<6F>ity implicitn<74>\n"
|
|
|
|
|
#~ "# hodnoty.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nov<6F> paleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Duplikovat vrstvu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Path to Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection to Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nov<6F> p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat bod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Smazat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>idat bod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter a new name for the path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no p<>echodu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection to path (advanced) procedure lookup failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selection to path procedure lookup failed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open file %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t rouru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid point type passed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neplatn<74> konec rozsahu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load/Store Bezier Curves"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat B<>zierovy k<>ivky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedura programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GIMP Plug-In"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Z<>suvn<76> modul programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GIMP Extension"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Temporary Procedure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pomocn<63> procedura"
|