gimp/po/cs.po

6161 lines
140 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translation of GIMP 1.1.7.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.7\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
"POT-Creation-Date: 1999-08-01 20:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-08 13:40+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:156
msgid "About the GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: app/about_dialog.c:198
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:201
msgid "Version "
msgstr "Verzi "
#: app/about_dialog.c:202
msgid " brought to you by"
msgstr " pro v<>s napsali"
#: app/about_dialog.c:208
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
msgstr "Spencer Kimball a Peter Mattis"
#: app/about_dialog.c:240
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "V<>ce se dozv<7A>te, nav<61>t<EFBFBD>v<EFBFBD>te-li http://www.gimp.org/"
#: app/airbrush.c:127
msgid "Rate:"
msgstr "Rychlost:"
#. the pressure scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:153
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: app/airbrush.c:206
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
msgstr "ru<72><75> se zbloudil<69> <20>asova<76>, pros<6F>m ohlaste na lewing@gimp.org"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:359
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se program GIMP"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:472 app/gimprc.c:394
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "analyzuje se \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:529
msgid "Looking for data files"
msgstr "Hledaj<61> se datov<6F> soubory"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:529
msgid "Parasites"
msgstr "Cizopasn<73>ci"
#. initialize the global parasite table
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:531 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Brushes"
msgstr "<22>t<EFBFBD>tce"
#. initialize the list of gimp brushes
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorky"
#. initialize the list of gimp patterns
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:535 app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp palettes
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:537 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Gradients"
msgstr "P<>echody"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:705 app/app_procs.c:706 app/app_procs.c:731
#: app/app_procs.c:732 app/menus.c:82 app/menus.c:97
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Soubor/Konec"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:736
msgid "Really Quit?"
msgstr "Opravdu skon<6F>it?"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:744 app/install.c:107 app/install.c:392
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:753 app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:83
#: app/channels_dialog.c:1841 app/channels_dialog.c:2030
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:294
#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484
#: app/gdisplay_ops.c:352 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:712
#: app/gradient.c:1557 app/gradient.c:4603 app/gradient.c:5182
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:917 app/interface.c:1014
#: app/layers_dialog.c:3053 app/layers_dialog.c:3282 app/layers_dialog.c:3417
#: app/layers_dialog.c:3554 app/layers_dialog.c:3870 app/levels.c:336
#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:116
#: app/threshold.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/app_procs.c:779
#, fuzzy
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr "N<>kter<65> soubory nejsou zaps<70>ny. Opravdu opustit GIMP?"
#: app/batch.c:65
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
msgstr "script-fu nen<65> dostupn<70>: d<>vkov<6F> re<72>im zak<61>z<EFBFBD>n\n"
#: app/batch.c:74
msgid "reading batch commands from stdin\n"
msgstr "<22>te se d<>vka p<><70>kaz<61> ze standardn<64>ho vstupu\n"
#: app/batch.c:114
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: do<64>lo k chyb<79> p<>i vykon<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#: app/batch.c:117
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: do<64>lo k chyb<79> vol<6F>n<EFBFBD>.\n"
#: app/batch.c:120
msgid "batch command: executed successfully.\n"
msgstr "p<><70>kaz d<>vky: prob<6F>hlo <20>sp<73><70>n<EFBFBD>.\n"
#: app/batch.c:204
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
msgstr ""
"extension_perl_server nen<65> dostupn<70>: nepoda<64>ilo se spustit server perlu\n"
#: app/batch.c:220
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
msgstr "server perlu: do<64>lo k chyb<79> p<>i vykon<6F>v<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#: app/batch.c:223
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
msgstr "server perlu: do<64>lo k chyb<79> vol<6F>n<EFBFBD>.\n"
#: app/batch.c:226
msgid "perl server: executed successfully.\n"
msgstr "server perlu: prob<6F>hlo <20>sp<73><70>n<EFBFBD>.\n"
#: app/bezier_select.c:473
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "B<>zierova k<>ivka je ji<6A> uzav<61>en<65>."
#: app/bezier_select.c:494
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Poru<72>en<65> k<>ivka"
#: app/bezier_select.c:1008
#, fuzzy
msgid ""
"bezier_select_button_press(): Tried to edit on open bezier curve in edit "
"selection"
msgstr "pokus o editaci otev<65>en<65> B<>zierovy k<>ivky v <20>prav<61>ch v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/bezier_select.c:1288
#, fuzzy
msgid "bezier_select_motion(): Encountered orphaned bezier control point"
msgstr "Nalezen opu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod B<>zierovy k<>ivky"
#: app/bezier_select.c:1971
#, fuzzy
msgid "bezier_draw_segment(): Bad bezier segment"
msgstr "<22>patn<74> <20>sek B<>zierovy k<>ivky"
#: app/bezier_select.c:1988
#, fuzzy, c-format
msgid "bezier_draw_segment(): Unknown coordinate space: %d"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> sou<6F>adnicov<6F> syst<73>m: %d"
#: app/bezier_select.c:2131
#, fuzzy
msgid "bezier_convert(): tried to convert an open bezier curve"
msgstr "pokus o p<>evod otev<65>en<65> B<>zierovy k<>ivky"
#: app/bezier_select.c:2632
#, fuzzy, c-format
msgid "test_add_point_on_segment(): Unknown coordinate space: %d"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> sou<6F>adnicov<6F> syst<73>m: %d"
#: app/bezier_select.c:3171
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec selhal."
#: app/bezier_select.c:3215
msgid "bezier_draw_segment_for_distance(): Bad bezier segment"
msgstr ""
#: app/blend.c:261
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (RGB)"
#: app/blend.c:263
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do pozad<61> (HSV)"
#: app/blend.c:265
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Pozad<61> do pr<70>hlednosti"
#: app/blend.c:267
msgid "Custom from editor"
msgstr "Vlastn<74> z editoru"
#: app/blend.c:273 app/gradient.c:472
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
#: app/blend.c:275
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
#: app/blend.c:277
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
#: app/blend.c:279
msgid "Square"
msgstr "<22>tvercov<6F>"
#: app/blend.c:281
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (symetrick<63>)"
#: app/blend.c:283
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Ku<4B>elov<6F> (nesymetrick<63>)"
#: app/blend.c:285
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (<28>hlov<6F>)"
#: app/blend.c:287
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (kulov<6F>)"
#: app/blend.c:289
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Pronikaj<61>c<EFBFBD> (d<>lkov<6F>)"
#: app/blend.c:291
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spir<69>la (ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/blend.c:293
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spir<69>la (proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/blend.c:299 app/preferences_dialog.c:1759
msgid "None"
msgstr "Nen<65>"
#: app/blend.c:301
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Pilov<6F> vlna"
#: app/blend.c:303
msgid "Triangular wave"
msgstr "Troj<6F>heln<6C>kov<6F> vlna"
#: app/blend.c:331
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
#. the blend mode menu
#: app/blend.c:349
msgid "Blend:"
msgstr "M<>sen<65>:"
#. the gradient type menu
#: app/blend.c:367
msgid "Gradient:"
msgstr "P<>echod:"
#. the repeat option
#: app/blend.c:385
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
#: app/blend.c:418
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
#. max depth scale
#: app/blend.c:440
msgid "Max depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
#. threshold scale
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/blend.c:458 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356
msgid "Threshold:"
msgstr "Pr<50>h:"
#: app/blend.c:496
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "M<>sen<65>: Nen<65> povoleno pro indexovan<61> obr<62>zky."
#: app/blend.c:521
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "M<>sen<65>: 0, 0"
#: app/blend.c:584
msgid "Blend operation failed."
msgstr "M<>sen<65> selhalo."
#: app/blend.c:590
msgid "Blending..."
msgstr "M<>sen<65>..."
#: app/blend.c:661 app/blend.c:671
msgid "Blend: "
msgstr "M<>sen<65>: "
#: app/blend.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "gradient_render_pixel(): Unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_render_pixel(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
#: app/blend.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown blend mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ m<>sen<65> %d"
#: app/blend.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
#: app/blend.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "gradient_fill_region(): Unknown repeat mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): nezn<7A>m<EFBFBD> typ opakov<6F>n<EFBFBD> %d"
#: app/boundary.c:202
#, fuzzy
msgid "make_seg(): Unable to reallocate segments array for mask boundary."
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pole segment<6E> hranic masky."
#: app/boundary.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"allocate_empty_segs(): Unable to reallocate empty segments array for mask "
"boundary."
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pr<70>zdn<64> pole segment<6E> hranic masky."
#: app/brightness_contrast.c:135
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr "Volby jasu-kontrastu"
#: app/brightness_contrast.c:171
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/brightness_contrast.c:213 app/channel_ops.c:82
#: app/channels_dialog.c:1840 app/channels_dialog.c:2029
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:293
#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1013 app/interface.c:1391
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3052 app/layers_dialog.c:3281 app/layers_dialog.c:3416
#: app/layers_dialog.c:3869 app/levels.c:335 app/module_db.c:263
#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:115
#: app/threshold.c:278
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:517
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-kontrast"
#. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:241
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:274
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531
#: app/palette.c:2838 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
#. The close push button
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_edit.c:37 app/brush_select.c:136 app/by_color_select.c:664
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:206 app/color_select.c:205
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:100 app/errorconsole.c:260
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay_ops.c:351 app/gradient.c:679 app/gradient_select.c:76
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:120 app/lc_dialog.c:196
#: app/palette.c:1984 app/palette.c:1990 app/palette.c:2725
#: app/palette_select.c:55 app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146
#: app/tools.c:874 libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: app/brush_edit.c:199
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor <20>t<EFBFBD>tc<74>"
#. brush radius scale
#: app/brush_edit.c:239 app/color_picker.c:161 app/tool_options.c:284
msgid "Radius:"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
#. brush hardness scale
#: app/brush_edit.c:256
msgid "Hardness:"
msgstr "Tvrdost:"
#. brush aspect ratio scale
#: app/brush_edit.c:272
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Pom<6F>r stran:"
#. brush angle scale
#: app/brush_edit.c:288 app/rotate_tool.c:91
msgid "Angle:"
msgstr "<22>hel:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:135 app/gradient.c:678 app/module_db.c:307
#: app/palette.c:1989 app/pattern_select.c:86
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:156
msgid "Brush Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r <20>t<EFBFBD>tce"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:245 app/pattern_select.c:144
msgid "Active"
msgstr "Aktivn<76>"
#. Create the opacity scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:275 app/layers_dialog.c:370 app/tool_options.c:593
msgid "Opacity:"
msgstr "Kryt<79>:"
#. Create the paint mode option menu
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:293 app/layers_dialog.c:344 app/tool_options.c:623
msgid "Mode:"
msgstr "Re<52>im:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:316
msgid "Edit Brush"
msgstr "<22>pravy <20>t<EFBFBD>tce"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:322
msgid "New Brush"
msgstr "Nov<6F> <20>t<EFBFBD>tec"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:344
msgid "Spacing:"
msgstr "Skok:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:537
msgid "failed to run brush callback function"
msgstr "nepoda<64>ilo se vyvolat funkci zp<7A>tn<74>ho vol<6F>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>tce"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/brush_select.c:1104
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
"Dnes jsme ji<6A> v<>ichni vy<76>erp<72>n<EFBFBD> editory <20>t<EFBFBD>tc<74>,\n"
"napi<70>te pros<6F>m sv<73>j nebo zkuste p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>\n"
#: app/bucket_fill.c:113
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> pop<6F>ed<65> barvou"
#: app/bucket_fill.c:114
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> pozad<61> barvou"
#: app/bucket_fill.c:115
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vzorkem"
#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:136 app/tool_options.c:358
msgid "Sample Merged"
msgstr "Slou<6F>en<65> vzorek"
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842
msgid "Fill Type"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/bucket_fill.c:242
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> z plechovky se nezda<64>ilo."
#: app/bucket_fill.c:344
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "K pr<70>ci nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> vzorky."
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100
msgid "Replace"
msgstr "P<>epsat"
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:235 app/tool_options.c:784
msgid "Subtract"
msgstr "Rozd<7A>l"
#: app/by_color_select.c:545
msgid "Intersect"
msgstr "Pr<50>nik"
#: app/by_color_select.c:564
msgid "By Color Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle barvy"
#: app/by_color_select.c:607
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivn<76>"
#. Create the selection mode radio box
#: app/by_color_select.c:614
msgid "Selection Mode"
msgstr "Re<52>im v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/by_color_select.c:638
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "Pr<50>h citlivosti"
#. The reset push button
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483
#: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318
msgid "copy"
msgstr "kopie"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1391 app/layer.c:324 app/layer.c:1486
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
#. Create the new channel
#: app/channel.c:521
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/channel_ops.c:95 app/resize.c:397
msgid "Offset"
msgstr "Posun:"
#. The offset labels
#: app/channel_ops.c:113
msgid "Offset X:"
msgstr "Posun X:"
#: app/channel_ops.c:119 app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:753
#: app/resize.c:335 app/resize.c:420 app/resize.c:578 app/rotate_tool.c:109
#: app/scale_tool.c:99 app/shear_tool.c:83
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. The wrap around option
#: app/channel_ops.c:168
msgid "Wrap-Around"
msgstr "O<><4F>znout kolem"
#. The fill options
#: app/channel_ops.c:173
msgid "Fill Options"
msgstr "Volby vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/channel_ops.c:180 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3058
msgid "Background"
msgstr "Pozad<61>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/channel_ops.c:192 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:3060
msgid "Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
#. The by half height and half width option
#: app/channel_ops.c:205
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Posun o (x/2),(y/2)"
#: app/channels_dialog.c:162 app/channels_dialog.c:1890
msgid "New Channel"
msgstr "Nov<6F> kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:164
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
#: app/channels_dialog.c:166
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
#: app/channels_dialog.c:168
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Duplikovat kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Sjednocen<65> <Ctrl> Rozd<7A>l <P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>><Ctrl> Pr<50>nik"
#: app/channels_dialog.c:175
msgid "Delete Channel"
msgstr "Smazat kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:535 app/menus.c:274
#, fuzzy
msgid "/New Channel"
msgstr "/Nov<6F> kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:538 app/menus.c:275
#, fuzzy
msgid "/Raise Channel"
msgstr "Kan<61>l v<><76>"
#: app/channels_dialog.c:541 app/menus.c:276
#, fuzzy
msgid "/Lower Channel"
msgstr "Kan<61>l n<><6E>"
#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:277
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "Duplikovat kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:547 app/menus.c:279
#, fuzzy
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "Kan<61>l do v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/channels_dialog.c:550 app/menus.c:280
#, fuzzy
msgid "/Add to Selection"
msgstr "P<>idat do v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/channels_dialog.c:551 app/menus.c:281
#, fuzzy
msgid "/Subtract From Selection"
msgstr "Ubrat z v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:282
#, fuzzy
msgid "/Intersect With Selection"
msgstr "Pr<50>nik s v<>b<EFBFBD>rem"
#: app/channels_dialog.c:554 app/menus.c:284
#, fuzzy
msgid "/Delete Channel"
msgstr "Smazat kan<61>l"
#: app/channels_dialog.c:605 app/channels_dialog.c:659
#, c-format
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
msgstr "chyba v %s na %d: to by se nem<65>lo st<73>t."
#: app/channels_dialog.c:1103 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: app/channels_dialog.c:1107 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#: app/channels_dialog.c:1111 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
#: app/channels_dialog.c:1115
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
#: app/channels_dialog.c:1119
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovan<61>"
#: app/channels_dialog.c:1855
msgid "New Channel Options"
msgstr "Volby nov<6F>ho kan<61>lu"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:1879 app/channels_dialog.c:2072
msgid "Channel name:"
msgstr "Jm<4A>no kan<61>lu:"
#. The opacity scale
#: app/channels_dialog.c:1894 app/channels_dialog.c:2087
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>: "
#: app/channels_dialog.c:2048
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:142
msgid "Image Source"
msgstr "Z obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:143
msgid "Pattern Source"
msgstr "Ze vzorku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:149
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nesledovan<61>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:150
msgid "Aligned"
msgstr "Sledovan<61>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:151
msgid "Registered"
msgstr "Registrovan<61>"
#. the radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:167
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. the radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:192
msgid "Alignment"
msgstr "Sledov<6F>n<EFBFBD>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/clone.c:319
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nejsou k dispozici <20><>dn<64> vzorky pro tuto operaci."
#: app/color_balance.c:184
msgid "Color Balance Options"
msgstr "Volby vyv<79><76>en<65> barev"
#: app/color_balance.c:222
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_balance.c:279
msgid "Shadows"
msgstr "St<53>ny"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_balance.c:280
msgid "Midtones"
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/color_balance.c:281
msgid "Highlights"
msgstr "Sv<53>tla"
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:502
msgid "Color Balance"
msgstr "Vyv<79><76>en<65> barev"
#: app/color_balance.c:314
msgid "Color Levels: "
msgstr "<22>rovn<76> barev: "
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:353
msgid "Cyan"
msgstr "Azurov<6F>"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:380
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurov<6F>"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:407
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:447
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Zachovat sv<73>tlost"
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187
msgid "Color Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "Navr<76>tit p<>edchoz<6F> barvu"
#: app/color_picker.c:125
msgid "Color Picker Options"
msgstr "Volby barevn<76> pipety"
#: app/color_picker.c:151
msgid "Sample Average"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r vzorku"
#: app/color_picker.c:220 app/tools.c:306
msgid "Color Picker"
msgstr "Barevn<76> pipeta"
#: app/color_picker.c:226 app/color_picker.c:236
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
#: app/color_picker.c:227 app/color_picker.c:237
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
#: app/color_picker.c:228 app/color_picker.c:238
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
#: app/color_picker.c:229 app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:244
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/color_picker.c:230 app/color_picker.c:245 app/color_select.c:387
#: app/colormap_dialog.i.c:201
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Hex trojice:"
#: app/color_picker.c:234 app/colormap_dialog.i.c:194
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: app/color_picker.c:239
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Hex trojice"
#: app/color_picker.c:243 app/histogram_tool.c:271
msgid "Intensity:"
msgstr "Intenzita:"
#: app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549 app/color_picker.c:550
#: app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552 app/color_picker.c:553
#: app/color_picker.c:554 app/color_picker.c:567 app/color_picker.c:579
#: app/color_picker.c:594
msgid "N/A"
msgstr "Nen<65>"
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1433
#: app/palette.c:1983 app/palette_select.c:54
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
#: app/colormap_dialog.i.c:121
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "Paleta indexovan<61> barvy"
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
msgid "Image:"
msgstr "Obr<62>zek:"
#: app/colormap_dialog.i.c:155
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:613
msgid "none"
msgstr "nen<65>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:330
msgid "Border Selection"
msgstr "Vybrat obvod"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:331
msgid "Border selection by:"
msgstr "Vybrat obvod:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:348
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:349
msgid "Feather selection by:"
msgstr "Zaoblit v<>b<EFBFBD>r o:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:366
msgid "Grow Selection"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:367
msgid "Grow selection by:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>b<EFBFBD>r o:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:387
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:388
msgid "Shrink selection by:"
msgstr "Zmen<65>it v<>b<EFBFBD>r o:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:397
msgid "Shrink from image border"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:1182
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/commands.c:1232
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba velikosti: Jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> nula."
#: app/convert.c:336
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "P<>evod indexovan<61> barvy"
#: app/convert.c:341
msgid "Palette Options"
msgstr "Volby palety"
#: app/convert.c:358
msgid "Generate optimal palette: "
msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu: "
#: app/convert.c:366
msgid "# of colors: "
msgstr "po<70>et barev: "
#: app/convert.c:419
msgid "Use custom palette"
msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
#: app/convert.c:451
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr "Pou<6F><75>t WWW-optimalizovanou paletu"
#: app/convert.c:469
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
#: app/convert.c:479
msgid "Dither Options"
msgstr "Volby rozptylu"
#: app/convert.c:493
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
msgstr "Povolit Floyd-Steinberg<72>v rozptyl"
#: app/convert.c:517
msgid " [ Warning ] "
msgstr " [ Varov<6F>n<EFBFBD> ] "
#: app/convolve.c:135
msgid "Blur"
msgstr "Rozost<73>en<65>"
#: app/convolve.c:135
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaost<73>en<65>"
#: app/convolve.c:170
msgid "Convolve Type"
msgstr "Druh zm<7A>ny ostrosti"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
msgid "Crop"
msgstr "O<>ez"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
msgid "Resize"
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
#: app/crop.c:176
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr "Volby o<>ezu a rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
#: app/crop.c:187
msgid "Current layer only"
msgstr "Pouze aktu<74>ln<6C> vrstva"
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:198
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Povolit zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
#. tool toggle
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85
msgid "Tool Toggle"
msgstr "P<>ep<65>na<6E> n<>stroj<6F>"
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
msgid "Crop: "
msgstr "O<>ez: "
#: app/crop.c:1005
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "O<>ez: 0 <20> 0"
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1033
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Informace o o<>ezu a rozm<7A>rech pl<70>tna"
#. add the information fields
#: app/crop.c:1036
msgid "Origin X:"
msgstr "X po<70><6F>tek:"
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632
#: app/tool_options.c:405
msgid "Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3113 app/resize.c:246 app/resize.c:271 app/resize.c:515
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:427
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
#: app/crop.c:1077
msgid "From Selection"
msgstr "Z v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/crop.c:1083
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""
#: app/curves.c:368
msgid "Curves Options"
msgstr "Volby k<>ivek"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:247
#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790
msgid "Value"
msgstr "Jas"
#: app/curves.c:408 app/levels.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/curves.c:419
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "K<>ivky nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/curves.c:523
msgid "Smooth"
msgstr "Hladk<64>"
#: app/curves.c:524
msgid "Free"
msgstr "Voln<6C>"
#: app/curves.c:550 app/tools.c:577
msgid "Curves"
msgstr "K<>ivky"
#: app/curves.c:564
msgid "Modify Curves for Channel: "
msgstr "Upravit k<>ivky pro kan<61>l: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:638
msgid "Curve Type: "
msgstr "Typ k<>ivky: "
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/desaturate.c:35
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odbarven<65> pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
#: app/devices.c:123 app/gradient.c:677 app/palette.c:1988
#: app/preferences_dialog.c:1471
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: app/devices.c:378
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
msgstr "devices_rc_update bylo vol<6F>no v<>cekr<6B>t pro nep<65><70>tomn<6D> za<7A><61>zen<65>\n"
#: app/devices.c:677
msgid "Device Status"
msgstr "Stav za<7A><61>zen<65>"
#: app/devices.c:1053
msgid "Failed to find device_info\n"
msgstr "Nepoda<64>ilo se naj<61>t device_info\n"
#: app/docindex.c:545
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut v<><76>."
#: app/docindex.c:548
msgid "There's no selection to move up."
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> v<><76>."
#: app/docindex.c:558
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr "Tento soubor nem<65><6D>e b<>t posunut n<><6E>."
#: app/docindex.c:561
msgid "There's no selection to move down."
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k posunut<75> n<><6E>."
#: app/docindex.c:573
msgid "There's no selection to remove."
msgstr "Nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r k odstran<61>n<EFBFBD>."
#: app/docindexif.c:80
msgid "Open"
msgstr "Otev<65><76>t"
#: app/docindexif.c:80
msgid "Open a file"
msgstr "Otev<65><76>t soubor"
#: app/docindexif.c:85
msgid "Up"
msgstr "V<><56>"
#: app/docindexif.c:85
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky v<><76> v seznamu"
#: app/docindexif.c:90
msgid "Down"
msgstr "N<><4E>"
#: app/docindexif.c:90
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr "P<>esun zvolen<65> polo<6C>ky n<><6E> v seznamu"
#: app/docindexif.c:95
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: app/docindexif.c:95
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> zvolen<65> polo<6C>ky ze seznamu"
#: app/docindexif.c:100
msgid "Close the Document Index"
msgstr "Zav<61>en<65> seznamu dokument<6E>"
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:218
msgid "Document Index"
msgstr "Seznam dokument<6E>"
#. Set the initial status message
#: app/docindexif.c:224
msgid "GTK successfully started"
msgstr "GTK <20>sp<73><70>n<EFBFBD> nab<61>hl"
#: app/drawable.c:64
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
msgstr "drawable_fill vol<6F>n s nezn<7A>m<EFBFBD>m typem vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/edit_selection.c:163
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "P<>esun: 0, 0"
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
msgid "Move: "
msgstr "P<>esun: "
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/equalize.c:36
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Ekvalizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:102
msgid "Hard edge"
msgstr "Ostr<74> hrany"
#. the incremental toggle
#: app/eraser.c:112 app/paintbrush.c:269
msgid "Incremental"
msgstr "Postupn<70>"
#: app/errorconsole.c:174
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru %s: %s"
#: app/errorconsole.c:189
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr "Nelze zapsat, nebylo nic vybr<62>no!"
#: app/errorconsole.c:193
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Zapsat protokol o chyb<79>ch do souboru..."
#: app/errorconsole.c:277
msgid "GIMP Error console"
msgstr "GIMP: Chybov<6F> konzole"
#: app/errorconsole.c:292
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Zapsat v<>echny chyby do souboru..."
#: app/errorconsole.c:299
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Zapsat v<>b<EFBFBD>r do souboru..."
#: app/file_new_dialog.c:303
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potvrdit rozm<7A>ry pl<70>tna"
#: app/file_new_dialog.c:317
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"Pokou<6F><75>te se o vytvo<76>en<65> obr<62>zku, kter<65>\n"
"m<> v<>choz<6F> velikost %s.\n"
"\n"
"Zvolte OK, chcete-li jist<73> obr<62>zek vytvo<76>it.\n"
"Zvolte Zru<72>it, jestli tak velk<6C> obr<62>zek\n"
"nechcete vytvo<76>it.\n"
"\n"
"Tomuto dialogu p<>edejdete, zv<7A><76><EFBFBD>te-li\n"
"nastaven<65> \"Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku\"\n"
"(nyn<79> %s) v dialogu p<>edvoleb."
#: app/file_new_dialog.c:411
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajt<6A>"
#: app/file_new_dialog.c:413
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/file_new_dialog.c:415
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/file_new_dialog.c:417
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/file_new_dialog.c:419
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/file_new_dialog.c:421
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. bytes per pixel
#. alpha channel
#: app/file_new_dialog.c:446
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Velikost obr<62>zku: %s"
#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:199 app/preferences_dialog.c:1633
msgid "RGB"
msgstr "RGB barvy"
#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:49 app/info_window.c:241
#: app/preferences_dialog.c:1634
msgid "Grayscale"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:3057
msgid "Foreground"
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:3059
msgid "White"
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
#: app/file_new_dialog.c:572
msgid "New Image"
msgstr "Nov<6F> obr<62>zek"
#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542
msgid "Pixels"
msgstr "pixel<65>"
#. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:572
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozli<6C>en<65> X:"
#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:593
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixel<65>/%a"
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:812
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obr<62>zku"
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
msgid "Load Image"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:263
msgid "Open Options"
msgstr "Volby otev<65>en<65>"
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
msgid "Determine file type:"
msgstr "Rozpozn<7A>n<EFBFBD> typu souboru:"
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "Zapsat obr<62>zek"
#: app/fileops.c:474
msgid "Save Options"
msgstr "Volby z<>pisu"
#: app/fileops.c:526
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr "Nelze navr<76>tit. S t<>mto obr<62>zkem nen<65> spojeno jm<6A>no souboru"
#: app/fileops.c:540
msgid "Revert failed."
msgstr "Navr<76>cen<65> selhalo."
#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454
msgid "Open failed: "
msgstr "Otev<65>en<65> selhalo: "
#: app/fileops.c:1520
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s je nestandardn<64> soubor (%s)"
#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641
msgid "Save failed: "
msgstr "Z<>pis selhal: "
#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560
#: app/menus.c:57 app/menus.c:89
msgid "/File/Open"
msgstr "/Soubor/Otev<65><76>t"
#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/gdisplay.c:1586 app/menus.c:90
msgid "/File/Save"
msgstr "/Soubor/Zapsat"
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/gdisplay.c:1587 app/menus.c:91
msgid "/File/Save as"
msgstr "/Soubor/Zapsat jako"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/fileops.c:1576
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: app/fileops.c:1577
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: app/fileops.c:1586
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s existuje, p<>epsat?"
#: app/fileops.c:1592
msgid "File Exists!"
msgstr "Soubor existuje!"
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588
#: app/preferences_dialog.c:2290
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovn<76>"
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590
#: app/preferences_dialog.c:2292
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: app/flip_tool.c:77
msgid "Flip Tool Options"
msgstr "Volby p<>evr<76>cen<65>"
#: app/floating_sel.c:107
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tuto vrstvu nelze vlo<6C>it,\n"
"proto<74>e to nen<65> plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
#: app/floating_sel.c:173
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nelze vytvo<76>it novou vrstvu z plovouc<75>ho v<>b<EFBFBD>ru\n"
"proto<74>e pat<61><74> do masky v<>b<EFBFBD>ru nebo kan<61>lu."
#: app/free_select.c:76
#, fuzzy
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in free_select."
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>em<65>stit v pam<61>ti pole bod<6F> p<>i free_select."
#: app/free_select.c:231
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
msgstr "Nelze spr<70>vn<76> vyrastrovat polygon!\n"
#: app/gdisplay.c:199
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB barvy - pr<70>zdn<64>"
#: app/gdisplay.c:202
msgid "grayscale-empty"
msgstr "odst<73>ny <20>edi - pr<70>zdn<64>"
#: app/gdisplay.c:202
msgid "grayscale"
msgstr "odst<73>ny <20>edi"
#: app/gdisplay.c:205
msgid "indexed-empty"
msgstr "indexovan<61> - pr<70>zdn<64>"
#: app/gdisplay.c:205
msgid "indexed"
msgstr "indexovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1588 app/menus.c:92
msgid "/File/Revert"
msgstr "/Soubor/Navr<76>tit"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gdisplay.c:1589 app/gdisplay_ops.c:303 app/gdisplay_ops.c:318
#: app/gdisplay_ops.c:365 app/menus.c:96
msgid "/File/Close"
msgstr "/Soubor/Zav<61><76>t"
#: app/gdisplay.c:1591
msgid "/Edit"
msgstr "/<2F>pravy"
#: app/gdisplay.c:1594 app/menus.c:101
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout"
#: app/gdisplay.c:1595 app/menus.c:102
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat"
#: app/gdisplay.c:1596 app/menus.c:103
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it"
#: app/gdisplay.c:1597 app/menus.c:104
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
#: app/gdisplay.c:1598 app/menus.c:105
#, fuzzy
msgid "/Edit/Paste As New"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it pojmenovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1599 app/menus.c:107
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
#: app/gdisplay.c:1600 app/menus.c:108
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/<2F>pravy/Vyplnit"
#: app/gdisplay.c:1601 app/menus.c:109
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/<2F>pravy/Tahy"
#: app/gdisplay.c:1602 app/menus.c:113
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/<2F>pravy/Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1603 app/menus.c:114
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1604 app/menus.c:115
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it pojmenovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1607
msgid "/Select"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
#: app/gdisplay.c:1608 app/menus.c:130
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Ulo<6C>it do kan<61>lu"
#: app/gdisplay.c:1610
msgid "/View"
msgstr "/Zobrazen<65>"
#: app/gdisplay.c:1613 app/menus.c:148
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout prav<61>tka"
#: app/gdisplay.c:1614 app/menus.c:149
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout prav<61>tka"
#: app/gdisplay.c:1616 app/menus.c:151
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout vod<6F>tka"
#: app/gdisplay.c:1617 app/menus.c:152
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/Zobrazen<65>/Chytat na vod<6F>tka"
#: app/gdisplay.c:1618 app/menus.c:150
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>epnout stavovou li<6C>tu"
#: app/gdisplay.c:1620 app/menus.c:144
msgid "/View/Dot for dot"
msgstr "/Zobrazen<65>/Bod na bod"
#: app/gdisplay.c:1623
msgid "/Image"
msgstr "/Obr<62>zek"
#: app/gdisplay.c:1624 app/gdisplay.c:1634
msgid "/Image/Colors"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy"
#: app/gdisplay.c:1625
msgid "/Image/Channel Ops"
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly"
#: app/gdisplay.c:1626
msgid "/Image/Alpha"
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa"
#: app/gdisplay.c:1629 app/menus.c:171
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Obr<62>zek/RGB barvy"
#: app/gdisplay.c:1630 app/menus.c:172
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Obr<62>zek/Odst<73>ny <20>edi"
#: app/gdisplay.c:1631 app/menus.c:173
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Obr<62>zek/Indexovan<61>"
#: app/gdisplay.c:1632 app/tools.c:609
msgid "/Image/Histogram"
msgstr "/Obr<62>zek/Histogram"
#: app/gdisplay.c:1635 app/tools.c:564
msgid "/Image/Colors/Threshold"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Pr<50>h"
#: app/gdisplay.c:1636 app/tools.c:549
msgid "/Image/Colors/Posterize"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Posterizace"
#: app/gdisplay.c:1637 app/menus.c:160
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Ekvalizace"
#: app/gdisplay.c:1638 app/menus.c:161
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
#: app/gdisplay.c:1639 app/tools.c:504
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Vyv<79><76>en<65> barev"
#: app/gdisplay.c:1640 app/tools.c:519
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Jas-kontrast"
#: app/gdisplay.c:1642 app/tools.c:534
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odst<73>n-sytost"
#: app/gdisplay.c:1643 app/tools.c:579
msgid "/Image/Colors/Curves"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/K<>ivky"
#: app/gdisplay.c:1644 app/tools.c:594
msgid "/Image/Colors/Levels"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/<2F>rovn<76>"
#: app/gdisplay.c:1645 app/menus.c:163
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Odbarvit"
#: app/gdisplay.c:1647 app/menus.c:168
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa/P<>idat alfa kan<61>l"
#: app/gdisplay.c:1650 app/menus.c:166
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Posun"
#: app/gdisplay.c:1653
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
#: app/gdisplay.c:1656 app/menus.c:182
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
#: app/gdisplay.c:1658 app/menus.c:183
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
#: app/gdisplay.c:1660 app/menus.c:184
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
#: app/gdisplay.c:1662 app/menus.c:185
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
#: app/gdisplay.c:1664 app/menus.c:186
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
#: app/gdisplay.c:1666 app/menus.c:187
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
#: app/gdisplay.c:1670 app/menus.c:189
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Vrstvy/Vlo<6C>it vrstvu"
#: app/gdisplay.c:1671 app/menus.c:190
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
#: app/gdisplay.c:1672 app/menus.c:191
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Vrstvy/Slou<6F>it obraz"
#: app/gdisplay.c:1673 app/menus.c:192
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Vrstvy/Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gdisplay.c:1674 app/menus.c:193
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Vrstvy/Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gdisplay.c:1675 app/menus.c:194
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Vrstvy/P<>idat alfa kan<61>l"
#: app/gdisplay.c:1678
msgid "/Filters"
msgstr "/Filtry"
#: app/gdisplay.c:1680
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/gdisplay.c:2100
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
msgstr "rekurz<72>vn<76> volan<61> gdisplays_flush()."
#: app/gdisplay_ops.c:388
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr "V %s byly provedeny zm<7A>ny. P<>esto zav<61><76>t?"
#: app/gimage_mask.c:213
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"Nelze vy<76><79>znout/kop<6F>rovat, proto<74>e zvolen<65> oblast\n"
"je pr<70>zdn<64>."
#: app/gimage_mask.c:343
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r: Nen<65> pro n<>j v<>b<EFBFBD>r."
#. Create a new layer from the buffer
#: app/gimage_mask.c:354
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plovouc<75> vrstva"
#: app/gimage_mask.c:491
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktivn<76> vrstva nem<65> alfa kan<61>l\n"
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
#: app/gimage_mask.c:510
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktivn<76> vrstva nem<65> masku\n"
"pro p<>evod do v<>b<EFBFBD>ru."
#: app/gimage_mask.c:557
msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Pro tah nen<65> v<>b<EFBFBD>r!"
#: app/gimpbrush.c:219
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Chyba v souboru GIMP <20>t<EFBFBD>tce... ru<72><75> se."
#: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:238
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jm<6A>na"
#: app/gimpbrush.c:244
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "Soubor GIMP <20>t<EFBFBD>tce je z<>ejm<6A> useknut<75>."
#: app/gimpbrush.c:247
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> form<72>t <20>t<EFBFBD>tce verze #%d v \"%s\"\n"
#: app/gimpbrushlist.c:213
#, fuzzy
msgid "get_active_brush(): Specified default brush not found!"
msgstr "Zadan<61> implicitn<74> <20>t<EFBFBD>tec nebyl nalezen!"
#: app/gimpdrawable.c:168
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "Nelze vyplnit nezn<7A>m<EFBFBD> typ obr<62>zku."
#: app/gimpdrawable.c:701
msgid "unnamed"
msgstr "beze jm<6A>na"
#: app/gimpdrawable.c:718
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Typ vrstvy %d nen<65> podporov<6F>n."
#: app/gimpimage.c:649 app/gimpimage.c:747
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
msgstr "gimp_image_apply_image zasl<73>n s nepovolen<65>mi parametry"
#: app/gimpimage.c:1178
msgid "Unable to project indexed image."
msgstr "Nepoda<64>ilo se prom<6F>tnout indexovan<61> obr<62>zek."
#: app/gimpimage.c:2109
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
#: app/gimpimage.c:2184
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Vrstva nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
#. layer_arg is already the top_layer
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2215
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Vrstva je ji<6A> navrch"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2220
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Nelze d<>t v<><76> vrstvu bez alfa"
#. there is no next layer below layer_arg
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2315
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Vrstva je ji<6A> vespod"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2328 app/gimpimage.c:2417
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "Pozad<61> nem<65> alfa, vrstva byla um<75>st<73>na nad n<>j"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2470
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev.\n"
"Ke slou<6F>en<65> jsou nutn<74> alespo<70> dv<64>."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2548
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Ke slou<6F>en<65> dol<6F> nen<65> dostatek viditeln<6C>ch vrstev."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2661 app/gimpimage.c:2694
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
msgstr "gimp_image_merge_layers: slou<6F>enou vrstvu nelze um<75>stit v pam<61>ti"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2733
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
msgstr "gimp_image_merge_layers pokus o slou<6F>en<65> neslu<6C>iteln<6C>ch vrstev\n"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2815
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
msgstr "gimp_image_add_layer: pokus o p<>id<69>n<EFBFBD> vrstvy do <20>patn<74>ho obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2825
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
msgstr "gimp_image_add_layer: pokus o dvoj<6F> p<>id<69>n<EFBFBD> vrstvy do obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2944
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku vrstvy, pokud\n"
"vrstva ji<6A> masku m<>."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2948
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
"indexovan<61>ho obr<62>zku."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2952
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Nelze p<>idat masku do vrstvy\n"
"bez alfa kan<61>lu."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:2956
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nelze p<>idat masku jin<69>ch rozm<7A>r<EFBFBD> ne<6E> je vrstva."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3063
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> v<><76>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3111
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Kan<61>l nem<65><6D>e b<>t je<6A>t<EFBFBD> n<><6E>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3133
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
msgstr "gimp_image_add_channel: pokus o p<>id<69>n<EFBFBD> kan<61>lu do <20>patn<74>ho obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3143
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
msgstr "gimp_image_add_channel: pokus o dvoj<6F> p<>id<69>n<EFBFBD> kan<61>lu do obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/gimpimage.c:3270 app/palette.c:530 app/palette.c:557 app/palette.c:919
#: app/palette.c:923 app/palette.c:2275 app/palette.c:2969
msgid "Untitled"
msgstr "Bez n<>zvu"
#: app/gimpprogress.c:115
msgid "Progress"
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>h"
#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr "Konfigurace zdroj<6F>"
#: app/gimprc.c:413
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:414
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " <20><>dek %d sloupec %d\n"
#: app/gimprc.c:415
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " neo<65>ek<65>van<61> symbol: %s\n"
#: app/gimprc.c:1305
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "chyba p<>i anal<61>ze pluginrc"
#: app/gimprc.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
msgstr "gimprc odkaz na nedefinovan<61> symbol: %s"
#: app/gimprc.c:2522
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s; %s"
#: app/gimprc.c:2541
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "Nelze p<>ejmenovat %s na %s.old; %s"
#: app/gimprc.c:2547
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "Nelze znovu otev<65><76>t %s\n"
#: app/gimprc.c:2559
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Nelze zapisovat do %s; %s"
#. Make a new floating layer
#: app/global_edit.c:288 app/global_edit.c:343 app/global_edit.c:353
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Vlo<6C>en<65> vrstva"
#: app/global_edit.c:705
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: app/global_edit.c:706
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>it do"
#: app/global_edit.c:707
msgid "Paste As New"
msgstr ""
#: app/global_edit.c:711 app/gradient.c:1556 app/palette.c:1448
#: app/palette.c:2181
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: app/global_edit.c:720
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "Vlo<6C>it pojmenovan<61> buffer"
#: app/global_edit.c:732
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "Zvolte buffer k vlo<6C>en<65>:"
#: app/global_edit.c:820
msgid "Cut Named"
msgstr "Vy<56><79>znout pojmenovan<61>"
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Zadejte jm<6A>no tohoto bufferu"
#: app/global_edit.c:852
msgid "Copy Named"
msgstr "Kop<6F>rovat pojmenovan<61>"
#: app/gradient.c:473
msgid "Curved"
msgstr "K<>ivkov<6F>"
#: app/gradient.c:474
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidn<64>"
#: app/gradient.c:475
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sf<53>rick<63> (vzestupn<70>)"
#: app/gradient.c:476
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sf<53>rick<63> (sestupn<70>)"
#: app/gradient.c:481
msgid "Plain RGB"
msgstr "Obecn<63> RGB barvy"
#: app/gradient.c:482
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (odst<73>n proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/gradient.c:483
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (odst<73>n ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek)"
#: app/gradient.c:504
msgid "Default"
msgstr "Implicitn<74>"
#: app/gradient.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "grad_get_color_at(): Unknown gradient type %d"
msgstr "grad_get_color_at(): ach, nezn<7A>m<EFBFBD> typ p<>echodu %d"
#: app/gradient.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "grad_get_color_at(): Unknown coloring mode %d"
msgstr "grad_get_color_at(): ach, nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vybarven<65> %d"
#: app/gradient.c:708
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor p<>echod<6F>"
#: app/gradient.c:734 app/gradient_select.c:475 app/paintbrush.c:216
#: app/palette.c:2787
msgid "Gradient"
msgstr "P<>echod"
#: app/gradient.c:735 app/gradient_select.c:476 app/palette.c:2143
#: app/palette_select.c:276
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
#. Frame & vbox for gradient functions
#: app/gradient.c:756
#, fuzzy
msgid "Gradient Ops"
msgstr "P<>echody"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:764
#, fuzzy
msgid "New Gradient"
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
#: app/gradient.c:770
#, fuzzy
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
#: app/gradient.c:776
#, fuzzy
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Smazat p<>echod"
#: app/gradient.c:782
msgid "Rename Gradient"
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
#: app/gradient.c:788 app/gradient.c:1688
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Zapsat jako POV-Ray"
#. Zoom all button
#: app/gradient.c:804
msgid "Zoom all"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it v<>e"
#: app/gradient.c:869
msgid "Instant update"
msgstr "Rychl<68> aktualizace"
#: app/gradient.c:1332
msgid "New gradient"
msgstr "Nov<6F> p<>echod"
#: app/gradient.c:1333
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F>ho p<>echodu"
#: app/gradient.c:1334
msgid "untitled"
msgstr "bez n<>zvu"
#: app/gradient.c:1352
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr "ed_do_new_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
#: app/gradient.c:1393
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
#: app/gradient.c:1394
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Zadejte jm<6A>no kopie p<>echodu"
#: app/gradient.c:1416
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr "ed_do_copy_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
#: app/gradient.c:1476
msgid "Rename gradient"
msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
#: app/gradient.c:1477
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no p<>echodu"
#: app/gradient.c:1499
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr "ed_do_rename_gradient_callback(): ouha, p<>ijato NULL v call_data"
#: app/gradient.c:1520
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
msgstr ""
"ed_do_rename_gradient_callback(): ouha, nelze nal<61>zt p<>echod k p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/gradient.c:1565
msgid "Delete gradient"
msgstr "Smazat p<>echod"
#: app/gradient.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "\"%s\" ze seznamu a z disku?"
#: app/gradient.c:1633
#, fuzzy
msgid "ed_do_delete_gradient_callback(): Could not find gradient to delete!"
msgstr ""
"ed_do_delete_gradient_callback(): ach, nelze nal<61>zt p<>echod ke smaz<61>n<EFBFBD>!"
#: app/gradient.c:1720
#, c-format
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
msgstr "ed_do_save_pov_callback(): ouha, nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: app/gradient.c:1843
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>: %d:1 Zobrazuje se [%0.6f, %0.6f]"
#: app/gradient.c:2087
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
"Poloha: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Kryt<79>: %0.3f"
#: app/gradient.c:2111
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Barva pop<6F>ed<65> nastavenana RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Barva pop<6F>ed<65> nastavenana RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:2423
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr "T<>hnut<75>: posun P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
#: app/gradient.c:2425 app/gradient.c:2427
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr "Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:2432
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun"
#: app/gradient.c:2443
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
"Klepnut<75>: vybrat P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+klepnut<75>: roz<6F><7A><EFBFBD><EFBFBD>t v<>b<EFBFBD>r T<>hnut<75>: posun "
"P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>+t<>hnut<75>: posun a komprese"
#: app/gradient.c:2682 app/gradient.c:2691
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Poloha <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu: %0.6f"
#: app/gradient.c:2708
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Vzd<7A>lenost: %0.6f"
#: app/gradient.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "control_motion(): Attempt to move bogus handle %d"
msgstr "control_motion(): ach, pokus o posun zmaten<65>ho <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu %d"
#: app/gradient.c:3167 app/gradient.c:4218
msgid "Left endpoint's color"
msgstr "Barva lev<65>ho koncov<6F>ho bodu"
#: app/gradient.c:3178 app/gradient.c:3220
msgid "Load from"
msgstr "Na<4E><61>st..."
#: app/gradient.c:3182
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod lev<65>ho souseda"
#: app/gradient.c:3183
msgid "Right endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod"
#: app/gradient.c:3193 app/gradient.c:3235
msgid "Save to"
msgstr "Zapsat jako..."
#: app/gradient.c:3209 app/gradient.c:4296
msgid "Right endpoint's color"
msgstr "Barva prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
#: app/gradient.c:3224
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod prav<61>ho souseda"
#: app/gradient.c:3225
msgid "Left endpoint"
msgstr "Lev<65> koncov<6F> bod"
#: app/gradient.c:3336
msgid "Selection operations"
msgstr "Operace v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gradient.c:3512
msgid "Blending function for segment"
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro segment"
#: app/gradient.c:3514
msgid "Coloring type for segment"
msgstr "Typ vybarven<65> pro segment"
#: app/gradient.c:3516
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr "Rozd<7A>lit segment ve st<73>edn<64>m bod<6F>"
#: app/gradient.c:3518 app/gradient.c:4612
msgid "Split segment uniformly"
msgstr "Rozd<7A>lit segment stejnom<6F>rn<72>"
#: app/gradient.c:3520
msgid "Delete segment"
msgstr "Smazat segment"
#: app/gradient.c:3522
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> bod segmentu"
#: app/gradient.c:3524
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body v segmentu"
#: app/gradient.c:3526
msgid "Flip segment"
msgstr "P<>evr<76>tit segment"
#: app/gradient.c:3528 app/gradient.c:5191
msgid "Replicate segment"
msgstr "Replikovat segment"
#: app/gradient.c:3533
msgid "Blending function for selection"
msgstr "Funkce m<>sen<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:3535
msgid "Coloring type for selection"
msgstr "Typ vybarven<65> pro v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:3537
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty ve st<73>edn<64>ch bodech"
#: app/gradient.c:3539 app/gradient.c:4613
msgid "Split segments uniformly"
msgstr "Rozd<7A>lit segmenty stejnom<6F>rn<72>"
#: app/gradient.c:3541
msgid "Delete selection"
msgstr "Smazat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:3543
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr "P<>ecentrovat st<73>edov<6F> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gradient.c:3545
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr "P<>erozd<7A>lit <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ve v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gradient.c:3547
msgid "Flip selection"
msgstr "P<>evr<76>tit v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:3549 app/gradient.c:5192
msgid "Replicate selection"
msgstr "Replikovat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:3825
msgid "FG color"
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
#: app/gradient.c:3870
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/gradient.c:4387 app/gradient.c:4459
msgid "(Varies)"
msgstr "(Prom<6F>nn<6E>)"
#: app/gradient.c:4602
msgid "Split"
msgstr "Rozd<7A>lit"
#. Instructions
#: app/gradient.c:4628
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Pros<6F>m zvolte po<70>et stejn<6A>ch <20><>st<73>"
#: app/gradient.c:4634
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit zvolen<65> segment"
#: app/gradient.c:4635
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr "na kter<65> chcete rozd<7A>lit segmenty ve v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/gradient.c:5010
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr "Barvy koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
#: app/gradient.c:5022
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr "Kryt<79> koncov<6F>ch bod<6F> m<>sen<65>"
#: app/gradient.c:5181
msgid "Replicate"
msgstr "Replikovat"
#. Instructions
#: app/gradient.c:5206
msgid "Please select the number of times"
msgstr "Pros<6F>m vyberte kolikr<6B>t"
#: app/gradient.c:5211
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr "chcete replikovat zvolen<65> segment"
#: app/gradient.c:5212
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr "chcete replikovat v<>b<EFBFBD>r"
#: app/gradient.c:5588
#, c-format
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
msgstr "grad_load_gradient(): neplatn<74> po<70>et segment<6E> v \"%s\""
#: app/gradient.c:5611
#, c-format
msgid ""
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
"things may happen soon"
msgstr ""
"grad_load_gradient(): <20>patn<74> form<72>tovan<61> segment p<>echodu %d v \"%s\" --- "
"brzy mohou nastat <20>patn<74> v<>ci"
#: app/gradient.c:5645
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
msgstr "grad_save_gradient(): nelze zapsat gradient s NULLov<6F>m jm<6A>nem souboru"
#: app/gradient.c:5651
#, c-format
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
msgstr "grad_save_gradient(): nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: app/gradient.c:5853
#, fuzzy, c-format
msgid "seg_get_segment_at(): No matching segment for position %0.15f"
msgstr "seg_get_segment_at(): ach, nen<65> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> segment pro polohu %0.15f"
#: app/gradient_select.c:508
msgid "Gradient Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r p<>echodu"
#: app/histogram_tool.c:172
msgid "Histogram Options"
msgstr "Volby histogramu"
#: app/histogram_tool.c:210
#, fuzzy
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/histogram_tool.c:267
msgid "Mean:"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r:"
#: app/histogram_tool.c:268
msgid "Std Dev:"
msgstr "Rozptyl:"
#: app/histogram_tool.c:269
msgid "Median:"
msgstr "Medi<64>n:"
#: app/histogram_tool.c:270
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixel<65>:"
#: app/histogram_tool.c:272
msgid "Count:"
msgstr "Po<50>et:"
#: app/histogram_tool.c:273
msgid "Percentile:"
msgstr "Procento:"
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:607
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: app/histogram_tool.c:315
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:260
msgid "Hue-Saturation Options"
msgstr "Volby odst<73>nu-sytosti"
#: app/hue_saturation.c:298
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odst<73>n-sytost pracuje pouze s obrazovkami v RGB barv<72>ch."
#: app/hue_saturation.c:367
msgid "Master"
msgstr "Spole<6C>n<EFBFBD>"
#: app/hue_saturation.c:368
msgid "R"
msgstr "R"
#: app/hue_saturation.c:369
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: app/hue_saturation.c:370
msgid "G"
msgstr "G"
#: app/hue_saturation.c:371
msgid "C"
msgstr "C"
#: app/hue_saturation.c:372
msgid "B"
msgstr "B"
#: app/hue_saturation.c:373
msgid "M"
msgstr "M"
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odst<73>n-sytost"
#: app/hue_saturation.c:456
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu / sv<73>tlosti / sytosti"
#. Create the hue scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:241 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:787
msgid "Hue"
msgstr "Odst<73>n"
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:500
msgid "Lightness"
msgstr "Sv<53>tlost"
#. Create the saturation scale widget
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:243 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:788
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: app/image_map.c:283
msgid "image depth change, unable to restore original image"
msgstr "hloubka obr<62>zku se zm<7A>nila, nepoda<64>ilo se obnovit p<>vodn<64> obr<62>zek"
#: app/info_window.c:48
msgid "Static Gray"
msgstr "Statick<63> <20>edi"
#: app/info_window.c:50
msgid "Static Color"
msgstr "Statick<63> barva"
#: app/info_window.c:51
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Pseudo barva"
#: app/info_window.c:52
msgid "True Color"
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> barva"
#: app/info_window.c:53
msgid "Direct Color"
msgstr "P<><50>m<EFBFBD> barva"
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:138
#, c-format
msgid "%s: Window Info"
msgstr "%s: Informa<6D>n<EFBFBD> okno"
#. add the information fields
#: app/info_window.c:154
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "Rozm<7A>ry (w <20> h):"
#: app/info_window.c:156 app/iscissors.c:327
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
#: app/info_window.c:158 app/tool_options.c:449
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
#: app/info_window.c:160
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>:"
#: app/info_window.c:162
msgid "Display Type:"
msgstr "Druh zobrazov<6F>n<EFBFBD>:"
#: app/info_window.c:164
msgid "Visual Class:"
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> t<><74>da:"
#: app/info_window.c:166
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Vizu<7A>ln<6C> hloubka:"
#: app/info_window.c:169
msgid "Shades of Color:"
msgstr "Barevn<76> odst<73>ny:"
#: app/info_window.c:172
msgid "Shades:"
msgstr "Odst<73>ny:"
#: app/info_window.c:175
msgid "Shades of Gray:"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi:"
#: app/info_window.c:239
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB barva"
#: app/info_window.c:243
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indexovan<61> barva"
#. size slider
#: app/ink.c:294
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#. sens slider
#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Citlivost:"
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:330
msgid "Tilt"
msgstr "Sklon"
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:360
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:390
msgid "Angle"
msgstr "<22>hel"
#: app/ink.c:396
msgid "Adjust:"
msgstr "Nastaven<65>:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. Brush type radiobuttons
#: app/ink.c:419
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:483
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
#: app/install.c:84
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP nen<65> <20><>dn<64> instalov<6F>n pro aktu<74>ln<6C>ho u<>ivatele\n"
#: app/install.c:85
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"U<>ivatelsk<73> instalace byla p<>esko<6B>ena, proto<74>e bylo pou<6F>ito '--nointerface'\n"
#: app/install.c:86
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Abyste provedli u<>ivatelskou instalaci, spus<75>te GIMP bez volby "
"'--nointerface'\n"
#: app/install.c:105
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: app/install.c:106
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: app/install.c:120
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
"GIMP - GNU program pro pr<70>ci s obr<62>zky\n"
"(GNU Image Manipulation Program)\n"
"\n"
#: app/install.c:121
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball a Peter Mattis\n"
#: app/install.c:125
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
"Tento program je voln<6C> <20>i<EFBFBD>iteln<6C>; m<><6D>ete jej redistribuovat a m<>nit\n"
"v souladu s Obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> GNU publikovanou\n"
"Free Software Foundation; bu<62> licenc<6E> verze 2 nebo\n"
"(dle va<76>i volby) jakoukoliv nov<6F>j<EFBFBD><6A>.\n"
#: app/install.c:130
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"Tento program je <20><><EFBFBD>en v nad<61>ji, <20>e bude u<>ite<74>n<EFBFBD>, av<61>ak\n"
"BEZ JAK<41>KOLI Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvozen<65> z<>ruky\n"
"PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO UR<55>IT<49> <20><>EL.\n"
"Dal<61><6C> podrobnosti hledejte v Obecn<63> ve<76>ejn<6A> licenci GNU.\n"
#: app/install.c:135
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
"S t<>mto programem byste m<>li z<>skat kopii Obecn<63> ve<76>ejn<6A>\n"
"licenci GNU; pokud tomu tak nen<65>, pi<70>te na Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
#: app/install.c:141
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
"U<>ivatelsk<73> instalace programu GIMP\n"
"\n"
#: app/install.c:142
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr "P<>i <20><>dn<64> instalaci programu GIMP bude vytvo<76>en podadres<65><73>\n"
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:144
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
" je t<>eba vytvo<76>it. Tento\n"
"podadres<65><73> bude obsahovat mno<6E>stv<74> d<>le<6C>it<69>ch soubor<6F>:\n"
"\n"
#: app/install.c:147
msgid "gimprc\n"
msgstr "gimprc\n"
#: app/install.c:148
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
msgstr ""
"\t\tgimprc uchov<6F>v<EFBFBD> osobn<62> p<>edvolby, jako je implicitn<74>\n"
"\t\tchov<6F>n<EFBFBD> programu GIMP a kl<6B>vesov<6F> zkratky z<>suvn<76>ch modul<75>.\n"
"\t\tJsou zde tak<61> nastaveny cesty pro hled<65>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>tc<74>,\n"
"\t\tpalet, p<>echod<6F>, vzork<72>, z<>suvn<76>ch modul<75> a modul<75>.\n"
#: app/install.c:153
msgid "unitrc\n"
msgstr "unitrc\n"
#: app/install.c:154
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
msgstr ""
"\t\tunitrc uchov<6F>v<EFBFBD> datab<61>zi u<>ivatelsk<73>ch jednotek.\n"
"\t\tM<74><4D>ete definovat vlastn<74> jednotky a pou<6F><75>vat je\n"
"\t\tstejn<6A> jako vestav<61>n<EFBFBD> palce, milimetry,\n"
"\t\tbody a piky. Tento soubor je p<>eps<70>n poka<6B>d<EFBFBD>,\n"
"\t\tkdy<64> opou<6F>t<EFBFBD>te GIMP.\n"
#: app/install.c:160
msgid "pluginrc\n"
msgstr "pluginrc\n"
#: app/install.c:161
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
"\t\tZ<74>suvn<76> moduly a roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> jsou vn<76>j<EFBFBD><6A> programy\n"
"\t\ts dopl<70>uj<75>c<EFBFBD>mi funkcemi, spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> programem GIMP.\n"
"\t\tTyto programy jsou vyhled<65>v<EFBFBD>ny za b<>hu a informace\n"
"\t\to jejich funkci a <20>asech zm<7A>n jsou ulo<6C>eny do tohoto\n"
"\t\tsouboru. Tento soubor je navr<76>en pro <20>ten<65>\n"
"\t\tpouze programem GIMP a nem<65>l by b<>t editov<6F>n.\n"
#: app/install.c:168
msgid "brushes\n"
msgstr "brushes\n"
#: app/install.c:169
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> <20>t<EFBFBD>tce.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\t<>t<EFBFBD>tc<74> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp <20>t<EFBFBD>tc<74>.\n"
#: app/install.c:175
msgid "gradients\n"
msgstr "gradients\n"
#: app/install.c:176
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> p<>echody.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tp<74>echod<6F> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp p<>echod<6F>.\n"
#: app/install.c:182
msgid "gfig\n"
msgstr "gfig\n"
#: app/install.c:183
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> kresby u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem gfig.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tkreseb kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gfig kreseb.\n"
#: app/install.c:189
msgid "gflares\n"
msgstr "gflares\n"
#: app/install.c:190
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> plameny u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem gflare.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tplamen<65> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gflare plamen<65>.\n"
#: app/install.c:196
msgid "fractalexplorer\n"
msgstr "fractalexplorer\n"
#: app/install.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"\t\tplug-in. The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> frakt<6B>ly u<><75>van<61> z<>suvn<76>m modulem "
"FractalExplorer.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tfrakt<6B>l<EFBFBD> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp frakt<6B>l<EFBFBD>.\n"
#: app/install.c:203
msgid "palettes\n"
msgstr "palettes\n"
#: app/install.c:204
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> palety.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tpalet kontroluje pouze tento podadres<65><73>\n"
"\t\t(nikoli syst<73>mov<6F> instalace). B<>hem instalace\n"
"\t\tsem budou syst<73>mov<6F> palety zkop<6F>rov<6F>ny. Je to proto,\n"
"\t\taby bylo mo<6D>n<EFBFBD> b<>hem pr<70>ce programu GIMP zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"\t\tpalety uchovat mezi sezen<65>mi.\n"
#: app/install.c:213
msgid "patterns\n"
msgstr "patterns\n"
#: app/install.c:214
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem definovan<61> vzorky.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tvzork<72> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp vzork<72>.\n"
#: app/install.c:220
msgid "plug-ins\n"
msgstr "plug-ins\n"
#: app/install.c:221
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
msgstr ""
"\t\tToto je podadres<65><73>, kam je mo<6D>n<EFBFBD> ukl<6B>dat\n"
"\t\tu<74>ivatelem vytvo<76>en<65>, pomocn<63> nebo jin<69> v syst<73>mu\n"
"\t\tneobsa<73>en<65> z<>suvn<76> moduly.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tz<74>suvn<76>ch modul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu\n"
"\t\tse syst<73>movou instalac<61> gimp z<>suvn<76>ch modul<75>.\n"
#: app/install.c:228
msgid "modules\n"
msgstr "modules\n"
#: app/install.c:229
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
msgstr ""
"\t\tTento adres<65><73> m<><6D>e b<>t pou<6F>it k uchov<6F>n<EFBFBD> u<>ivatelem vytvo<76>en<65>ch,\n"
"\t\tpomocn<63>ch nebo jin<69>ch v syst<73>mu neobsa<73>en<65>ch DLL modul<75>.\n"
"\t\tDle implicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD>\n"
"\t\tmodul<75> kontroluje tento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou\n"
"\t\tinstalac<61> modul<75> b<>hem inicializace.\n"
#: app/install.c:235
msgid "scripts\n"
msgstr "scripts\n"
#: app/install.c:236
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
msgstr ""
"\t\tTento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k uchov<6F>n<EFBFBD>\n"
"\t\tu<74>ivatelem vytvo<76>en<65>ch a instalovan<61>ch skript<70>. Dle\n"
"\t\timplicitn<74>ho gimprc souboru se p<>i hled<65>n<EFBFBD> skript<70> kontroluje\n"
"\t\ttento podadres<65><73> spolu se syst<73>movou instalac<61> gimp skript<70>.\n"
#: app/install.c:241
msgid "tmp\n"
msgstr "tmp\n"
#: app/install.c:242
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
msgstr ""
"\t\tTento podadres<65><73> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n programem GIMP k do<64>asn<73>mu\n"
"\t\tuchov<6F>n<EFBFBD> buffer<65> pro vracen<65>, <20><>m<EFBFBD> se u<>et<65><74> pam<61><6D>.\n"
"\t\tPokud je program GIMP bez ceremonie zabit, mohou zde zb<7A>t\n"
"\t\tsoubory ve form<72>: gimp<#>.<#>. Ty jsou mezi GIMP sezen<65>mi\n"
"\t\tzbyte<74>n<EFBFBD> a mohou b<>t odstran<61>ny jako smet<65>.\n"
#: app/install.c:256
msgid "GIMP Installation"
msgstr "Instalace programu GIMP"
#: app/install.c:391
msgid "Continue"
msgstr "Pokra<72>ovat"
#: app/install.c:411
msgid "Installation Log"
msgstr "Protokol o instalaci"
#: app/install.c:443
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
"Protokol o u<>ivatelsk<73> instalaci\n"
"\n"
#: app/install.c:453
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr " neexistuje. Nelze instalovat.\n"
#: app/install.c:461
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
" m<> neplatn<74> pr<70>va.\n"
"Nelze instalovat."
#: app/install.c:527
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"Instalace prob<6F>hla <20>sp<73><70>n<EFBFBD>!\n"
#: app/install.c:536
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
"\n"
"Instalace selhala. Spojte se se syst<73>mov<6F>m administr<74>torem.\n"
#: app/interface.c:322
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Barvy pop<6F>ed<65> a pozad<61>. <20>ern<72> a b<>l<EFBFBD> <20>tverec obnovuje barvy. <20>ipky prohazuj<75> "
"barvy. Dvojit<69>m klepnut<75>m vyberete barvu z<>panelu barev."
#: app/interface.c:545
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/interface.c:1383
msgid "GIMP Message"
msgstr "Zpr<70>va programu GIMP"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedury"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Brush UI"
msgstr "Rozhran<61> <20>t<EFBFBD>tc<74>"
#: app/internal_procs.c:73
msgid "Channel"
msgstr "Kan<61>l"
#: app/internal_procs.c:76
msgid "Channel Ops"
msgstr "Pr<50>ce s kan<61>ly"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:245 app/paint_funcs.c:96
#: app/tool_options.c:789
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: app/internal_procs.c:82
msgid "Convert"
msgstr "P<>evod"
#: app/internal_procs.c:85
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Procedury obrazovky"
#: app/internal_procs.c:88
msgid "Edit procedures"
msgstr "<22>pravy procerur"
#: app/internal_procs.c:91
msgid "File Operations"
msgstr "Pr<50>ce se soubory"
#: app/internal_procs.c:94
msgid "Floating selections"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>ry"
#: app/internal_procs.c:97
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "Procedury GDisplay"
#: app/internal_procs.c:100
msgid "Image"
msgstr "Obr<62>zek"
#: app/internal_procs.c:103
msgid "Image mask"
msgstr "Maska obr<62>zku"
#: app/internal_procs.c:106
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Procedury Gimprc"
#: app/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Rozhran<61> p<>echodu"
#: app/internal_procs.c:115
msgid "Guide procedures"
msgstr "Procedury pr<70>vodce"
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721
msgid "Interface"
msgstr "Rozhran<61>"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
#: app/internal_procs.c:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zn<7A>"
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2129 app/palette.c:2141
#: app/palette_select.c:274
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: app/internal_procs.c:130
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Procerury cizopasn<73>k<EFBFBD>"
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: app/internal_procs.c:136
msgid "Pattern UI"
msgstr "Rozhran<61> vzork<72>"
#: app/internal_procs.c:142
msgid "Plug-in"
msgstr "Z<>suvn<76> modul"
#: app/internal_procs.c:145
msgid "Procedural database"
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
#: app/internal_procs.c:148
msgid "Text procedures"
msgstr "Procedury text<78>"
#: app/internal_procs.c:151
msgid "Tool procedures"
msgstr "Procedury n<>stroj<6F>"
#: app/internal_procs.c:154
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>tit"
#: app/internal_procs.c:157
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Invertov<6F>n<EFBFBD> selhalo."
#: app/iscissors.c:321
msgid "Curve"
msgstr "K<>ivka"
#. the threshold scale
#: app/iscissors.c:350
msgid "Edge Detect "
msgstr "Pr<50>h detekce hran "
#. the elasticity scale
#: app/iscissors.c:379
msgid "Elasticity:"
msgstr "Pru<72>nost:"
#. the convert to bezier button
#: app/iscissors.c:399
msgid "Convert to Bezier Curve"
msgstr "P<>ev<65>st na B<>zierovu k<>ivku"
#: app/iscissors.c:933
#, fuzzy
msgid "add_segment(): Unable to reallocate segment array in iscissors."
msgstr "Nepoda<64>ilo se to p<>em<65>stit v pam<61>ti pole segment<6E> v iscissors."
#: app/iscissors.c:976
#, fuzzy
msgid "add_point(): Unable to reallocate points array in iscissors."
msgstr "Nepoda<64>ilo se to p<>em<65>stit v pam<61>ti pole bod<6F> v iscissors."
#: app/iscissors.c:1780
msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify."
msgstr "Hranice obsahuje < 4 body! Nelze p<>ev<65>st na B<>zierovu k<>ivku."
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nulov<6F> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka vrstvy nen<65> p<><70>pustn<74>."
#: app/layer.c:354
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
msgstr "layer_copy: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
#: app/layer.c:431
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
msgstr "layer_from_tiles: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
#: app/layer.c:486
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "Vrstva v<>b<EFBFBD>ru"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:775
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:776
msgid "Dissolve"
msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr "N<>soben<65> (propalov<6F>n<EFBFBD>)"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr "D<>len<65> (Vyh<79>b<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:227 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780
msgid "Screen"
msgstr "Obraz"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:229 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:781
msgid "Overlay"
msgstr "P<>ekryt<79>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:231 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:782
msgid "Difference"
msgstr "Diference"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:233 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:783
msgid "Addition"
msgstr "Sou<6F>et"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:237 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:785
msgid "Darken Only"
msgstr "Pouze ztmaven<65>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:239 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:786
msgid "Lighten Only"
msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:266 app/layers_dialog.c:3103
msgid "New Layer"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:268
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Vrstvu v<><76>\n"
"<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> Navrch"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:271
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Vrstvu n<><6E>\n"
"<Shift> Dospod"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:274
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:276
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Vlo<6C>it vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:278
msgid "Delete Layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:357
msgid "Keep Trans."
msgstr "Zachovat kryt<79>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:507
msgid "layers_dialog_update(): layersD->layer_widgets not empty!"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:246
#, fuzzy
msgid "/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/P<>edchoz<6F> vrstva"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:965 app/menus.c:247
#, fuzzy
msgid "/Stack/Next Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:248
#, fuzzy
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu v<><76>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:971 app/menus.c:249
#, fuzzy
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu n<><6E>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:975 app/menus.c:250
#, fuzzy
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu navrch"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:977 app/menus.c:251
#, fuzzy
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dospod"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:980 app/menus.c:245
#, fuzzy
msgid "/New Layer"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:983 app/menus.c:252
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:253
#, fuzzy
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "Vlo<6C>it vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:254
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:992 app/menus.c:256
#, fuzzy
msgid "/Scale Layer"
msgstr "Velikost vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:257
#, fuzzy
msgid "/Resize Layer"
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:259
#, fuzzy
msgid "/Merge Visible Layers"
msgstr "Slou<6F>it viditeln<6C> vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:996 app/menus.c:260
#, fuzzy
msgid "/Merge Down"
msgstr "Slou<6F>it dol<6F>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:261
#, fuzzy
msgid "/Flatten Image"
msgstr "Slou<6F>it obraz"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:999 app/menus.c:263
#, fuzzy
msgid "/Add Layer Mask"
msgstr "P<>idat masku vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1000 app/menus.c:264
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "Pou<6F><75>t masku vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1001 app/menus.c:265
#, fuzzy
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "Alfa do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1002 app/menus.c:266
#, fuzzy
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "Maska do v<>b<EFBFBD>ru"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1003 app/menus.c:267
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "P<>idat alfa kan<61>l"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1193
msgid "Unknown layer mode"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:1819 app/layers_dialog.c:2870 app/layers_dialog.c:3321
msgid "Floating Selection"
msgstr "Plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:2992
#, fuzzy
msgid ""
"new_layer_query_ok_callback():\n"
"could not allocate new layer"
msgstr "new_layer_query_ok_callback: nelze um<75>stit v pam<61>ti novou vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3073
msgid "New Layer Options"
msgstr "Volby nov<6F> vrstvy"
#. The name label and entry
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3093
msgid "Layer Name:"
msgstr "Jm<4A>no vrstvy:"
#. The size labels
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3107
msgid "Layer Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka vrstvy:"
#. The radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3166
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3295
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3313
#, fuzzy
msgid "Layer name:"
msgstr "Jm<4A>no vrstvy: "
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3421
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "B<>l<EFBFBD> (<28>pln<6C> kryt<79>)"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3422
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "<22>ern<72> (<28>pln<6C> pr<70>hlednost)"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3423
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3435
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Volby p<>id<69>n<EFBFBD> masky"
#. The radio frame and box
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3450
#, fuzzy
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "V<>choz<6F> stav masky vrstvy:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3552
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3553
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3564
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "Volby masky vrstvy"
#. The name entry hbox, label and entry
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3579
msgid "Apply layer mask?"
msgstr "Pou<6F><75>t masku vrstvy?"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3638 app/layers_dialog.c:3737
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr "Neplatn<74> <20><><EFBFBD>ka nebo v<><76>ka. Ob<4F> mus<75> b<>t kladn<64>."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3874
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3875
msgid "Clipped to image"
msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3876
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3889
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Volby slou<6F>en<65> vrstvy"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3905
#, fuzzy
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Kone<6E>nou, slou<6F>enou vrstvu:"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/layers_dialog.c:3907
#, fuzzy
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Kone<6E>nou, vlo<6C>enou vrstvu:"
#: app/lc_dialog.c:111
msgid "Layers & Channels"
msgstr "Vrstvy a kan<61>ly"
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:150
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: app/lc_dialog.c:170
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
#: app/lc_dialog.c:175
msgid "Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
#: app/levels.c:197
msgid "Levels Options"
msgstr "Volby <20>rovn<76>"
#: app/levels.c:245
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "<22>rovn<76> nemohou b<>t nastaveny v indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/levels.c:334
msgid "Auto Levels"
msgstr "Auto <20>rovn<76>"
#: app/levels.c:351 app/tools.c:592
msgid "Levels"
msgstr "<22>rovn<76>"
#: app/levels.c:366
msgid "Modify Levels for Channel: "
msgstr "<22>pravy <20>rovn<76> pro kan<61>l: "
#: app/levels.c:382
msgid "Input Levels: "
msgstr "Vstupn<70> <20>rovn<76>: "
#: app/levels.c:470
msgid "Output Levels: "
msgstr "V<>stupn<70> <20>rovn<76>: "
#: app/magnify.c:95
msgid "Magnify Options"
msgstr "Volby lupy"
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Povolit zm<7A>ny velikosti okna"
#: app/main.c:287
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP verze"
#: app/main.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "U<>it<69>: %s [volba ...] [soubory ...]\n"
#: app/main.c:292
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "Platn<74> p<>ep<65>na<6E>e jsou:\n"
#: app/main.c:293
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Vyp<79><70>e tuto n<>pov<6F>du.\n"
#: app/main.c:294
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version Vyp<79><70>e informace o verzi.\n"
#: app/main.c:295
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <p<><70>kazy> Spust<73> se v d<>vkov<6F>m re<72>imu.\n"
#: app/main.c:296
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> gimprc soubor.\n"
#: app/main.c:297
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Spust<73> se bez u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61>.\n"
#: app/main.c:298
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Pokus<75> se obnovit zapsan<61> sezen<65>.\n"
#: app/main.c:299
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr " --no-data Ne<4E>te vzorky, p<>echody, palety, <20>t<EFBFBD>tce.\n"
#: app/main.c:300
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Zobraz<61> zpr<70>vy o spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#: app/main.c:301
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash Neuk<75><6B>e okno spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#: app/main.c:302
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image Neuk<75><6B>e obr<62>zek v okn<6B> spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#: app/main.c:303
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm Nepou<6F>ije sd<73>lenou pam<61><6D> mezi programem GIMP a "
"z<>suvn<76>mi moduly.\n"
#: app/main.c:304
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm Nepou<6F>ije X roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> sd<73>len<65> pam<61>ti.\n"
#: app/main.c:305
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages Zobraz<61> varov<6F>n<EFBFBD> na konzoli nam<61>sto dialogov<6F>ho "
"okna.\n"
#: app/main.c:306
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers Povol<6F> lad<61>n<EFBFBD> obsluhy sign<67>l<EFBFBD>.\n"
#: app/main.c:307
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <displej> Pou<6F>ije zvolen<65> X displej.\n"
"\n"
#: app/main.c:308
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Pou<6F>ije alternativn<76> syst<73>mov<6F> gimprc soubor.\n"
#: app/main.c:418
msgid "sighup caught"
msgstr "zachycen sighup"
#: app/main.c:423
msgid "sigint caught"
msgstr "zachycen sigint"
#: app/main.c:428
msgid "sigquit caught"
msgstr "zachycen sigquit"
#: app/main.c:433
msgid "sigabrt caught"
msgstr "zachycen sigabrt"
#: app/main.c:438
msgid "sigbus caught"
msgstr "zachycen sigbus"
#: app/main.c:443
msgid "sigsegv caught"
msgstr "zachycen sigsegv"
#: app/main.c:448
msgid "sigpipe caught"
msgstr "zachycen sigpipe"
#: app/main.c:453
msgid "sigterm caught"
msgstr "zachycen sigterm"
#: app/main.c:458
msgid "sigfpe caught"
msgstr "zachycen sigfpe"
#: app/main.c:462
msgid "unknown signal"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> signal"
#: app/menus.c:45
msgid "/File/MRU00 "
msgstr "/Soubor/MRU00 "
#: app/menus.c:55 app/menus.c:87
#, fuzzy
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Filtry"
#: app/menus.c:56 app/menus.c:88
msgid "/File/New"
msgstr "/Soubor/Nov<6F>"
#: app/menus.c:58
msgid "/File/About..."
msgstr "/Soubor/O programu..."
#: app/menus.c:59 app/menus.c:93
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Soubor/P<>edvolby..."
#: app/menus.c:60
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/Soubor/Tip dne"
#: app/menus.c:62
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/<2F>t<EFBFBD>tce..."
#: app/menus.c:63
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vzorky..."
#: app/menus.c:64
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Paleta..."
#: app/menus.c:65
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/P<>echody..."
#: app/menus.c:66
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vrstvy a kan<61>ly..."
#: app/menus.c:67
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
#: app/menus.c:68
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
#: app/menus.c:69
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
#: app/menus.c:70
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Seznam dokument<6E>..."
#: app/menus.c:71
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Soubor/Dialogy/Chybov<6F> konzole..."
#: app/menus.c:73
msgid "/Xtns/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:74
msgid "/Xtns/Module Browser"
msgstr "/Xtns/Dialogy/Prohl<68><6C>e<EFBFBD> modul<75>"
#: app/menus.c:75 app/menus.c:76 app/menus.c:81 app/menus.c:94
msgid "/File/---"
msgstr "/Soubor/---"
#: app/menus.c:86
msgid "/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:98
msgid "/File/---moved"
msgstr "/Soubor/---p<>est<73>hov<6F>no"
#: app/menus.c:100
#, fuzzy
msgid "/Edit/tearoff1"
msgstr "/<2F>pravy/Vymazat"
#: app/menus.c:106 app/menus.c:112 app/menus.c:116
msgid "/Edit/---"
msgstr "/<2F>pravy/---"
#: app/menus.c:110
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/<2F>pravy/Vr<56>tit"
#: app/menus.c:111
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/<2F>pravy/Zru<72>it vr<76>cen<65>"
#: app/menus.c:118
#, fuzzy
msgid "/Select/tearoff1"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it"
#: app/menus.c:119
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Invertovat"
#: app/menus.c:120
msgid "/Select/All"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/V<>e"
#: app/menus.c:121
msgid "/Select/None"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Nic"
#: app/menus.c:122
msgid "/Select/Float"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Plovouc<75>"
#: app/menus.c:123 app/menus.c:129
#, fuzzy
msgid "/Select/---"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
#: app/menus.c:124
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaoblen<65>"
#: app/menus.c:125
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zaost<73>en<65>"
#: app/menus.c:126
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zmen<65>it"
#: app/menus.c:127
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Zv<5A>t<EFBFBD>it"
#: app/menus.c:128
msgid "/Select/Border"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Obvod"
#: app/menus.c:132
msgid "/View/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:133
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Zobrazen<65>/P<>ibl<62><6C>it"
#: app/menus.c:134
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Zobrazen<65>/Vzd<7A>lit"
#: app/menus.c:135
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/16:1"
#: app/menus.c:136
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/8:1"
#: app/menus.c:137
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/4:1"
#: app/menus.c:138
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/2:1"
#: app/menus.c:139
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:1"
#: app/menus.c:140
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:2"
#: app/menus.c:141
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:4"
#: app/menus.c:142
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:8"
#: app/menus.c:143
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zv<5A>t<EFBFBD>en<65>/1:16"
#: app/menus.c:145
msgid "/View/Window Info..."
msgstr "/Zobrazen<65>/Informa<6D>n<EFBFBD> okno..."
#: app/menus.c:147 app/menus.c:153
msgid "/View/---"
msgstr "/Zobrazen<65>/---"
#: app/menus.c:155
msgid "/View/New View"
msgstr "/Zobrazen<65>/Nov<6F> zobrazen<65>"
#: app/menus.c:156
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Zobrazen<65>/Zmen<65>it obalen<65>"
#: app/menus.c:158
#, fuzzy
msgid "/Image/tearoff1"
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vymazat"
#: app/menus.c:159
#, fuzzy
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/Invertovat"
#: app/menus.c:162
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Obr<62>zek/Barvy/---"
#: app/menus.c:164
#, fuzzy
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Posun"
#: app/menus.c:165
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
msgstr "/Obr<62>zek/Pr<50>ce s kan<61>ly/Duplikovat"
#: app/menus.c:167
#, fuzzy
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
msgstr "/Obr<62>zek/Alfa"
#: app/menus.c:170 app/menus.c:174 app/menus.c:177
msgid "/Image/---"
msgstr "/Obr<62>zek/---"
#: app/menus.c:175
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/Obr<62>zek/Rozm<7A>ry pl<70>tna"
#: app/menus.c:176
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/Obr<62>zek/Velikost"
#: app/menus.c:179
#, fuzzy
msgid "/Layers/tearoff1"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
#: app/menus.c:180
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Vrstvy/Vrstvy a kan<61>ly..."
#: app/menus.c:181
#, fuzzy
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> vrstva"
#: app/menus.c:188 app/menus.c:195
msgid "/Layers/---"
msgstr "/Vrstvy/---"
#: app/menus.c:197
#, fuzzy
msgid "/Tools/tearoff1"
msgstr "/N<>stroje/Guma"
#: app/menus.c:198
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/N<>stroje/Panel n<>stroj<6F>"
#: app/menus.c:199
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Barvy"
#: app/menus.c:200
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/N<>stroje/Prohodit Barvy"
#: app/menus.c:201
msgid "/Tools/---"
msgstr "/N<>stroje/---"
#. the tool entries themselves are built on the fly
#: app/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "/Filters/tearoff1"
msgstr "/Filtry"
#: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1285
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/Filtry/Opakovat minul<75>"
#: app/menus.c:207 app/plug_in.c:1286
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/Filtry/Zobrazit minul<75>"
#: app/menus.c:208
msgid "/Filters/---"
msgstr "/Filtry/---"
#: app/menus.c:210
#, fuzzy
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/menus.c:211
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: app/menus.c:213
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/menus.c:214
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Dialogy/<2F>t<EFBFBD>tce..."
#: app/menus.c:215
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Dialogy/Vzorky..."
#: app/menus.c:216
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Dialogy/Paleta..."
#: app/menus.c:217
msgid "/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/Dialogy/P<>echody..."
#: app/menus.c:218
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/Dialogy/Vrstvy a kan<61>ly..."
#: app/menus.c:219
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Dialogy/Indexovan<61> paleta..."
#: app/menus.c:220
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Dialogy/Volby n<>stroj<6F>..."
#: app/menus.c:221
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Dialogy/Vstupn<70> za<7A><61>zen<65>..."
#: app/menus.c:222
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Dialogy/Stav za<7A><61>zen<65>..."
#: app/menus.c:229
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatick<63>"
#: app/menus.c:237
msgid "/By extension"
msgstr "/Podle p<><70>pony"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:291
#, fuzzy
msgid "/New Path"
msgstr "Nov<6F> paleta"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:292
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:293
#, fuzzy
msgid "/Path to Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:294
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:295
#, fuzzy
msgid "/Delete Path"
msgstr "Smazat"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:297
#, fuzzy
msgid "/Copy Path"
msgstr "Kop<6F>rovat p<>echod"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/menus.c:298
#, fuzzy
msgid "/Paste Path"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: app/menus.c:299
#, fuzzy
msgid "/Import Path"
msgstr "Import palety"
#: app/menus.c:300
#, fuzzy
msgid "/Export Path"
msgstr "Import palety"
#: app/menus.c:597
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru: %s\n"
#: app/menus.c:619 app/menus.c:700
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/Soubor/MRU%02d"
#: app/module_db.c:269
#, fuzzy
msgid "Module DB"
msgstr "Moduly"
#: app/module_db.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr "modules\n"
#: app/module_db.c:562
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/module_db.c:586
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr ""
#: app/module_db.c:604
msgid "missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/module_db.c:607
#, c-format
msgid "%s: module_init() symbol not found"
msgstr ""
#: app/module_db.c:760
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "modules\n"
#: app/module_db.c:773 app/module_db.c:782
msgid "on disk"
msgstr ""
#: app/module_db.c:773
msgid "only in memory"
msgstr ""
#: app/module_db.c:782
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr ""
#: app/module_db.c:812
msgid "Load"
msgstr "Na<4E><61>st"
#: app/module_db.c:821
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Beze jm<6A>na"
#: app/module_db.c:834
msgid "Purpose: "
msgstr ""
#: app/module_db.c:835
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "Automaticky"
#: app/module_db.c:836
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Verzi "
#: app/module_db.c:837
#, fuzzy
msgid "Copyright: "
msgstr "V<><56>ka vrstvy: "
#: app/module_db.c:838
#, fuzzy
msgid "Date: "
msgstr "Rychlost:"
#: app/module_db.c:839
#, fuzzy
msgid "Location: "
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
#: app/module_db.c:840
#, fuzzy
msgid "State: "
msgstr "Rychlost:"
#: app/module_db.c:859
msgid "Autoload during startup"
msgstr ""
#: app/move.c:444
msgid "Move Tool Options"
msgstr "Volby p<>esunu"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paint_core.c:587
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nejsou dostupn<70> <20><>dn<64> <20>t<EFBFBD>tce pro pou<6F>it<69> s t<>mto n<>strojem."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/paint_core.c:1574
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles je nula"
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777
msgid "Behind"
msgstr "Zakryt<79>"
#: app/paint_funcs.c:91
msgid "Subtraction"
msgstr "Od<4F><64>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: app/paint_funcs.c:99
msgid "Erase"
msgstr "Smazat"
#: app/paintbrush.c:160
msgid "Once Forward"
msgstr "Jednou dop<6F>edu"
#: app/paintbrush.c:162
msgid "Once Backward"
msgstr "Jednou zp<7A>t"
#: app/paintbrush.c:164
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Cyklick<63> pila"
#: app/paintbrush.c:166
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Cyklick<63> troj<6F>heln<6C>k"
#: app/paintbrush.c:197
msgid "Fade Out:"
msgstr "Dob<6F>h:"
#: app/paintbrush.c:224
msgid "Length:"
msgstr "D<>lka:"
#. the gradient type
#: app/paintbrush.c:249
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Typ"
#: app/palette.c:491
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr "nelze zapsat paletu \"%s\"\n"
#: app/palette.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s:\n"
"Po<50>kozen<65> paleta: chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka\n"
"Nepot<6F>ebuje soubor p<>ev<65>st z DOSu?"
#: app/palette.c:636
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s:\n"
"Po<50>kozen<65> paleta: chyb<79> rozli<6C>ovac<61> hlavi<76>ka"
#: app/palette.c:649
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
"Chyba <20>ten<65>"
#: app/palette.c:664
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
"Chyb<79> <20>ERVEN<45> slo<6C>ka"
#: app/palette.c:672
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
"Chyb<79> ZELEN<45> slo<6C>ka"
#: app/palette.c:679
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
"Chyb<79> MODR<44> slo<6C>ka"
#: app/palette.c:688
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
"<22>te se paleta %s (<28><>dek %d):\n"
"Hodnota RGB mimo rozsah"
#: app/palette.c:896
msgid "Black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: app/palette.c:1065
msgid "New Palette"
msgstr "Nov<6F> paleta"
#: app/palette.c:1066
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "Zadejte jm<6A>no nov<6F> palety"
#: app/palette.c:1441 app/palette.c:1462 app/palette.c:2172
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
#: app/palette.c:1926 app/palette.c:2079
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinov<6F>no"
#: app/palette.c:2010
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "<22>pravy barevn<76> palety"
#: app/palette.c:2016
msgid "Color Palette"
msgstr "Barevn<76> paleta"
#: app/palette.c:2131 app/palette.c:2855 libgimp/gimpfileselection.c:355
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r"
#: app/palette.c:2142 app/palette_select.c:275
msgid "Ncols"
msgstr "Barev"
#: app/palette.c:2163
msgid "Palette Ops"
msgstr "Pr<50>ce s paletou"
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2190 app/palette.c:2724 app/palette.c:2748
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: app/palette.c:2199
msgid "Merge"
msgstr "Slou<6F>it"
#: app/palette.c:2385
msgid "Merge Palette"
msgstr "Slou<6F>en<65> palety"
#: app/palette.c:2386
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Zadejte jm<6A>no slou<6F>en<65> palety"
#: app/palette.c:2734
msgid "Import Palette"
msgstr "Import palety"
#. The source's name
#: app/palette.c:2764
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
#: app/palette.c:2773
msgid "new_import"
msgstr "nov<6F>_import"
#. The source type
#: app/palette.c:2777
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
#. The sample size
#: app/palette.c:2807
msgid "Sample Size:"
msgstr "Velikost vzorku:"
#. The interval
#: app/palette.c:2820
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#: app/palette_select.c:304
msgid "Palette Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
#: app/pattern_select.c:105
msgid "Pattern Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku"
#: app/patterns.c:143
#, fuzzy
msgid "get_active_pattern(): Specified default pattern not found!"
msgstr "Zadan<61> implicitn<74> vzorek nebyl nalezen!"
#: app/patterns.c:214
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> verze programu GIMP: #%d v \"%s\"\n"
#: app/patterns.c:231
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku... ru<72><75> se."
#: app/patterns.c:245
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr "Soubor GIMP vzorku je z<>ejm<6A> useknut<75>."
#: app/perspective_tool.c:60
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Informace o transformaci perspektivy"
#: app/perspective_tool.c:309
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektiva..."
#: app/plug_in.c:207
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr "shmget selhalo... zak<61>z<EFBFBD>n p<>enos dla<6C>dic sd<73>lenou pam<61>t<EFBFBD>"
#: app/plug_in.c:213
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr "shmat selhalo... zak<61>z<EFBFBD>n p<>enos dla<6C>dic sd<73>lenou pam<61>t<EFBFBD>"
#: app/plug_in.c:312
msgid "Plug-ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
#: app/plug_in.c:324
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "dotaz na z<>suvn<76> modul: \"%s\"\n"
#: app/plug_in.c:362
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "zapisuje se \"%s\"\n"
#: app/plug_in.c:377
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD> se roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>: "
#: app/plug_in.c:378
msgid "Extensions"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: app/plug_in.c:693
#, c-format
msgid "\"%s\" executable not found\n"
msgstr "spustiteln<6C> program \"%s\" nebyl nalezen\n"
#: app/plug_in.c:746
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr "nepoda<64>ilo se nal<61>zt z<>suvn<76> modul: \"%s\""
#: app/plug_in.c:828
msgid "unable to open pipe"
msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t rouru"
#: app/plug_in.c:917
#, c-format
msgid "unable to run plug-in: %s"
msgstr "nepoda<64>ilo se vyvolat z<>suvn<76> modul: %s"
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
"standard plug-in args"
msgstr ""
"z<>suvn<76> modul \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\", kter<65> nep<65>ij<69>m<EFBFBD> "
"standardn<64> argumenty z<>suvn<76>ch modul<75>"
#: app/plug_in.c:1697
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
msgstr ""
"z<>suvn<76> modul \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\" do neplatn<74>ho "
"menu. Mus<75> pou<6F><75>t jedno z \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\" nebo "
"\"<Save>\"."
#: app/plug_in.c:1717
#, c-format
msgid ""
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
msgstr ""
"plug_in \"%s\" se pokusil instalovat proceduru \"%s\", kter<65> nevyhov<6F>la "
"standardn<64>mu p<>ed<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD> argument<6E>. Argument %d je nevyhovuj<75>c<EFBFBD>."
#: app/plug_in.c:2149
#, c-format
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
msgstr "zdvojen<65> z<>suvn<76> modul: \"%s\" (p<>eskakuje se)\n"
#: app/plug_in.c:2357
msgid "Unknown procedure type."
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> typ procedury."
#: app/plug_in.c:2438
#, c-format
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
msgstr "v PDB se odstra<72>uje zdvojen<65> procedura \"%s\""
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
msgstr "argument typu \"region\" nen<65> v sou<6F>asnosti podporov<6F>n"
#: app/posterize.c:164
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/posterize.c:211 app/tools.c:547
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizace"
#: app/posterize.c:225
msgid "Posterize Levels: "
msgstr "<22>rovn<76> posterizace: "
#: app/preferences_dialog.c:205
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr "Chyba: Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> mus<75> b<>t nula nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#: app/preferences_dialog.c:211
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr "Chyba: Po<50>et procesor<6F> mus<75> b<>t mezi 1 a 30."
#: app/preferences_dialog.c:217
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr "Chyba: Rychlost b<>hu <20><>ry mus<75> b<>t 50 nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#: app/preferences_dialog.c:223
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> <20><><EFBFBD>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#: app/preferences_dialog.c:229
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> v<><76>ka mus<75> b<>t jedna nebo v<>t<EFBFBD><74>."
#: app/preferences_dialog.c:236
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
#: app/preferences_dialog.c:243
msgid "Error: default resolution must not be zero."
msgstr "Chyba: implicitn<74> rozli<6C>en<65> nesm<73> b<>t nula."
#: app/preferences_dialog.c:251
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotky rozli<6C>en<65> musej<65> b<>t v rozsahu jednotek."
#: app/preferences_dialog.c:258
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr "Chyba: Rozli<6C>en<65> monitoru nesm<73> b<>t nula."
#: app/preferences_dialog.c:265
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr "Chyba: Image_title_format nesm<73> b<>t nikdy NULL."
#: app/preferences_dialog.c:536
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Aby se zm<7A>ny projevily, mus<75>te program GIMP restartovat."
#: app/preferences_dialog.c:1467
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1485
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: app/preferences_dialog.c:1512
msgid "New File Settings"
msgstr "Nastaven<65> nov<6F>ho souboru"
#: app/preferences_dialog.c:1514
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> soubor"
#: app/preferences_dialog.c:1524
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Velikost a jednotky implicitn<74>ho obr<62>zku"
#: app/preferences_dialog.c:1538
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
#: app/preferences_dialog.c:1540
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
#: app/preferences_dialog.c:1567
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Implicitn<74> rozli<6C>en<65> obr<62>zku a jednotky rozli<6C>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2294
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/preferences_dialog.c:1637
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Implicitn<74> typ obr<62>zku:"
#: app/preferences_dialog.c:1642
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastaven<65> zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:1644
msgid "Display"
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:1651
msgid "Transparency"
msgstr "Pr<50>hlednost"
#: app/preferences_dialog.c:1669
msgid "Light Checks"
msgstr "Sv<53>tl<74> <20>achovnice"
#: app/preferences_dialog.c:1671
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "St<53>edn<64> <20>achovnice"
#: app/preferences_dialog.c:1673
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tmav<61> <20>achovnice"
#: app/preferences_dialog.c:1675
msgid "White Only"
msgstr "Pouze b<>l<EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:1677
msgid "Gray Only"
msgstr "Pouze <20>ed<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1679
msgid "Black Only"
msgstr "Pouze <20>ern<72>"
#: app/preferences_dialog.c:1683
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Typ pr<70>hlednosti:"
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761
msgid "Medium"
msgstr "St<53>edn<64>"
#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762
msgid "Large"
msgstr "Velk<6C>"
#: app/preferences_dialog.c:1697
msgid "Check Size:"
msgstr "Velikost pol<6F> <20>achovnice:"
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190
msgid "Scaling"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:1708
msgid "Cubic Interpolation"
msgstr "Kubick<63> interpolace"
#: app/preferences_dialog.c:1719
msgid "Interface Settings"
msgstr "Nastaven<65> rozhran<61>"
#: app/preferences_dialog.c:1728
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
#: app/preferences_dialog.c:1765
msgid "Preview Size:"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: app/preferences_dialog.c:1774
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65>:"
#: app/preferences_dialog.c:1783
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "D<>lka seznamu p<>ede<64>l<EFBFBD>ch dokument<6E>:"
#: app/preferences_dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "Syst<73>m n<>pov<6F>dy"
#: app/preferences_dialog.c:1795
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Ukazovat tipy n<>stroj<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:1806
msgid "Image Windows Settings"
msgstr "Nastaven<65> oken obr<62>zku"
#: app/preferences_dialog.c:1808
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna obr<62>zku"
#: app/preferences_dialog.c:1815
msgid "Appearance"
msgstr "Zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:1824
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "U lupy m<>nit velikost okna"
#: app/preferences_dialog.c:1833
msgid "Show Rulers"
msgstr "Uk<55>zat prav<61>tka"
#: app/preferences_dialog.c:1842
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Uk<55>zat stavov<6F> <20><>dek"
#: app/preferences_dialog.c:1866
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Rychlost b<>hu <20><>ry:"
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1874
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn<74>"
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1880
msgid "Standard"
msgstr "Standardn<64>"
#: app/preferences_dialog.c:1885
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Uk<55>zat procento zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1890
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Uk<55>zat pom<6F>r zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1895
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Uk<55>zat pom<6F>r zmen<65>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1906
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Form<72>t popisku okna:"
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1909
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Zp<5A>tn<74> vazba pohybu ukazov<6F>tka"
#: app/preferences_dialog.c:1919
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
msgstr "Dokonal<61>, ale pomal<61> <20><>zen<65> ukazov<6F>tka"
#: app/preferences_dialog.c:1928
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Zak<61>zat aktualizaci kurzoru"
#: app/preferences_dialog.c:1939
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "Nastaven<65> voleb n<>stroj<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:884
msgid "Tool Options"
msgstr "Volby n<>stroj<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:1948
msgid "Paint Options"
msgstr "Volby <20>t<EFBFBD>tce"
#: app/preferences_dialog.c:1958
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "Pou<6F><75>t glob<6F>ln<6C> volby <20>t<EFBFBD>tce"
#: app/preferences_dialog.c:1974
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1988
msgid "Environment Settings"
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1990
msgid "Environment"
msgstr "Prost<73>ed<65>"
#: app/preferences_dialog.c:1997
msgid "Resource Consumption"
msgstr "P<><50>jem zdroj<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:2006
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "<22>etrn<72> u<><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> pam<61>ti"
#: app/preferences_dialog.c:2057 app/preferences_dialog.c:2098
msgid "Bytes"
msgstr "bajt<6A>"
#: app/preferences_dialog.c:2058 app/preferences_dialog.c:2099
msgid "KiloBytes"
msgstr "kilobajt<6A>"
#: app/preferences_dialog.c:2059 app/preferences_dialog.c:2100
msgid "MegaBytes"
msgstr "megabajt<6A>"
#: app/preferences_dialog.c:2064
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Velikost vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti dla<6C>dic:"
#: app/preferences_dialog.c:2105
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost obr<62>zku:"
#: app/preferences_dialog.c:2115
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Po<50>et u<><75>van<61>ch procesor<6F>:"
#: app/preferences_dialog.c:2119
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8bitov<6F> obrazovky"
#: app/preferences_dialog.c:2130
msgid "Install Colormap"
msgstr "Instalovat barevnou mapu"
#: app/preferences_dialog.c:2139
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Cyklovat barevnou mapu"
#: app/preferences_dialog.c:2148
msgid "File Previews / Thumbnails"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2171
msgid "Always"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2172
msgid "Never"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2175
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2180
msgid "Session Management"
msgstr "Spr<70>va sezen<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2182
msgid "Session"
msgstr "Sezen<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2189
msgid "Window Positions"
msgstr "Polohy oken"
#: app/preferences_dialog.c:2198
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Zapsat polohy oken p<>i skon<6F>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2212
msgid "Clear Saved Window Positions"
msgstr "Vymazat zapsan<61> polohy oken"
#: app/preferences_dialog.c:2219
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "V<>dy se pokusit o obnovu sezen<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2228
msgid "Devices"
msgstr "Za<5A><61>zen<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2237
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Zapsat stav za<7A><61>zen<65> p<>i skon<6F>en<65>"
#: app/preferences_dialog.c:2248
msgid "Monitor Information"
msgstr "Informace o monitoru"
#: app/preferences_dialog.c:2250
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: app/preferences_dialog.c:2257
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65> monitoru z<>skat"
#: app/preferences_dialog.c:2272
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(nyn<79> %d <20> %d dpi)"
#: app/preferences_dialog.c:2319
msgid "From X Server"
msgstr "z X serveru"
#: app/preferences_dialog.c:2334
msgid "Manually:"
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>:"
#: app/preferences_dialog.c:2347
msgid "Directories Settings"
msgstr "Nastaven<65> adres<65><73><EFBFBD>"
#: app/preferences_dialog.c:2349
msgid "Directories"
msgstr "Adres<65><73>e"
#: app/preferences_dialog.c:2362
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Pomocn<63> adres<65><73>:"
#: app/preferences_dialog.c:2362
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Zvolte pomocn<63> adres<65><73>"
#: app/preferences_dialog.c:2363
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Odkl<6B>dac<61> adres<65><73>:"
#: app/preferences_dialog.c:2363
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Zvolte odkl<6B>dac<61> adres<65><73>"
#: app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Adres<65><73>e <20>t<EFBFBD>tc<74>"
#: app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> <20>t<EFBFBD>tc<74>"
#: app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Adres<65><73>e vzork<72>"
#: app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> vzork<72>"
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Adres<65><73>e palet"
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> palet"
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Gradients Directories"
msgstr "Adres<65><73>e p<>echod<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> p<>echod<6F>"
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Adres<65><73>e z<>suvn<76>ch modul<75>"
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> z<>suvn<76>ch modul<75>"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Modules Directories"
msgstr "Adres<65><73>e modul<75>"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Zvolte adres<65><73> modul<75>"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
msgstr "Procedur<75>ln<6C> datab<61>ze"
#: app/procedural_db.c:142
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
#: app/procedural_db.c:218
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"Nespr<70>vn<76> argumenty p<>ed<65>ny do procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d pro '%s' by m<>l b<>t %s, ale obdr<64>eno bylo %s"
#: app/rect_select.c:180
msgid "Selection: ADD"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>ID<49>N<EFBFBD>"
#: app/rect_select.c:183
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: ODEBR<42>N<EFBFBD>"
#: app/rect_select.c:186
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: PR<50>NIK"
#: app/rect_select.c:189
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: P<>EPS<50>N<EFBFBD>"
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
msgid "Selection: "
msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
#: app/resize.c:160
msgid "Scale Layer"
msgstr "Velikost vrstvy"
#: app/resize.c:161 app/resize.c:182
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: app/resize.c:165
msgid "Image Scale"
msgstr "Velikost obr<62>zku"
#: app/resize.c:166
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Velikosti pixelu"
#: app/resize.c:175
msgid "Resize Layer"
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna vrstvy"
#: app/resize.c:179
msgid "Image Resize"
msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
#. the original width & height labels
#: app/resize.c:240 app/scale_tool.c:76
msgid "Original Width:"
msgstr "P<>vodn<64> <20><><EFBFBD>ka:"
#. the new size labels
#: app/resize.c:265 app/resize.c:509
msgid "New Width:"
msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
#. the scale ratio labels
#: app/resize.c:329
msgid "Ratio X:"
msgstr "Pom<6F>r X:"
#. the x and y offset labels
#: app/resize.c:414
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/resize.c:495
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tiskov<6F> velikost a jednotky zobrazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/rotate_tool.c:88
msgid "Rotation Information"
msgstr "Informace o rotaci"
#: app/rotate_tool.c:106
msgid "Center X:"
msgstr "St<53>ed X:"
#: app/rotate_tool.c:401
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
#: app/scale_tool.c:74
msgid "Scaling Information"
msgstr "Informace o zv<7A>t<EFBFBD>ov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/scale_tool.c:82
msgid "Current Width:"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> <20><><EFBFBD>ka:"
#: app/scale_tool.c:97
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
#: app/scale_tool.c:494
msgid "Scaling..."
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>uje se..."
#: app/session.c:139
msgid ""
"# GIMP sessionrc\n"
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
"# are used.\n"
"\n"
msgstr ""
"# Z<>znam GIMP sezen<65>\n"
"# Tento soubor p<>echov<6F>v<EFBFBD> informaci o sezen<65> (to jest informace,\n"
"# kter<65> chcete zachovat mezi dv<64>ma GIMP sezen<65>mi). Ne<4E>ek<65> se,\n"
"# <20>e byste jej m<>nili ru<72>n<EFBFBD>, ale samoz<6F>ejm<6A> m<><6D>ete.\n"
"# Tento soubor bude zcela p<>eps<70>n, kdykoliv opust<73>te gimp.\n"
"# Nebude-li temto soubor nalezen, budou pou<6F>ity implicitn<74>\n"
"# hodnoty.\n"
"\n"
#: app/shear_tool.c:74
msgid "Shear Information"
msgstr "Informace o naklon<6F>n<EFBFBD>"
#: app/shear_tool.c:77
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X naklon<6F>n<EFBFBD>:"
#: app/shear_tool.c:356
msgid "Shearing..."
msgstr "Nakl<6B>n<EFBFBD> se..."
#: app/text_tool.c:157
msgid "Text Tool Options"
msgstr "Volby textov<6F>ho n<>stroje"
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:317
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/text_tool.c:182
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
#: app/text_tool.c:208
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr "Pou<6F><75>t dynamick<63> text"
#: app/text_tool.c:278
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
msgid "Text Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
#: app/text_tool.c:609
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' nebyla nalezena.%s"
#: app/text_tool.c:611
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
"\n"
"Nem<65>te-li vektorov<6F> p<>sma, zkuste vypnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> ve volb<6C>ch n<>stroje."
#: app/text_tool.c:722
msgid "Text Layer"
msgstr "Textov<6F> vrstva"
#: app/text_tool.c:765
msgid "text_render: could not allocate image"
msgstr "text_render: obr<62>zek nelze um<75>stit v pam<61>ti"
#: app/threshold.c:189
msgid "Threshold Options"
msgstr "Volby prahu"
#: app/threshold.c:232
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Pr<50>h nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:562
msgid "Threshold"
msgstr "Pr<50>h"
#: app/threshold.c:306
msgid "Threshold Range: "
msgstr "Rozsah prahu: "
#: app/tile_cache.c:266
msgid "starting tile preswapper\n"
msgstr "spou<6F>t<EFBFBD> se odklada<64> dla<6C>dic\n"
#: app/tile_swap.c:381
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t odkl<6B>dac<61> soubor... BRZY NASTANOU <20>PATN<54> V<>CI"
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
#, c-format
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
msgstr "nepoda<64>ilo se na disku postavit na polohu dla<6C>dice: %d"
#: app/tile_swap.c:520
#, c-format
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
msgstr "nepoda<64>ilo se na<6E><61>st data dla<6C>dice z disku: na<6E>teno %d/%d (%d) byt<79>"
#: app/tile_swap.c:575
#, c-format
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
msgstr "nepoda<64>ilo se zapsat data dla<6C>dice na disk: zaps<70>no %d (%d) byt<79>"
#: app/tips_dialog.c:57
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr "gimp_tips.txt"
#: app/tips_dialog.c:69
msgid "GIMP Tip of the day"
msgstr "GIMP: tip dne"
#: app/tips_dialog.c:130
msgid "Previous Tip"
msgstr "P<>edchoz<6F> tip"
#: app/tips_dialog.c:138
msgid "Next Tip"
msgstr "Dal<61><6C> tip"
#: app/tips_dialog.c:158
msgid "Show tip next time"
msgstr "Uk<55>zat tip i p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>"
#: app/tips_dialog.c:256
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
msgstr ""
"Soubor s tipy programu GIMP z<>ejm<6A> chyb<79>!\n"
"M<>l by to b<>t soubor se jm<6A>nem gimp_tips.txt v datov<6F>m\n"
"adres<65><73>i programu GIMP. Pros<6F>m zkontrolujte instalaci."
#: app/tools.c:81
msgid "Rect Select"
msgstr "Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:83
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr "/N<>stroje/Obd<62>ln<6C>kov<6F> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:86
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obd<62>ln<6C>kov<6F> oblasti"
#: app/tools.c:96
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:98
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr "/N<>stroje/Eliptick<63> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:101
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r eliptick<63> oblasti"
#: app/tools.c:111
msgid "Free Select"
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:113
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr "/N<>stroje/Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:116
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Voln<6C> v<>b<EFBFBD>r oblasti"
#: app/tools.c:126
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Magick<63> h<>lka"
#: app/tools.c:128
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/N<>stroje/Magick<63> h<>lka"
#: app/tools.c:131
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Vyb<79>r spojit<69>ch oblast<73>"
#: app/tools.c:141
msgid "Bezier Select"
msgstr "B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:143
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr "/N<>stroje/B<>zier<65>v v<>b<EFBFBD>r"
#: app/tools.c:146
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r oblast<73> ohrani<6E>en<65>ch B<>zierovou k<>ivkou"
#: app/tools.c:156
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Inteligentn<74> n<><6E>ky"
#: app/tools.c:158
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/N<>stroje/Inteligentn<74> n<><6E>ky"
#: app/tools.c:161
msgid "Select shapes from image"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r dle obrys<79> z obr<62>zku"
#: app/tools.c:171
msgid "Move"
msgstr "P<>esun"
#: app/tools.c:173
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
#: app/tools.c:176
msgid "Move layers & selections"
msgstr "P<>esun vrstev a v<>b<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: app/tools.c:186
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
#: app/tools.c:188
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/N<>stroje/Lupa"
#: app/tools.c:191
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> a zmen<65>en<65>"
#: app/tools.c:201
msgid "Crop & Resize"
msgstr "O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
#: app/tools.c:203
msgid "/Tools/Crop & Resize"
msgstr "/N<>stroje/O<>ez a rozm<7A>ry pl<70>tna"
#: app/tools.c:206
msgid "Crop or resize the image"
msgstr "O<>ez obr<62>zku nebo nastaven<65> rozm<7A>r<EFBFBD> pl<70>tna"
#. the first radio frame and box, for transform type
#: app/tools.c:216 app/tools.c:231 app/tools.c:246 app/tools.c:261
#: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: app/tools.c:218
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/N<>stroje/Transformace"
#: app/tools.c:221
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr "Transformace vrstvy nebo v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tools.c:276
msgid "Flip"
msgstr "P<>evr<76>tit"
#: app/tools.c:278
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/N<>stroje/P<>evr<76>tit"
#: app/tools.c:281
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "P<>evr<76>cen<65> vrstvy nebo v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tools.c:291
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: app/tools.c:293
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/N<>stroje/Text"
#: app/tools.c:296
msgid "Add text to the image"
msgstr "P<>id<69>n<EFBFBD> textu do obr<62>zku"
#: app/tools.c:308
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/N<>stroje/Barevn<76> pipeta"
#: app/tools.c:311
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Nasajt<6A> barvy z obr<62>zku"
#: app/tools.c:321
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
#: app/tools.c:323
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr "/N<>stroje/Plechovka"
#: app/tools.c:326
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> barvou nebo vzorkem"
#: app/tools.c:336
msgid "Blend"
msgstr "M<>sen<65>"
#: app/tools.c:338
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/N<>stroje/M<>sen<65>"
#: app/tools.c:341
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Vypl<70>uje barevn<76>m p<>echodem"
#: app/tools.c:351
msgid "Pencil"
msgstr "Tu<54>ka"
#: app/tools.c:353
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/N<>stroje/Tu<54>ka"
#: app/tools.c:356
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "Kreslen<65> ostr<74>ch tahy tu<74>kou"
#: app/tools.c:366
msgid "Paintbrush"
msgstr "<22>t<EFBFBD>tec"
#: app/tools.c:368
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr "/N<>stroje/<2F>t<EFBFBD>tec"
#: app/tools.c:371
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kreslen<65> neostr<74>ch tah<61> <20>t<EFBFBD>tcem"
#: app/tools.c:381
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#: app/tools.c:383
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/N<>stroje/Guma"
#: app/tools.c:386
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Maz<61>n<EFBFBD> do barvy pozad<61> nebo pr<70>hlednosti"
#: app/tools.c:396
msgid "Airbrush"
msgstr "Americk<63> retu<74>"
#: app/tools.c:398
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr "/N<>stroje/Americk<63> retu<74>"
#: app/tools.c:401
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Americk<63> retu<74> s prom<6F>nn<6E>m tlakem"
#: app/tools.c:411
msgid "Clone"
msgstr "Raz<61>tko"
#: app/tools.c:413
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/N<>stroje/Raz<61>tko"
#: app/tools.c:416
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr "Kreslen<65> s pou<6F>it<69>m vzork<72> nebo oblast<73> z obr<62>zku"
#: app/tools.c:426
msgid "Convolve"
msgstr "Ostrost"
#: app/tools.c:428
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/N<>stroje/Ostrost"
#: app/tools.c:431
msgid "Blur or sharpen"
msgstr "Rozost<73>en<65> nebo zaost<73>en<65>"
#: app/tools.c:441
msgid "Ink"
msgstr "Pero"
#: app/tools.c:443
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/N<>stroje/Pero"
#: app/tools.c:446
msgid "Draw in ink"
msgstr "Kreslen<65> perem"
#: app/tools.c:456 app/tools.c:461
msgid "Dodge or Burn"
msgstr ""
#: app/tools.c:458
#, fuzzy
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
#: app/tools.c:471 app/tools.c:476
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: app/tools.c:473
#, fuzzy
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/N<>stroje/P<>esun"
#: app/tools.c:487
msgid "By Color Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r podle barvy"
#: app/tools.c:489
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/V<>b<EFBFBD>r/Podle barvy..."
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688
msgid "This tool has no options."
msgstr "Tento n<>stroj nem<65> volby."
#: app/tool_options.c:230
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr "Volby obd<62>ln<6C>kov<6F>ho v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tool_options.c:232
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr "Volby eliptick<63>ho v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tool_options.c:234
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr "Volby voln<6C>ho v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tool_options.c:236
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr "Volby magick<63> h<>lky"
#: app/tool_options.c:238
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr "Volby B<>zierova v<>b<EFBFBD>ru"
#: app/tool_options.c:240
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr "Volby inteligentn<74>ch n<><6E>ek"
#: app/tool_options.c:242
msgid "By-Color Select Options"
msgstr "Volby v<>b<EFBFBD>ru podle barvy"
#: app/tool_options.c:243
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:273
msgid "Feather"
msgstr "Zaoblen<65>"
#: app/tool_options.c:381
msgid "Fixed size / aspect ratio"
msgstr "Pevn<76> velikost / pom<6F>r stran"
#: app/tool_options.c:552
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "Volby plechovky"
#: app/tool_options.c:554
msgid "Blend Options"
msgstr "Volby m<>sen<65>"
#: app/tool_options.c:556
msgid "Pencil Options"
msgstr "Volby tu<74>ky"
#: app/tool_options.c:558
#, fuzzy
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "Volby <20>t<EFBFBD>tce"
#: app/tool_options.c:560
#, fuzzy
msgid "Erazer Options"
msgstr "Volby gumy"
#: app/tool_options.c:562
msgid "Airbrush Options"
msgstr "Volby americk<63> retu<74>e"
#: app/tool_options.c:564
msgid "Clone Tool Options"
msgstr "Volby raz<61>tka"
#: app/tool_options.c:566
msgid "Convolver Options"
msgstr "Volby ostrosti"
#: app/tool_options.c:568
msgid "Ink Options"
msgstr "Volby pera"
#: app/tool_options.c:570
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr "Volby vyv<79><76>en<65> barev"
#: app/tool_options.c:572
#, fuzzy
msgid "Smudge Options"
msgstr "Volby z<>pisu"
#: app/tool_options.c:573
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:122
msgid "Rotate"
msgstr "Rotovat"
#: app/transform_core.c:123
msgid "Scale"
msgstr "Velikost"
#: app/transform_core.c:124
msgid "Shear"
msgstr "Naklonit"
#: app/transform_core.c:229
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Transformace nefunguje na vrstv<74>ch,\n"
"kter<65> obsahuj<75> masky."
#: app/transform_core.c:1140
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
msgstr "stejnom<6F>rn<72> sou<6F>adnice = 0...\n"
#: app/transform_core.c:1395
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
#: app/transform_tool.c:189
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#: app/transform_tool.c:191
msgid "Shearing"
msgstr "Nakl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: app/transform_tool.c:192
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: app/transform_tool.c:197
msgid "Traditional"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD>"
#: app/transform_tool.c:198
msgid "Corrective"
msgstr "Korektivn<76>"
#: app/transform_tool.c:204
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Volby transformace"
#. the smoothing toggle button
#: app/transform_tool.c:251
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#: app/transform_tool.c:258
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "Uk<55>zat cestu"
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:272
msgid "Tool paradigm"
msgstr "Paradigma n<>stroje"
#. the show grid toggle button
#: app/transform_tool.c:299
msgid "Show grid"
msgstr "Uk<55>zat m<><6D><EFBFBD>"
#: app/transform_tool.c:310
msgid "Grid density:"
msgstr "Hustota m<><6D><EFBFBD>e:"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/transform_tool.c:331
msgid "Clip result"
msgstr "O<><4F>znout v<>sledek"
#: app/xcf.c:365
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "chyba XCF: nalezena nepodporovan<61> verze %d XCF souboru"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#: app/xcf.c:419
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "otev<65>en<65> %s selhalo: %s\n"
#: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
msgstr "xcf: zlib komprese nen<65> implementovan<61>"
#: app/xcf.c:1635
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
msgstr "xcf: jejda! chyba z<>pisu xcf rle dla<6C>dice: %d"
#: app/xcf.c:1777
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Varov<6F>n<EFBFBD> XCF: soubor form<72>tu XCF verze 0\n"
"nezapisoval korektn<74> indexovanou barevnou mapu.\n"
"Bude nahrazena barevnou mapou s odst<73>ny <20>edi."
#: app/xcf.c:1808
#, c-format
msgid "unknown compression type: %d"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> typ komprese: %d"
#: app/xcf.c:1848
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>, rozli<6C>en<65> v XCF souboru mimo rozsah"
#: app/xcf.c:1871
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
msgstr "Chyba nalezena b<>hem na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> parazit<69> obr<62>zku"
#: app/xcf.c:1882
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>, jednotky v XCF souboru mimo rozsah, pou<6F>ij<69> se palce"
#: app/xcf.c:1946
#, c-format
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost obr<62>zku: %d (p<>eskakuje se)"
#: app/xcf.c:2038
#, c-format
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost vrstvy: %d (p<>eskakuje se)"
#: app/xcf.c:2115
#, c-format
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
msgstr "neo<65>ek<65>van<61>/nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost kan<61>lu: %d (p<>eskakuje se)"
#: app/xcf.c:2455
msgid "not enough tiles found in level"
msgstr "v <20>rovni nebyl nalezen dostatek dla<6C>dic"
#: app/xcf.c:2496
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
msgstr "xcf: frakt<6B>ln<6C> komprese nen<65> implementovan<61>"
#: app/xcf.c:2636
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
msgstr "xcf: jejda! chyba na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> xcf rle dla<6C>dice: %d"
#: app/xcf.c:2683
#, c-format
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
"nepoda<64>ilo se na<6E><61>st data dla<6C>dice z xcf souboru: na<6E>teno %d (%d) byt<79>"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "pixel<65>"
#: libgimp/gimpunit.c:44
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "pixel<65>"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "palce"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "palc<6C>"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "/Filtry"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Rozd<7A>lit"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "Replikovat"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "Procento:"
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
#: libgimp/gimpenv.c:82
msgid "warning: no home directory."
msgstr "varov<6F>n<EFBFBD>: chyb<79> domovsk<73> adres<65><73>."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
#, fuzzy
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr "<22>et<65>zec image-title-format kon<6F><6E> %% sekvenc<6E>"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
#, fuzzy
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
msgstr "image-title-format obsahuje nezn<7A>mou form<72>tovac<61> sekvenci '%%%c'"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
#, fuzzy
msgid "Unit "
msgstr "Jednotky:"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Zaoblen<65>"
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
msgstr "Zda<64>ilo se"
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
msgstr "Nic neodpov<6F>d<EFBFBD>"
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatn<74> regul<75>rn<72> v<>raz"
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neplatn<74> znak t<><74>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neplatn<74> jm<6A>no t<><74>dy znak<61>"
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncov<6F> zp<7A>tn<74> lom<6F>tko"
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatn<74> zp<7A>tn<74> odkaz"
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesp<73>rovan<61> [ nebo [^"
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesp<73>rovan<61> ( nebo \\("
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesp<73>rovan<61> \\{"
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neplatn<74> kontext \\{\\}"
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neplatn<74> konec rozsahu"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pam<61><6D> vy<76>erp<72>na"
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neplatn<74> p<>edchoz<6F> regul<75>rn<72> v<>raz"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "P<>ed<65>asn<73> ukon<6F>en<65> regul<75>rn<72> v<>raz"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regul<75>rn<72> v<>raz je p<><70>li<6C> dlouh<75>"
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesp<73>rovan<61> ) nebo \\)"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nen<65> p<>edchoz<6F> regul<75>rn<72> v<>raz"
1999-08-02 05:50:14 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Dodge"
#~ msgstr "Re<52>im:"
#, fuzzy
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Rozost<73>en<65>"
#, fuzzy
#~ msgid "Exposure:"
#~ msgstr "Zdroj:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Re<52>im:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: fatal error: %s\n"
#~ msgstr "chyba %s vol<6F>n<EFBFBD> PDB"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# GIMP unitrc\n"
#~ "# This file contains your user unit database. You can\n"
#~ "# modify this list with the unit editor. You are not\n"
#~ "# supposed to edit it manually, but of course you can do.\n"
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you\n"
#~ "# quit the gimp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Z<>znam GIMP sezen<65>\n"
#~ "# Tento soubor p<>echov<6F>v<EFBFBD> informaci o sezen<65> (to jest informace,\n"
#~ "# kter<65> chcete zachovat mezi dv<64>ma GIMP sezen<65>mi). Ne<4E>ek<65> se,\n"
#~ "# <20>e byste jej m<>nili ru<72>n<EFBFBD>, ale samoz<6F>ejm<6A> m<><6D>ete.\n"
#~ "# Tento soubor bude zcela p<>eps<70>n, kdykoliv opust<73>te gimp.\n"
#~ "# Nebude-li temto soubor nalezen, budou pou<6F>ity implicitn<74>\n"
#~ "# hodnoty.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "New Path"
#~ msgstr "Nov<6F> paleta"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Path"
#~ msgstr "Duplikovat vrstvu"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to Selection"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r palety"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection to Path"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r: "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Path"
#~ msgstr "Smazat"
#, fuzzy
#~ msgid "New Point"
#~ msgstr "Nov<6F> p<>echod"
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "P<>idat bod"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Point"
#~ msgstr "Smazat p<>echod"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Point"
#~ msgstr "P<>idat bod"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename path"
#~ msgstr "P<>ejmenovat p<>echod"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a new name for the path"
#~ msgstr "Zadejte nov<6F> jm<6A>no p<>echodu"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection to path (advanced) procedure lookup failed"
#~ msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection to path procedure lookup failed"
#~ msgstr "text_call_gdyntext: hled<65>n<EFBFBD> procedury gDynText selhalo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "nepoda<64>ilo se otev<65><76>t rouru"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid point type passed\n"
#~ msgstr "Neplatn<74> konec rozsahu"
#~ msgid "Load/Store Bezier Curves"
#~ msgstr "Na<4E><61>st/Zapsat B<>zierovy k<>ivky"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Path"
#~ msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zek"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> procedura programu GIMP"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "Z<>suvn<76> modul programu GIMP"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> programu GIMP"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Pomocn<63> procedura"