mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-19 14:34:42 +00:00
Updated
This commit is contained in:
parent
08458240ec
commit
7ff382e6f4
429
po/sq.po
429
po/sq.po
|
@ -1,13 +1,12 @@
|
|||
# translation of EOG to albanian
|
||||
# Albanian translation for the Eye Of Gnome
|
||||
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002,2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eog-2-3-0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-04 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:56+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-16 11:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,43 +26,73 @@ msgstr "EOG Programi për koleksionimin e figurave"
|
|||
msgid "Image Collection"
|
||||
msgstr "Koleksioni i imazheve"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:1
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:1 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "Flip _Horizontal"
|
||||
msgstr "Përmbyse _Horizontalisht"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:2 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
|
||||
msgid "Flip _Vertical"
|
||||
msgstr "Përmbyse _Vertikalisht"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:3
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Vazhdo"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:2
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:4
|
||||
msgid "Next Image"
|
||||
msgstr "Figura në vazhdim"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:3
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:5
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Paraardhëse"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:4
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:6
|
||||
msgid "Previous Image"
|
||||
msgstr "Figura Paraardhëse"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:5 eog.glade.h:18
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
|
||||
msgid "Rotate 180 _Degrees"
|
||||
msgstr "Rrotulloje 180 _Gradë"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
|
||||
msgid "Rotate C_lockwise"
|
||||
msgstr "Rrotu_llim Orar"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
|
||||
msgid "Rotate Counte_r Clockwise"
|
||||
msgstr "Rrotullim Antio_rar"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:10 eog.glade.h:18
|
||||
msgid "Slide Show"
|
||||
msgstr "Slide Show"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:6 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Anullo"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:12 shell/eog-shell-ui.xml.h:17
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Ndrysho"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:13
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Shiko"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:400
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:480
|
||||
msgid "Move to Trash"
|
||||
msgstr "Hidhe në kosh"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:444
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:524
|
||||
msgid "Collection View"
|
||||
msgstr "Shikuesi i Koleksionit"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:899 viewer/eog-image-view.c:1155
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:981 viewer/eog-image-view.c:1192
|
||||
msgid "Window Title"
|
||||
msgstr "Titulli i Dritares"
|
||||
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:902
|
||||
#: collection/eog-collection-view.c:984
|
||||
msgid "Status Text"
|
||||
msgstr "Teksti i Status"
|
||||
|
||||
|
@ -142,8 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eog.glade.h:19
|
||||
msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Interpolo figurën gjatë zmadhimit (kualitet më i lartë por më i ngadaltë)"
|
||||
msgstr "_Interpolo figurën gjatë zmadhimit (kualitet më i lartë por më i ngadaltë)"
|
||||
|
||||
#: eog.glade.h:20
|
||||
msgid "sec"
|
||||
|
@ -285,8 +313,7 @@ msgstr "EOG Image viewer factory"
|
|||
msgid "Embeddable EOG Image"
|
||||
msgstr "Imazh EOG embeddable"
|
||||
|
||||
#. Second page
|
||||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5 viewer/eog-print-setup.c:689
|
||||
#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imazhi"
|
||||
|
||||
|
@ -310,11 +337,11 @@ msgstr "Hap figurën"
|
|||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Shpëto figurën"
|
||||
|
||||
#: libeog/eog-image.c:1162
|
||||
#: libeog/eog-image.c:1216
|
||||
msgid "No image loaded."
|
||||
msgstr "Asnjë imazh i ngarkuar."
|
||||
|
||||
#: libeog/eog-image.c:1196
|
||||
#: libeog/eog-image.c:1250
|
||||
msgid "Unsupported image type for saving."
|
||||
msgstr "Lloj imazhi i pasuportuar për tu ruajtur."
|
||||
|
||||
|
@ -340,6 +367,121 @@ msgstr "Lartësia"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Emri i File"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog-pixbuf.c:303 libgpi/gpi-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Faqja"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.c:127 libgpi/gpi-dialog.glade.h:17
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:358
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Shikoje"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.c:143 libgpi/gpi-dialog.c:229
|
||||
msgid "Millimeter"
|
||||
msgstr "Milimetër"
|
||||
|
||||
#. First page of notebook: Paper selection and margins.
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.c:227 libgpi/gpi-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Fleta"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:2
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% of original size"
|
||||
msgstr "% e madhësisë origjinale"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Adjust to "
|
||||
msgstr "Përshtate në "
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Qendër"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Cutting help"
|
||||
msgstr "Cutting help"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Down, then right"
|
||||
msgstr "Poshtë, pastaj djathtas"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "Përshtatja faqes"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontalisht"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Horizontally by "
|
||||
msgstr "Horizontalisht sipas "
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr "Kufijtë"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Ordering help"
|
||||
msgstr "Ndihmuesi për rregullimin"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Overlap"
|
||||
msgstr "Overlap"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Overlap help"
|
||||
msgstr "Overlap help"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Page order"
|
||||
msgstr "Renditja e faqeve"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Right, then down"
|
||||
msgstr "Djathtas, pastaj poshtë"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Shkalla"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Shfaq"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "Vertically"
|
||||
msgstr "Vertikalisht"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Vertically by "
|
||||
msgstr "Vertikalisht sipas "
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "action_area"
|
||||
msgstr "zona_e_veprimit"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "dialogu"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "dialog1"
|
||||
msgstr "dialogu1"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "vbox"
|
||||
msgstr "vbox"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-mgr.c:78
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Emri"
|
||||
|
||||
#: libgpi/gpi-mgr.c:79
|
||||
msgid "The name of the file or data to print"
|
||||
msgstr "Emri i file apo të dhënave për t'u printuar"
|
||||
|
||||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
msgstr "Rreth këtij aplikativi"
|
||||
|
@ -404,10 +546,6 @@ msgstr "_Mbyll"
|
|||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "_Përmbajtja"
|
||||
|
||||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:17 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Ndrysho"
|
||||
|
||||
#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
@ -496,7 +634,7 @@ msgstr "Për_shtate"
|
|||
msgid "Fit"
|
||||
msgstr "Përshtat"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 viewer/eog-print-setup.c:79
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr "Rrit"
|
||||
|
||||
|
@ -520,14 +658,6 @@ msgstr "Madhësi _Normale"
|
|||
msgid "_Zoom In"
|
||||
msgstr "_Zmadhim"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "Flip _Horizontal"
|
||||
msgstr "Përmbyse _Horizontalisht"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2
|
||||
msgid "Flip _Vertical"
|
||||
msgstr "Përmbyse _Vertikalisht"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3
|
||||
msgid "Previews the image to be printed"
|
||||
msgstr "Pamja e parë e imazhit për t'u printuar"
|
||||
|
@ -544,18 +674,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Print_imit"
|
|||
msgid "Print image to the printer"
|
||||
msgstr "Printo imazhin në printer"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7
|
||||
msgid "Rotate 180 _Degrees"
|
||||
msgstr "Rrotulloje 180 _Gradë"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8
|
||||
msgid "Rotate C_lockwise"
|
||||
msgstr "Rrotu_llim Orar"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9
|
||||
msgid "Rotate Counte_r Clockwise"
|
||||
msgstr "Rrotullim Antio_rar"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10
|
||||
msgid "Save _As..."
|
||||
msgstr "Shpëtoje _Si..."
|
||||
|
@ -572,51 +690,51 @@ msgstr "_Ekran i Plotë"
|
|||
msgid "_Print..."
|
||||
msgstr "_Printo..."
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:741
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:778
|
||||
msgid "/_Zoom In"
|
||||
msgstr "/_Zmadhim"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:743
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:780
|
||||
msgid "/Zoom _Out"
|
||||
msgstr "/Z_vogëlim"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:745
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:782
|
||||
msgid "/_Normal Size"
|
||||
msgstr "/_Madhësi Normale"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:747
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:784
|
||||
msgid "/Best _Fit"
|
||||
msgstr "/Për_shtate"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:750
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:787
|
||||
msgid "/_Close"
|
||||
msgstr "/_Mbylle"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:902
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:939
|
||||
msgid "Image successfully saved"
|
||||
msgstr "Figura u ruajt me sukses"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:906
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:943
|
||||
msgid "Image saving failed"
|
||||
msgstr "Ruajtja e imazhit dështoi"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1149
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1186
|
||||
msgid "Image Width"
|
||||
msgstr "Gjërësia e imazhit"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1152
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1189
|
||||
msgid "Image Height"
|
||||
msgstr "Lartësia e imazhit"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1158
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1195
|
||||
msgid "Statusbar Text"
|
||||
msgstr "Teksti i Statusbar"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1161
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1198
|
||||
msgid "Desired Window Width"
|
||||
msgstr "Gjerësia e dëshiruar e dritares"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1164
|
||||
#: viewer/eog-image-view.c:1201
|
||||
msgid "Desired Window Height"
|
||||
msgstr "Lartësia e deshiruar e dritares"
|
||||
|
||||
|
@ -624,173 +742,71 @@ msgstr "Lartësia e deshiruar e dritares"
|
|||
msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n"
|
||||
msgstr "I pamundur fillimi i GnomeVFS!\n"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||||
msgid "pts"
|
||||
msgstr "pts"
|
||||
#~ msgid "pts"
|
||||
#~ msgstr "pts"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:76
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "pika"
|
||||
#~ msgid "points"
|
||||
#~ msgstr "pika"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
#~ msgid "mm"
|
||||
#~ msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:77
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milimetër"
|
||||
#~ msgid "cm"
|
||||
#~ msgstr "cm"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
||||
msgid "cm"
|
||||
msgstr "cm"
|
||||
#~ msgid "centimeter"
|
||||
#~ msgstr "centimetër"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:78
|
||||
msgid "centimeter"
|
||||
msgstr "centimetër"
|
||||
#~ msgid "inch"
|
||||
#~ msgstr "inch"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:79
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "inch"
|
||||
#~ msgid "Print Setup"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurimi i Printimit"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:469
|
||||
msgid "Print Setup"
|
||||
msgstr "Konfigurimi i Printimit"
|
||||
#~ msgid "Print"
|
||||
#~ msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:476
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
#~ msgid "Print preview"
|
||||
#~ msgstr "Pamja e parë e stampimit"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:478
|
||||
msgid "Print preview"
|
||||
msgstr "Pamja e parë e stampimit"
|
||||
#~ msgid "Units: "
|
||||
#~ msgstr "Njësi: "
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:547
|
||||
msgid "Units: "
|
||||
msgstr "Njësi: "
|
||||
#~ msgid "Paper size:"
|
||||
#~ msgstr "Përmasat e letrës:"
|
||||
|
||||
#. First page
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:557 viewer/eog-print-setup.c:565
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Fleta"
|
||||
#~ msgid "Orientation"
|
||||
#~ msgstr "Orientimi"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:569
|
||||
msgid "Paper size:"
|
||||
msgstr "Përmasat e letrës:"
|
||||
#~ msgid "Portrait"
|
||||
#~ msgstr "Vertikalisht"
|
||||
|
||||
#. Orientation
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:586
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientimi"
|
||||
#~ msgid "Landscape"
|
||||
#~ msgstr "Horizontalisht"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:593
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertikalisht"
|
||||
#~ msgid "Top:"
|
||||
#~ msgstr "Sipër:"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:600
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontalisht"
|
||||
#~ msgid "Left:"
|
||||
#~ msgstr "Majtas:"
|
||||
|
||||
#. Margins
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:609
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr "Kufijtë"
|
||||
#~ msgid "Right:"
|
||||
#~ msgstr "Djathtas:"
|
||||
|
||||
#. Top margin
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:617
|
||||
msgid "Top:"
|
||||
msgstr "Sipër:"
|
||||
#~ msgid "Bottom:"
|
||||
#~ msgstr "Poshtë:"
|
||||
|
||||
#. Left margin
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:635
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Majtas:"
|
||||
#~ msgid "Overlap horizontally by "
|
||||
#~ msgstr "Overlap horizontalisht me:"
|
||||
|
||||
#. Right margin
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:653
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "Djathtas:"
|
||||
#~ msgid "Overlap vertically by "
|
||||
#~ msgstr "Overlap vertikalisht me:"
|
||||
|
||||
#. Bottom margin
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:671
|
||||
msgid "Bottom:"
|
||||
msgstr "Poshtë:"
|
||||
#~ msgid "Printing"
|
||||
#~ msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
#. Scale
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:697
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Shkalla"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:701
|
||||
msgid "Adjust to:"
|
||||
msgstr "Përshtate në:"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:706
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "Përshtatja faqes"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:725
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "% of original size"
|
||||
msgstr "% e madhësisë origjinale"
|
||||
|
||||
#. Center on page
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:731
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Qendër"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:735
|
||||
msgid "Horizontally"
|
||||
msgstr "Horizontalisht"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:742
|
||||
msgid "Vertically"
|
||||
msgstr "Vertikalisht"
|
||||
|
||||
#. Overlap
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:751
|
||||
msgid "Overlapping"
|
||||
msgstr "Overlap"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:755
|
||||
msgid "Overlap horizontally by "
|
||||
msgstr "Overlap horizontalisht me:"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:760
|
||||
msgid "Overlap vertically by "
|
||||
msgstr "Overlap vertikalisht me:"
|
||||
|
||||
#. Third page
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:797
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Printing"
|
||||
|
||||
#. Helpers
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:805
|
||||
msgid "Helpers"
|
||||
msgstr "Ndihmues"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:806
|
||||
msgid "Print cutting help"
|
||||
msgstr "Print cutting help"
|
||||
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:812
|
||||
msgid "Print overlap help"
|
||||
msgstr "Print overlap help"
|
||||
|
||||
#. Page order
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:821
|
||||
msgid "Page order"
|
||||
msgstr "Renditja e faqeve"
|
||||
|
||||
#. Down right
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:827
|
||||
msgid "Down, then right"
|
||||
msgstr "Poshtë, pastaj djathtas"
|
||||
|
||||
#. Right down
|
||||
#: viewer/eog-print-setup.c:844
|
||||
msgid "Right, then down"
|
||||
msgstr "Djathtas, pastaj poshtë"
|
||||
#~ msgid "Helpers"
|
||||
#~ msgstr "Ndihmues"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eye of Gnome Image Viewer"
|
||||
#~ msgstr "Vizualizuesi i Imazheve EOG"
|
||||
|
@ -893,12 +909,6 @@ msgstr "Djathtas, pastaj poshtë"
|
|||
#~ msgid "Could not save image as '%s': %s."
|
||||
#~ msgstr "Nuk arrij të shpëtoj imazhin si '%s': %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pages"
|
||||
#~ msgstr "Faqe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Preview"
|
||||
#~ msgstr "Pamja e Parë"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printing of image failed"
|
||||
#~ msgstr "Printimi i imazhit dështoi"
|
||||
|
||||
|
@ -1049,3 +1059,4 @@ msgstr "Djathtas, pastaj poshtë"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Check _size:"
|
||||
#~ msgstr "Zgjidh përma_sat:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue