mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog
synced 2024-10-20 08:22:59 +00:00
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
f7c3571455
commit
033fd6eec8
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-05-07 Christopher R. Gabriel <cgabriel@linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated italian translation.
|
||||
|
||||
2000-05-07 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated from Takayuki KUSANO.
|
||||
|
|
100
po/it.po
100
po/it.po
|
@ -4,20 +4,20 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 01:13-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-26 04:00+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: EOG\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-07 04:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-07 04:10+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/tb-image.c:33
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/tb-image.c:33 src/window.c:356
|
||||
#: src/tb-image.c:33 src/window.c:359
|
||||
msgid "Open an image file"
|
||||
msgstr "Apri un'immagine"
|
||||
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Apri un'immagine"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/tb-image.c:35 src/window.c:361
|
||||
#: src/tb-image.c:35 src/window.c:364
|
||||
msgid "Close the current window"
|
||||
msgstr "Chiudi la finestra corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -45,153 +45,159 @@ msgstr "1:1"
|
|||
msgid "Fit"
|
||||
msgstr "Riempi"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:130
|
||||
#: src/window.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save image collection `%s'?"
|
||||
msgstr "Salva collezione di immagini `&s'?"
|
||||
msgstr "Salva collezione di immagini `%s'?"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:134
|
||||
#: src/window.c:136
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:135
|
||||
#: src/window.c:137
|
||||
msgid "Don't save"
|
||||
msgstr "Non salvare"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:136
|
||||
#: src/window.c:138
|
||||
msgid "Don't exit"
|
||||
msgstr "Non uscire"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:335 src/window.c:563 src/window.c:735
|
||||
#: src/window.c:338 src/window.c:570 src/window.c:744
|
||||
msgid "Eye of Gnome"
|
||||
msgstr "Eye of Gnome"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:337
|
||||
#: src/window.c:340
|
||||
msgid "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999 The Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:339
|
||||
#: src/window.c:342
|
||||
msgid "The GNOME image viewing and cataloging program"
|
||||
msgstr "L'applicazione di visualizzazione e catalogazione di immagini di GNOME"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:356
|
||||
#: src/window.c:359
|
||||
msgid "_Open Image..."
|
||||
msgstr "_Apri Immagine"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:361
|
||||
#: src/window.c:364
|
||||
msgid "_Close This Window"
|
||||
msgstr "_Chiudi questa finestra"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:370
|
||||
#: src/window.c:373
|
||||
msgid "2:1"
|
||||
msgstr "2:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:371
|
||||
#: src/window.c:374
|
||||
msgid "3:1"
|
||||
msgstr "3:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:372
|
||||
#: src/window.c:375
|
||||
msgid "4:1"
|
||||
msgstr "4:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:373
|
||||
#: src/window.c:376
|
||||
msgid "5:1"
|
||||
msgstr "5:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:374
|
||||
#: src/window.c:377
|
||||
msgid "6:1"
|
||||
msgstr "6:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:375
|
||||
#: src/window.c:378
|
||||
msgid "7:1"
|
||||
msgstr "7:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:376
|
||||
#: src/window.c:379
|
||||
msgid "8:1"
|
||||
msgstr "8:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:377
|
||||
#: src/window.c:380
|
||||
msgid "9:1"
|
||||
msgstr "9:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:378
|
||||
#: src/window.c:381
|
||||
msgid "10:1"
|
||||
msgstr "10:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:380
|
||||
#: src/window.c:383
|
||||
msgid "1:2"
|
||||
msgstr "1:2"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:381
|
||||
#: src/window.c:384
|
||||
msgid "1:3"
|
||||
msgstr "1:3"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:382
|
||||
#: src/window.c:385
|
||||
msgid "1:4"
|
||||
msgstr "1:4"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:383
|
||||
#: src/window.c:386
|
||||
msgid "1:5"
|
||||
msgstr "1:5"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:384
|
||||
#: src/window.c:387
|
||||
msgid "1:6"
|
||||
msgstr "1:6"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:385
|
||||
#: src/window.c:388
|
||||
msgid "1:7"
|
||||
msgstr "1:7"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:386
|
||||
#: src/window.c:389
|
||||
msgid "1:8"
|
||||
msgstr "1:8"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:387
|
||||
#: src/window.c:390
|
||||
msgid "1:9"
|
||||
msgstr "1:9"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:388
|
||||
#: src/window.c:391
|
||||
msgid "1:10"
|
||||
msgstr "1:10"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:394
|
||||
#: src/window.c:397
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Ingrandisci"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/window.c:397
|
||||
msgid "Increase zoom factor by 5%%"
|
||||
msgstr "Incrementa fattore di zoom del 5%%"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:398
|
||||
#: src/window.c:401
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Riduci"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/window.c:401
|
||||
msgid "Decrease zoom factor by 5%%"
|
||||
msgstr "Riduci fattore di zoom del 5%%"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:402
|
||||
#: src/window.c:405
|
||||
msgid "Zoom _1:1"
|
||||
msgstr "Zoom _1:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:402
|
||||
#: src/window.c:405
|
||||
msgid "Display the image at 1:1 scale"
|
||||
msgstr "Mostra l'immagine in scala 1:1"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:406
|
||||
#: src/window.c:409
|
||||
msgid "_Zoom factor"
|
||||
msgstr "Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:408
|
||||
#: src/window.c:411
|
||||
msgid "_Fit to Window"
|
||||
msgstr "_Riempi finestra"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:408
|
||||
#: src/window.c:411
|
||||
msgid "Zoom the image to fit in the window"
|
||||
msgstr "Ingrandisce l'immagine in modo che riempia la finestra"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:668
|
||||
#: src/window.c:415
|
||||
msgid "Full _Screen"
|
||||
msgstr "_Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:415
|
||||
msgid "Use the whole screen for display"
|
||||
msgstr "Utilizza tutto lo schermo per visualizzare l'immagine"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:675
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Apri immagine"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue