1
0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus synced 2024-07-02 16:31:15 +00:00

Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2024-05-07 07:48:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 729f3fb6ca
commit da6c4fb447

159
po/sl.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-02 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 07:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-06 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Vrsta datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:90
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:439
msgid "Modified"
msgstr "Datum spremembe"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "The detailed type of the file."
msgstr "Podroben opis vrste datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:106
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:444
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:425
msgid "Accessed"
msgstr "Zadnji dostop"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "The date the file was accessed."
msgstr "Datum zadnjega dostopa do datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:115
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:474
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:453
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Nedavnost"
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "Datum, ko je uporabnik dostopil do datoteke."
#: src/nautilus-column-utilities.c:159 src/nautilus-properties-window.c:740
#: src/nautilus-column-utilities.c:159 src/nautilus-properties-window.c:738
#: src/nautilus-star-cell.c:66
msgid "Star"
msgstr "Zvezdica"
@ -1155,6 +1155,7 @@ msgid "Shows if file is starred."
msgstr "Pokaži, ali je datoteka označena z zvezdico."
#: src/nautilus-column-utilities.c:205
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:407
msgid "Trashed On"
msgstr "Premaknjeno v smeti na"
@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr[1] "%'u datoteka"
msgstr[2] "%'u datoteki"
msgstr[3] "%'u datoteke"
#: src/nautilus-file.c:6300 src/nautilus-properties-window.c:2100
#: src/nautilus-file.c:6300 src/nautilus-properties-window.c:2098
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr[1] "%'d ura"
msgstr[2] "%'d uri"
msgstr[3] "%'d ure"
#: src/nautilus-file-operations.c:483 src/nautilus-properties-window.c:903
#: src/nautilus-file-operations.c:483 src/nautilus-properties-window.c:901
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
@ -2741,7 +2742,7 @@ msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Izbor ciljnega mesta za kopiranje"
#: src/nautilus-files-view.c:6076 src/nautilus-files-view.c:6465
#: src/nautilus-properties-window.c:4097
#: src/nautilus-properties-window.c:4090
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:24
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
@ -3724,7 +3725,7 @@ msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Datoteka z enakim imenom v »%s« že obstaja?."
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:409
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:396
msgid "Original Folder"
msgstr "Izvorna mapa"
@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr "Meni trenutne mape"
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-properties-window.c:852
#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-properties-window.c:850
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1107
msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sistem"
@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "Za_pri"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions the user has in a directory.
#: src/nautilus-preferences-window.c:84 src/nautilus-properties-window.c:402
#: src/nautilus-preferences-window.c:84 src/nautilus-properties-window.c:400
msgid "None"
msgstr "Brez"
@ -3919,99 +3920,99 @@ msgstr[3] "%'d dejavna datotečna opravila"
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "Vsa opravila datotek so uspešno končana."
#: src/nautilus-properties-window.c:353
#: src/nautilus-properties-window.c:351
msgid "Read and Write"
msgstr "Branje in zapisovanje"
#: src/nautilus-properties-window.c:357
#: src/nautilus-properties-window.c:355
msgid "Create and Delete Files"
msgstr "Ustvarjanje in brisanje datotek"
#: src/nautilus-properties-window.c:361
#: src/nautilus-properties-window.c:359
msgid "Read and Write, No Access"
msgstr "Branje in pisanje, ni dostopa"
#: src/nautilus-properties-window.c:368
#: src/nautilus-properties-window.c:366
msgid "Read-Only"
msgstr "Le za branje"
#: src/nautilus-properties-window.c:372
#: src/nautilus-properties-window.c:370
msgid "Access Files"
msgstr "Dostop do datotek"
#: src/nautilus-properties-window.c:376
#: src/nautilus-properties-window.c:374
msgid "List Files Only"
msgstr "Le izpis imen datotek"
#: src/nautilus-properties-window.c:386
#: src/nautilus-properties-window.c:384
msgid "Write-Only"
msgstr "Le za zapisovanje"
#: src/nautilus-properties-window.c:390
#: src/nautilus-properties-window.c:388
msgid "Write-Only, No Access"
msgstr "Le za zapisovanje, ni dostopa"
#: src/nautilus-properties-window.c:397
#: src/nautilus-properties-window.c:395
msgid "Access-Only"
msgstr "Le dostop"
#: src/nautilus-properties-window.c:641
#: src/nautilus-properties-window.c:639
msgid "Custom icon removed"
msgstr "Ikona po meri je odstranjena"
#: src/nautilus-properties-window.c:642 src/nautilus-window.c:1292
#: src/nautilus-properties-window.c:640 src/nautilus-window.c:1292
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:32
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
#: src/nautilus-properties-window.c:672
#: src/nautilus-properties-window.c:670
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "Hkrati ni mogoče dodeliti več kot ene ikone po meri!"
#: src/nautilus-properties-window.c:673
#: src/nautilus-properties-window.c:671
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "Povlecite le eno sliko za nastavitev ikone po meri"
#: src/nautilus-properties-window.c:689
#: src/nautilus-properties-window.c:687
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "Spuščena datoteka ni krajevna."
#: src/nautilus-properties-window.c:690 src/nautilus-properties-window.c:697
#: src/nautilus-properties-window.c:688 src/nautilus-properties-window.c:695
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "Za ikone po meri lahko uporabljate le krajevne slike."
#: src/nautilus-properties-window.c:696
#: src/nautilus-properties-window.c:694
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "Spuščena datoteka ni slika."
#. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star.
#. Unmarks a file as starred (starred)
#: src/nautilus-properties-window.c:740 src/nautilus-star-cell.c:66
#: src/nautilus-properties-window.c:738 src/nautilus-star-cell.c:66
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:247
msgid "Unstar"
msgstr "Odstrani zvezdico"
#: src/nautilus-properties-window.c:1585
#: src/nautilus-properties-window.c:1583
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Preklic spremembe skupine?"
#: src/nautilus-properties-window.c:1734
#: src/nautilus-properties-window.c:1732
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Preklic spremembe lastnika?"
#: src/nautilus-properties-window.c:1886 src/nautilus-properties-window.c:1933
#: src/nautilus-properties-window.c:1884 src/nautilus-properties-window.c:1931
msgid "Multiple"
msgstr "Zaporedno"
#: src/nautilus-properties-window.c:2067
#: src/nautilus-properties-window.c:2065
msgid "Empty folder"
msgstr "Prazna mapa"
#: src/nautilus-properties-window.c:2071
#: src/nautilus-properties-window.c:2069
msgid "Contents unreadable"
msgstr "Vsebina ni berljiva"
#: src/nautilus-properties-window.c:2083
#: src/nautilus-properties-window.c:2081
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@ -4020,26 +4021,26 @@ msgstr[1] "%'d predmet velikosti %s"
msgstr[2] "%'d predmeta velikosti %s"
msgstr[3] "%'d predmeti velikosti %s"
#: src/nautilus-properties-window.c:2093
#: src/nautilus-properties-window.c:2091
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)"
#. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'.
#: src/nautilus-properties-window.c:2425
#: src/nautilus-properties-window.c:2423
#, c-format
msgid "%s Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem %s"
#: src/nautilus-properties-window.c:3568
#: src/nautilus-properties-window.c:3561
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "Dovoljenj za »%s« ni mogoče določiti."
#: src/nautilus-properties-window.c:3963
#: src/nautilus-properties-window.c:3956
msgid "Creating Properties window."
msgstr "Ustvarjanje okna lastnosti."
#: src/nautilus-properties-window.c:4096
#: src/nautilus-properties-window.c:4089
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Izberi ikono po meri"
@ -4861,7 +4862,7 @@ msgid "C_hange"
msgstr "S_premeni"
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:141
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:699
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:632
msgid "Others"
msgstr "Drugi"
@ -5200,121 +5201,113 @@ msgid "Show File Operations"
msgstr "Pokaži opravila datotek"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:17
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:16
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:103
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:95
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Nastavi ikono po meri"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:124
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:116
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstrani ikono po meri"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:171
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:163
msgid "Unknown Filesystem"
msgstr "Neznana vrsta datotečnega sistema"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:256
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:250
msgid "total"
msgstr "skupaj"
#. Refers to the capacity of the filesystem
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:285
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:280
msgid "used"
msgstr "uporabljeno"
#. Refers to the capacity of the filesystem
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:315
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:311
msgid "free"
msgstr "prosto"
#. Disks refers to GNOME Disks.
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:332
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:328
msgid "_Open in Disks"
msgstr "_Odpri s programom Diski"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:348
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:341
msgid "_Link Target"
msgstr "_Cilj povezave"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:361
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:353
msgid "Open Link Target"
msgstr "Odpri cilj povezave"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:374
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:366
msgid "Parent _Folder"
msgstr "_Nadrejena mapa"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:387
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:378
msgid "Open Parent Folder"
msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:421
msgid "Trashed on"
msgstr "V smeteh od"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:499
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:473
msgid "_Permissions"
msgstr "_Dovoljenja"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:521
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:495
msgid "_Executable as Program"
msgstr "_Izvedljivo kot program"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:551
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:522
msgid "Set Custom Permissions"
msgstr "Nastavi dovoljenje po meri"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:575
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:533
msgid "Only the owner can edit these permissions"
msgstr "Ta dovoljenja lahko ureja samo lastnik"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544
msgid "Unknown Permissions"
msgstr "Neznana dovoljenja"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:576
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:545
msgid "The permissions of the selected files could not be determined."
msgstr "Dovoljenj za izbrano datoteko ni mogoče določiti."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:591
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti dovoljenj."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:607
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "Dovoljenj za izbrano datoteko ni mogoče določiti."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:620
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:561
msgid "_Owner"
msgstr "_Lastnik"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:631
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:671
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:706
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:572
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:608
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:639
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:638
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:678
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:713
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:579
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:615
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:646
msgid "Folder Access"
msgstr "Dostop do mape"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:645
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:685
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:720
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:586
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:622
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
msgid "File Access"
msgstr "Dostop do datoteke"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:660
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:597
msgid "_Group"
msgstr "_Skupina"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:733
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:663
msgid "Security Context"
msgstr "Vsebinska varnost"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:755
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:679
msgid "Change Permissions for _Enclosed Files…"
msgstr "Spremeni dovoljenja za _datoteke v mapi …"