mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-19 15:51:40 +00:00
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-19 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
parent
73877556e6
commit
cd1f0a474d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-03-19 Priit Laes <amd@store20.com>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
||||
2006-03-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
|
243
po/et.po
243
po/et.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 07:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 07:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Aseta lõikelaual hoitav tekst"
|
|||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Märgi _kõik"
|
||||
|
||||
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Asenda _kõik"
|
|||
#.
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9416
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "link to %s"
|
||||
msgstr "viit failile %s"
|
||||
|
@ -1729,6 +1729,7 @@ msgid "_Empty Trash"
|
|||
msgstr "_Tühjenda prügikast"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
|
||||
|
@ -2371,6 +2372,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse. "
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search for \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" otsimine"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
|
||||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -2452,22 +2458,22 @@ msgstr "Taust"
|
|||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
|
||||
msgid "E_mpty Trash"
|
||||
msgstr "_Tühjenda prügikast"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
|
||||
msgid "Create L_auncher..."
|
||||
msgstr "Loo kä_ivitaja..."
|
||||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
|
||||
msgid "Create a new launcher"
|
||||
msgstr "Uue käivitaja loomine"
|
||||
|
||||
|
@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "Tühjenda prügikast"
|
|||
#. tooltip
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
|
||||
msgid "Delete all items in the Trash"
|
||||
msgstr "Prügikastist kõikide asjade kustutamine"
|
||||
|
||||
|
@ -2834,137 +2840,137 @@ msgstr[1] "%d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu Aseta"
|
|||
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to Server %s"
|
||||
msgstr "Ühendumine serverisse %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "Ü_hendu"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6416
|
||||
msgid "Link _name:"
|
||||
msgstr "_Viida nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
|
||||
msgid "Create _Document"
|
||||
msgstr "Loo _dokument"
|
||||
|
||||
#. name, stock id, label
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
|
||||
msgid "Open Wit_h"
|
||||
msgstr "Ava _programmiga..."
|
||||
|
||||
#. name, stock id, label
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
|
||||
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
|
||||
msgstr "Vali programm millega avada valitud element"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
|
||||
msgid "_Properties"
|
||||
msgstr "_Omadused"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
|
||||
msgid "View or modify the properties of each selected item"
|
||||
msgstr "Vaatab või muudab iga valitud kirje omadusi"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
|
||||
msgid "View or modify the properties of the open folder"
|
||||
msgstr "Vaatab või muudab avatud kataloogi omadusi"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "Loo _kataloog"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
|
||||
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
|
||||
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja kataloogi loomine"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
|
||||
msgid "No templates Installed"
|
||||
msgstr "Malle ei ole paigaldatud"
|
||||
|
||||
#. name, stock id, label
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
|
||||
msgid "_Empty File"
|
||||
msgstr "_Tühi fail"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
|
||||
msgid "Create a new empty file inside this folder"
|
||||
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja faili loomine"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Ava"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
|
||||
msgid "Open the selected item in this window"
|
||||
msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. Location-specific actions
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
|
||||
msgid "Open in Navigation Window"
|
||||
msgstr "Ava navigatsiooniaknas"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
|
||||
msgid "Open each selected item in a navigation window"
|
||||
msgstr "Kõikide navigatsiooniaknas valitud kirjete avamine"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
|
||||
msgid "Open with Other _Application..."
|
||||
msgstr "_Ava teise rakendusega..."
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
|
||||
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
|
||||
msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
|
||||
msgid "_Open Scripts Folder"
|
||||
msgstr "_Ava skriptide kataloog"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
|
||||
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
|
||||
msgstr "Näita selles menüüd olevate skriptide kataloogi"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
|
||||
msgstr "Valmistab valitud failid ette liigutamiseks käsuga Aseta failid"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
|
||||
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
|
||||
msgstr "Valmistab valitud failid ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
|
||||
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liigutab või asetab failid, mis eelnevalt valitud käskudega Lõika fail või "
|
||||
|
@ -2973,13 +2979,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
|
||||
#. accelerator for paste
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
|
||||
msgid "_Paste Into Folder"
|
||||
msgstr "_Aseta failid kataloogi"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
|
||||
"selected folder"
|
||||
|
@ -2988,321 +2994,321 @@ msgstr ""
|
|||
"käskudega Lõika fail või Kopeeri fail"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
|
||||
msgid "Select all items in this window"
|
||||
msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
|
||||
msgid "Select _Pattern"
|
||||
msgstr "Vali _muster"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
|
||||
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõigi selles aknas olevate ja määratud mustrile vastavate kirjete avamine"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
|
||||
msgid "D_uplicate"
|
||||
msgstr "_Tee duplikaat"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
|
||||
msgid "Duplicate each selected item"
|
||||
msgstr "Dubleeri kõik valitud elemendid"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
|
||||
msgid "Ma_ke Link"
|
||||
msgid_plural "Ma_ke Links"
|
||||
msgstr[0] "Tee _viit"
|
||||
msgstr[1] "Tee _viidad"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
|
||||
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
|
||||
msgstr "Loo igale valitud kirjele sümboolne link"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
|
||||
msgid "_Rename..."
|
||||
msgstr "_Nimeta ümber..."
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
|
||||
msgid "Rename selected item"
|
||||
msgstr "Nimeta valitud element ümber"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
|
||||
msgid "Mo_ve to Trash"
|
||||
msgstr "_Tõsta prügikasti"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
|
||||
msgid "Move each selected item to the Trash"
|
||||
msgstr "Tõsta kõik märgitud kirjed prügikasti"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Kust_uta"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
|
||||
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
|
||||
msgstr "Kustuta kõik valitud kirjed ilma prügikasti liigutamata"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
|
||||
msgid "Reset View to _Defaults"
|
||||
msgstr "_Taasta vaikimisi vaade"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
|
||||
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortimisjärjestuse ja suurendusastme lähtestamine selle vaate jaoks "
|
||||
"vastavaks eelistustele"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
|
||||
msgid "Connect To This Server"
|
||||
msgstr "Ühendu sellesse võrguserverisse"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
|
||||
msgid "Make a permanent connection to this server"
|
||||
msgstr "Loo selle serveriga pidev ühendus"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
|
||||
msgid "_Mount Volume"
|
||||
msgstr "_Ühenda kettaseade"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
|
||||
msgid "Mount the selected volume"
|
||||
msgstr "Ühenda valitud kettaseade"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
|
||||
msgid "_Unmount Volume"
|
||||
msgstr "_Ühenda kettaseade lahti"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
|
||||
msgid "Unmount the selected volume"
|
||||
msgstr "Katkesta ühendus valitud kettaseadmega"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Väljasta"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
|
||||
msgid "Eject the selected volume"
|
||||
msgstr "Katkesta ühendus valitud kettaseadmega."
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr "_Vorming"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
|
||||
msgid "Format the selected volume"
|
||||
msgstr "Vorminda valitud kettaseade"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
|
||||
msgid "Open File and Close window"
|
||||
msgstr "Ava fail ja sulge aken"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
|
||||
msgid "Sa_ve Search"
|
||||
msgstr "_Salvesta otsing"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
|
||||
msgid "Save the edited search"
|
||||
msgstr "Salvesta muudetud otsing"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
|
||||
msgid "Sa_ve Search As..."
|
||||
msgstr "S_alvesta otsing kui..."
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
|
||||
msgid "Save the current search as a file"
|
||||
msgstr "Salvesta praegune otsing failina"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
|
||||
msgid "Open this folder in a navigation window"
|
||||
msgstr "Ava kaust navigeerimisaknas"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
|
||||
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
|
||||
msgstr "Valmistab avatud kausta ette liigutamiseks Aseta käsuga"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
|
||||
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
|
||||
msgstr "Valmistab selle kausta ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
|
||||
msgid "Move this folder to the Trash"
|
||||
msgstr "Tõsta see kaust prügikasti"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
|
||||
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
|
||||
msgstr "Kustuta see kaust ilma, et see prügikasti tõstetaks"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Kuva _peidetud failid"
|
||||
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
|
||||
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
|
||||
msgstr "Lülitab peidetud failide näitamise käesolevas aknas sisse/välja"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a directory
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run or manage scripts from %s"
|
||||
msgstr "Skriptide käivitamine või korrastamine kataloogis %s"
|
||||
|
||||
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
|
||||
msgid "_Scripts"
|
||||
msgstr "_Skriptid"
|
||||
|
||||
#. add the "open in new window" menu item
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Ava uues aknas"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
|
||||
msgid "_Browse Folder"
|
||||
msgid_plural "_Browse Folders"
|
||||
msgstr[0] "_Sirvi kataloogi"
|
||||
msgstr[1] "_Sirvi katalooge"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
|
||||
msgid "_Delete from Trash"
|
||||
msgstr "Kustuta _prügikastist"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
|
||||
msgid "Delete the open folder permanently"
|
||||
msgstr "Kustuta avatud kaust jäädavalt"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
|
||||
msgid "Move the open folder to the Trash"
|
||||
msgstr "Tõsta avatud kaust prügikasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "_Open with \"%s\""
|
||||
msgstr "_Ava programmiga \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open in %d New Window"
|
||||
msgid_plural "Open in %d New Windows"
|
||||
msgstr[0] "Ava uues aknas"
|
||||
msgstr[1] "Ava %d uues aknas"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
|
||||
msgid "Delete all selected items permanently"
|
||||
msgstr "Kustutab kõik elemendid lõplikult"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
|
||||
msgstr "Viit \"%s\" on katki."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7757
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
|
||||
msgstr "Link on \"%s\" on kakti. Kas tõsta see prügikasti?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768
|
||||
msgid "This link can't be used, because it has no target."
|
||||
msgstr "Seda viita pole võimalik kasutada, sest sellel ei ole sihtkohta."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seda viita pole võimalik kasutada, sest sihtkohta \"%s\" ei ole olemas."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" avamine."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening %d item."
|
||||
msgid_plural "Opening %d items."
|
||||
msgstr[0] "Avatakse %d element."
|
||||
msgstr[1] "Avatakse %d elementi."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
|
||||
msgid "Download location?"
|
||||
msgstr "Kas laadida asukoht alla?"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9283
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9293
|
||||
msgid "You can download it or make a link to it."
|
||||
msgstr "Sa võid selle alla laadida või sellele viida luua."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9286
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9296
|
||||
msgid "Make a _Link"
|
||||
msgstr "Loo _viit"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9300
|
||||
msgid "_Download"
|
||||
msgstr "_Laadi alla"
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9349
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9401
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9498
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9359
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9411
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9508
|
||||
msgid "Drag and drop is not supported."
|
||||
msgstr "Pukseerimine ei ole toetatud."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9350
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9360
|
||||
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lohistamine ja paigutamine on võimalik vaid kohaliku failisüsteemi ulatuses."
|
||||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9402
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9499
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9412
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9509
|
||||
msgid "An invalid drag type was used."
|
||||
msgstr "Kasutati vale lohistamistüüpi"
|
||||
|
||||
|
@ -4392,7 +4398,8 @@ msgstr "Alati kasutatakse _tekstisisestamisega asukohariba"
|
|||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
|
||||
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
|
||||
msgstr "Kasutajatelt _küsitakse luba prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasutajatelt _küsitakse luba prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
|
@ -4688,7 +4695,7 @@ msgstr "_Asukoht:"
|
|||
|
||||
#: ../src/nautilus-main.c:269
|
||||
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiirete enesetestide läbiviimine."
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-main.c:272
|
||||
msgid "Create the initial window with the given geometry."
|
||||
|
@ -5143,7 +5150,7 @@ msgstr "Failitüüp"
|
|||
|
||||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
|
||||
msgid "Select folder search in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kataloogide valimine, millest otsida"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue