Translation updated by Ivar Smolin.

2006-03-19  Priit Laes  <amd@store20.com>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-03-19 15:55:52 +00:00 committed by Priit Laes
parent 73877556e6
commit cd1f0a474d
2 changed files with 129 additions and 118 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-19 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-03-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.

243
po/et.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 07:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Aseta lõikelaual hoitav tekst"
#. name, stock id
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
msgid "Select _All"
msgstr "Märgi _kõik"
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Asenda _kõik"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4748
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9416
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9426
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "viit failile %s"
@ -1729,6 +1729,7 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tühjenda prügikast"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210
@ -2371,6 +2372,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvutis mitteasuvate failide avamiseks kopeeri need kõigepealt arvutisse. "
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
#, c-format
msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" otsimine"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
#: ../src/nautilus-query-editor.c:984
msgid "Edit"
@ -2452,22 +2458,22 @@ msgstr "Taust"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6640
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7449
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "_Tühjenda prügikast"
#. label, accelerator
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6612
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "Loo kä_ivitaja..."
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Uue käivitaja loomine"
@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "Tühjenda prügikast"
#. tooltip
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Prügikastist kõikide asjade kustutamine"
@ -2834,137 +2840,137 @@ msgstr[1] "%d valitud kirjet kopeeritakse, kui valid käsu Aseta"
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Lõikelaualt ei ole midagi asetada."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6392
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "Ühendumine serverisse %s"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402
msgid "_Connect"
msgstr "Ü_hendu"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6416
msgid "Link _name:"
msgstr "_Viida nimi:"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6586
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
msgid "Create _Document"
msgstr "Loo _dokument"
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Ava _programmiga..."
#. name, stock id, label
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Vali programm millega avada valitud element"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6590
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6598
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6595
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Vaatab või muudab iga valitud kirje omadusi"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "Vaatab või muudab avatud kataloogi omadusi"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6602
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
msgid "Create _Folder"
msgstr "Loo _kataloog"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja kataloogi loomine"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
msgid "No templates Installed"
msgstr "Malle ei ole paigaldatud"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6608
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tühi fail"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "Selle kataloogi sisse uue tühja faili loomine"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6616
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6621
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1103
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Valitud kirjete avamine praeguses aknas"
#. name, stock id
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6624
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "Ava navigatsiooniaknas"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "Kõikide navigatsiooniaknas valitud kirjete avamine"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6628
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6632
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "_Ava teise rakendusega..."
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Valitud kirje avamiseks teise rakenduse valimine"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6636
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Ava skriptide kataloog"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Näita selles menüüd olevate skriptide kataloogi"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "Valmistab valitud failid ette liigutamiseks käsuga Aseta failid"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "Valmistab valitud failid ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6653
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Liigutab või asetab failid, mis eelnevalt valitud käskudega Lõika fail või "
@ -2973,13 +2979,13 @@ msgstr ""
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1161
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Aseta failid kataloogi"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6659
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6664
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@ -2988,321 +2994,321 @@ msgstr ""
"käskudega Lõika fail või Kopeeri fail"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6663
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Kõigi selles aknas olevate kirjete avamine"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6666
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
msgid "Select _Pattern"
msgstr "Vali _muster"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr ""
"Kõigi selles aknas olevate ja määratud mustrile vastavate kirjete avamine"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6670
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
msgid "D_uplicate"
msgstr "_Tee duplikaat"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Dubleeri kõik valitud elemendid"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6674
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Tee _viit"
msgstr[1] "Tee _viidad"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Loo igale valitud kirjele sümboolne link"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6678
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeta ümber..."
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
msgid "Rename selected item"
msgstr "Nimeta valitud element ümber"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6686
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7202
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7386
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7775
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7780
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Tõsta prügikasti"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Tõsta kõik märgitud kirjed prügikasti"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6690
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6755
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
msgid "_Delete"
msgstr "Kust_uta"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6696
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Kustuta kõik valitud kirjed ilma prügikasti liigutamata"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6694
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "_Taasta vaikimisi vaade"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6695
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Sortimisjärjestuse ja suurendusastme lähtestamine selle vaate jaoks "
"vastavaks eelistustele"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6698
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
msgid "Connect To This Server"
msgstr "Ühendu sellesse võrguserverisse"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "Loo selle serveriga pidev ühendus"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6702
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Ühenda kettaseade"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "Ühenda valitud kettaseade"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6706
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:749
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Ühenda kettaseade lahti"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6712
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "Katkesta ühendus valitud kettaseadmega"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6710
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
msgid "_Eject"
msgstr "_Väljasta"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6711
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "Katkesta ühendus valitud kettaseadmega."
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6714
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719
msgid "_Format"
msgstr "_Vorming"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6715
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6720
msgid "Format the selected volume"
msgstr "Vorminda valitud kettaseade"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
msgid "Open File and Close window"
msgstr "Ava fail ja sulge aken"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "_Salvesta otsing"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6723
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728
msgid "Save the edited search"
msgstr "Salvesta muudetud otsing"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6731
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "S_alvesta otsing kui..."
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6732
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "Salvesta praegune otsing failina"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "Ava kaust navigeerimisaknas"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6743
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "Valmistab avatud kausta ette liigutamiseks Aseta käsuga"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "Valmistab selle kausta ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6747
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6752
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "Tõsta see kaust prügikasti"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6751
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "Kustuta see kaust ilma, et see prügikasti tõstetaks"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Kuva _peidetud failid"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6758
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6763
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "Lülitab peidetud failide näitamise käesolevas aknas sisse/välja"
#. Translators: %s is a directory
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "Skriptide käivitamine või korrastamine kataloogis %s"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6846
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6851
msgid "_Scripts"
msgstr "_Skriptid"
#. add the "open in new window" menu item
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7359
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1114
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ava uues aknas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "_Sirvi kataloogi"
msgstr[1] "_Sirvi katalooge"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7198
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7382
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "Kustuta _prügikastist"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "Kustuta avatud kaust jäädavalt"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "Tõsta avatud kaust prügikasti"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Ava programmiga \"%s\""
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Ava uues aknas"
msgstr[1] "Ava %d uues aknas"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Kustutab kõik elemendid lõplikult"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7755
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Viit \"%s\" on katki."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7757
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7762
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Link on \"%s\" on kakti. Kas tõsta see prügikasti?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Seda viita pole võimalik kasutada, sest sellel ei ole sihtkohta."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7770
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
"Seda viita pole võimalik kasutada, sest sihtkohta \"%s\" ei ole olemas."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" avamine."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8388
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Avatakse %d element."
msgstr[1] "Avatakse %d elementi."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9280
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
msgid "Download location?"
msgstr "Kas laadida asukoht alla?"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9283
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9293
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Sa võid selle alla laadida või sellele viida luua."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9286
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9296
msgid "Make a _Link"
msgstr "Loo _viit"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9290
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9300
msgid "_Download"
msgstr "_Laadi alla"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9349
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9401
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9498
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9359
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9411
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9508
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Pukseerimine ei ole toetatud."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9350
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9360
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"Lohistamine ja paigutamine on võimalik vaid kohaliku failisüsteemi ulatuses."
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9402
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9499
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9412
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9509
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Kasutati vale lohistamistüüpi"
@ -4392,7 +4398,8 @@ msgstr "Alati kasutatakse _tekstisisestamisega asukohariba"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Kasutajatelt _küsitakse luba prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel"
msgstr ""
"Kasutajatelt _küsitakse luba prügikasti tühjendamisel ja failide kustutamisel"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38
msgid "Behavior"
@ -4688,7 +4695,7 @@ msgstr "_Asukoht:"
#: ../src/nautilus-main.c:269
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""
msgstr "Kiirete enesetestide läbiviimine."
#: ../src/nautilus-main.c:272
msgid "Create the initial window with the given geometry."
@ -5143,7 +5150,7 @@ msgstr "Failitüüp"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:280
msgid "Select folder search in"
msgstr ""
msgstr "Kataloogide valimine, millest otsida"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:364
msgid "Documents"