mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-11-05 16:04:31 +00:00
Updated the tr.po for nautilus
This commit is contained in:
parent
fc04ff6d6e
commit
b8672a4eb6
2 changed files with 156 additions and 153 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-05-28 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
|
||||
|
||||
* tr.po: Die, all you fuzzy entries...
|
||||
|
||||
2000-05-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* updated russian translation.
|
||||
|
|
305
po/tr.po
305
po/tr.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-25 15:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-25 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,178 +31,179 @@ msgstr "Mekan"
|
|||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:590 src/nautilus-location-bar.c:209
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:589 src/nautilus-location-bar.c:208
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Mekan :"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:313 src/ntl-window-msgs.c:210
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:243 src/ntl-window-msgs.c:244
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:211
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:244
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:245 src/nautilus-window-menus.c:312
|
||||
msgid "Nautilus"
|
||||
msgstr "Nautilus"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:317
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:316
|
||||
msgid "The Gnome Shell"
|
||||
msgstr "Gnome komutasý"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:369
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:368
|
||||
msgid "Go to the specified location"
|
||||
msgstr "Verilen mekana git"
|
||||
|
||||
#. File menu
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:589
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:588
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:593
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:592
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Yeni pencere"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:594
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:593
|
||||
msgid "Create a new window"
|
||||
msgstr "Yeni bir pencere yarat"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:605
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:604
|
||||
msgid "_Close Window"
|
||||
msgstr "Pencereyi _kapat"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:606
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:605
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "Bu pencereyi kapat"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:619
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:618
|
||||
msgid "_Exit"
|
||||
msgstr "Çý_k"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:620
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:619
|
||||
msgid "Exit from Nautilus"
|
||||
msgstr "Nautilus'dan çýk"
|
||||
|
||||
#. Edit menu
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:631
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:630
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:635
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:634
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Gerit"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:636
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:635
|
||||
msgid "Undo the last text change"
|
||||
msgstr "Son metin deðiþikliðini geri al"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:649
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:648
|
||||
msgid "_Cut Text"
|
||||
msgstr "Metni _kes"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:650
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:649
|
||||
msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
|
||||
msgstr "Seçili metni arabelleðe keser"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:661
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:660
|
||||
msgid "_Copy Text"
|
||||
msgstr "Metni k_opyala"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:662
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:661
|
||||
msgid "Copies the selected text to the clipboard"
|
||||
msgstr "Seçili metni arabelleðe kopyalar"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:673
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:672
|
||||
msgid "_Paste Text"
|
||||
msgstr "Metni _yapýþtýr"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:674
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:673
|
||||
msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
|
||||
msgstr "Seçili metni arabelleðe yapýþtýrýr"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:685
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:684
|
||||
msgid "C_lear Text"
|
||||
msgstr "Metni _temizle"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:686
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:685
|
||||
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
|
||||
msgstr "Seçili metni arabelleðe koyamadan siler"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1623 src/nautilus-window-menus.c:699
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1626 src/nautilus-window-menus.c:698
|
||||
msgid "_Select All"
|
||||
msgstr "Hepsini seç"
|
||||
|
||||
#. Go menu
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:710
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:709
|
||||
msgid "_Go"
|
||||
msgstr "G_it"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:714
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:713
|
||||
msgid "_Back"
|
||||
msgstr "_Geri"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:715
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:714
|
||||
msgid "Go to the previous visited location"
|
||||
msgstr "Önceki yere git"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:726
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:725
|
||||
msgid "_Forward"
|
||||
msgstr "_Ileri"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:727
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:726
|
||||
msgid "Go to the next visited location"
|
||||
msgstr "Ilerideki yere git"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:738
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:737
|
||||
msgid "_Up"
|
||||
msgstr "_Yukarý"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:739
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:738
|
||||
msgid "Go to the location that contains this one"
|
||||
msgstr "Bunu içeren yere git"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:750
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:749
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Bark"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:751
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:750
|
||||
msgid "Go to the home location"
|
||||
msgstr "Bark'ýma git"
|
||||
|
||||
#. Bookmarks
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:764
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:763
|
||||
msgid "_Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Niþanlar"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:768
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:767
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Niþan ekle"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:769
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:768
|
||||
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
|
||||
msgstr "Burasý için bir niþan ekle"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:780
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:779
|
||||
msgid "_Edit Bookmarks..."
|
||||
msgstr "Niþanlarý _deðiþtir ..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:781
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:780
|
||||
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu mönünün içinde niþanlarý deðiþtirilmesine izin veren pencereyi göster"
|
||||
|
||||
#. Settings
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:790
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:789
|
||||
msgid "_Settings"
|
||||
msgstr "_Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:794
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:793
|
||||
msgid "_General Settings..."
|
||||
msgstr "_Genel ayarlar ..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:795
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:794
|
||||
msgid "Customize various aspects of Nautilus's appearance and behavior"
|
||||
msgstr "Nautilus'ýn görünüm ve heybetini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:806
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:805
|
||||
msgid "_Customize..."
|
||||
msgstr "Ö_zelleþtir ..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:807
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
|
||||
"appearance"
|
||||
|
@ -210,24 +211,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Özellikler gezginini gösterip ve nesnelere özellikleri eklemeye ve görünümü "
|
||||
"deðiþtirmeye yarar "
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:824
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:823
|
||||
msgid "Use _Eazel Theme Icons"
|
||||
msgstr "_Eazel görünüm ikonalarýný kullan"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:825
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:824
|
||||
msgid "Select whether to use standard or Eazel icons"
|
||||
msgstr "Vasat ikonalarý mý eazel ikonalarýný miý kullanýlsýn"
|
||||
|
||||
#. Help
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:833
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:832
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardým"
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:837
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:836
|
||||
msgid "_About Nautilus..."
|
||||
msgstr "_Nautilus hakkýnda ..."
|
||||
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:838
|
||||
#: src/nautilus-window-menus.c:837
|
||||
msgid "Displays information about the Nautilus program"
|
||||
msgstr "Nautilus uygulamasý hakkýnda bilgi gösterir"
|
||||
|
||||
|
@ -280,30 +281,30 @@ msgstr "Dur"
|
|||
msgid "Interrupt loading"
|
||||
msgstr "Yüklemeyi durdur"
|
||||
|
||||
#: src/ntl-main.c:59
|
||||
#: src/nautilus-main.c:59
|
||||
msgid "Perform high-speed self-check tests."
|
||||
msgstr "Çok hýzlý doðrulama deneylerini yap."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-main.c:61
|
||||
#: src/nautilus-main.c:61
|
||||
msgid "Draw background and icons on desktop."
|
||||
msgstr "Masaüstünde ardalan ve ikonalarý göster."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:246
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nautilus: %s"
|
||||
msgstr "Nautilus : %s"
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:627
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s.\""
|
||||
msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli eriþim haklarýna sahip deðilsin."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1094
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
|
||||
msgstr "\"%s\"'yi bulamadým .Yazýlmýný bi' gözden geçir ve yeniden dene."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1098
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
|
||||
|
@ -311,14 +312,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" geçerli bir mekan deðildir .Lütfen , yazýlmýný bi' gözden geçir ve "
|
||||
"yeniden dene."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1105
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un \"%s\" için bir yöneticisi yok."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1109
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
|
||||
|
@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un bu tip için bir yöneticisi yok."
|
||||
|
||||
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1119
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -337,25 +338,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. * When this comes up, we should figure out what's really happening
|
||||
#. * and add another specific case.
|
||||
#.
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1129
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafýndan gösterilemiyor ."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window-msgs.c:1186
|
||||
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1196
|
||||
msgid "Gathering information"
|
||||
msgstr "Geçici bilgiler"
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window.c:823
|
||||
#: src/nautilus-window.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View as %s"
|
||||
msgstr "%s olarak göster"
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window.c:852
|
||||
msgid "View as ..."
|
||||
msgstr "Farklý göster ..."
|
||||
#: src/nautilus-window.c:863
|
||||
msgid "View as Other..."
|
||||
msgstr "Farklý olarak göster ..."
|
||||
|
||||
#: src/ntl-window.c:1147
|
||||
#: src/nautilus-window.c:1152
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -519,59 +520,59 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
|
||||
msgstr "Çöp kutusunu boþaltmaya hazýrlanýyorum ..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:684
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" selected"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçili"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:686
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:689
|
||||
msgid "1 directory selected"
|
||||
msgstr "1 dizin seçili"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:689
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d directories selected"
|
||||
msgstr "%d dizin seçili"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:695
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:698
|
||||
msgid " (containing 0 items)"
|
||||
msgstr "( 0 birim içerir )"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:697
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:700
|
||||
msgid " (containing 1 item)"
|
||||
msgstr "( 1 birim içerir )"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:699
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (containing %d items)"
|
||||
msgstr "( %d birim içerir )"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:710
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" selected (%s)"
|
||||
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:714
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d items selected (%s)"
|
||||
msgstr "%d birim seçili (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:721
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "1 other item selected (%s)"
|
||||
msgstr "1 baþka birim seçili (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:724
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d other items selected (%s)"
|
||||
msgstr "%d baþka birim seçili (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:738
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s"
|
||||
msgstr "%s%s"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:742
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%s, %s"
|
||||
msgstr "%s%s, %s"
|
||||
|
@ -579,78 +580,78 @@ msgstr "%s%s, %s"
|
|||
#. Don't use GNOME_STOCK_BUTTON_CANCEL because the
|
||||
#. * red X is confusing in this context.
|
||||
#.
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1345
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Seçili olaný sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Iptal"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\"'yi silmekten emin misin ?"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected items?"
|
||||
msgstr "%d seçili birimleri silmekten emin misin ?"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1584
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590
|
||||
msgid "Open With"
|
||||
msgstr "Farklý aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593
|
||||
msgid "Other Application..."
|
||||
msgstr "Baþka uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1592
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1595
|
||||
msgid "Other Viewer..."
|
||||
msgstr "Baþka gösterge ..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1596
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599
|
||||
msgid "Open in _New Window"
|
||||
msgstr "_Yeni pencerede aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open in %d _New Windows"
|
||||
msgstr "%d yeni _pencerede aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1609
|
||||
msgid "_Delete..."
|
||||
msgstr "_Sil ..."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "Çö_p'e taþý"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1616
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1616
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619
|
||||
msgid "Show _Properties"
|
||||
msgstr "_Ayarlarý göster"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1622
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "Çöp kutusunu _boþalt"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1627
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630
|
||||
msgid "R_emove Custom Images"
|
||||
msgstr "Özelleþtirilmiþ _resimleri sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632
|
||||
msgid "R_emove Custom Image"
|
||||
msgstr "Özelleþtirilmiþ _resmi sil"
|
||||
|
||||
|
@ -660,69 +661,69 @@ msgstr "
|
|||
#. * (for the current location, not selection -- but would have to not
|
||||
#. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue).
|
||||
#.
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1729
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1732
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Yakýnlaþ"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1731
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1734
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Uzaklaþ"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application %d"
|
||||
msgstr "%d Uygulama"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewer %d"
|
||||
msgstr "Gösterge %d"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1931
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1934
|
||||
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
|
||||
msgstr "Seçili birimi açacak uygulamayý seç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1944
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1947
|
||||
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
|
||||
msgstr "Seçili birimi açacak baþka bir uygulamayý seç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
|
||||
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
|
||||
msgstr "Seçili birimi gösterecek baþka bir göstergeyi seç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1982
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1985
|
||||
msgid "Open the selected item in this window"
|
||||
msgstr "Seçili birimi bu pencerede aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1989
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1992
|
||||
msgid "Open each selected item in a new window"
|
||||
msgstr "Herbir seçili birimi yeni bir pencerede aç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2004
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2007
|
||||
msgid "View or modify the properties of the selected items"
|
||||
msgstr "Seçili birimlerin özelliklerini deðiþtir"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2015
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2018
|
||||
msgid "Delete all selected items"
|
||||
msgstr "Yekin seçili birimleri sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2023
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2026
|
||||
msgid "Move all selected items to the Trash"
|
||||
msgstr "Yekin seçili birimleri çöp kutusuna taþý"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2030
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2033
|
||||
msgid "Duplicate all selected items"
|
||||
msgstr "Yekin seçili birimleri klonla"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2037
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2040
|
||||
msgid "Delete all items in the trash"
|
||||
msgstr "Çöp kutusundaki yekin birimleri sil"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2044
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2047
|
||||
msgid "Select all items in this window"
|
||||
msgstr "Bu penceredeki yekin birimleri seç"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2057
|
||||
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2060
|
||||
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
|
||||
msgstr "Her seçili ikonadan özelleþtirilmiþ resmi sil"
|
||||
|
||||
|
@ -904,74 +905,74 @@ msgstr "Nautilus : %s
|
|||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Temel"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:592
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:591
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tip : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:594
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:593
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Büyüklük : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:596
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:595
|
||||
msgid "Date Modified:"
|
||||
msgstr "Deðiþim tarihi : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:721
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:720
|
||||
msgid "Emblems"
|
||||
msgstr "Rozetler"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Eriþim haklarý"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1010
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009
|
||||
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
|
||||
msgstr "Iyesi olmadýðýn için, eriþim haklarýný deðiþtiremezsin."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1041
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "owner (%s):"
|
||||
msgstr "iye (%s) : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1044
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group (%s):"
|
||||
msgstr "kitle (%s) : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1047
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1046
|
||||
msgid "others:"
|
||||
msgstr "öbürküler : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1051
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1050
|
||||
msgid "standard format:"
|
||||
msgstr "önayarlý düzenleme : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1055
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
|
||||
msgid "read"
|
||||
msgstr "okuma"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1059
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1058
|
||||
msgid "write"
|
||||
msgstr "yazma"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1062
|
||||
msgid "execute"
|
||||
msgstr "çalýþtýr"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1117
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
|
||||
msgstr "\"%s\"'nin eriþim haklarý belirlenemedi."
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1131
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Daha fazla"
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1137
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
|
||||
msgid "MIME type:"
|
||||
msgstr "MIME türü : "
|
||||
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1141
|
||||
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1140
|
||||
msgid "Tell sullivan@eazel.com all your good ideas for what should go here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buraya neyin uyacadýna dair bir fikrin varsa, `sullivan@eazel.com''a bir "
|
||||
|
@ -982,66 +983,66 @@ msgid "Prefs Box"
|
|||
msgstr "Ayarlar kutusu"
|
||||
|
||||
#. today, use special word
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1252
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1263
|
||||
msgid "today %-I:%M %p"
|
||||
msgstr "bugün %-I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. yesterday, use special word
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1255
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1266
|
||||
msgid "yesterday %-I:%M %p"
|
||||
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"
|
||||
|
||||
#. current week, include day of week
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1258
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1269
|
||||
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
|
||||
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1260
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1271
|
||||
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
|
||||
msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1503
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1519
|
||||
msgid "unknown owner"
|
||||
msgstr "bilinmeyen iye"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1534
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1550
|
||||
msgid "unknown group"
|
||||
msgstr "bilinmeyen kitle"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1563
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1579
|
||||
msgid "unknown MIME type"
|
||||
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1587
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603
|
||||
msgid "xxx"
|
||||
msgstr "xxx"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1587
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603
|
||||
msgid "--"
|
||||
msgstr "--"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1590
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1606
|
||||
msgid "0 items"
|
||||
msgstr "0 birim "
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1593
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1609
|
||||
msgid "1 item"
|
||||
msgstr "1 birim"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1595
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u items"
|
||||
msgstr "%u birim"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1704
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1720
|
||||
msgid "program"
|
||||
msgstr "uygulama"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1707
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1723
|
||||
msgid "unknown type"
|
||||
msgstr "bilinmeyen tip"
|
||||
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1997
|
||||
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2013
|
||||
msgid " --"
|
||||
msgstr " --"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,10 +1296,6 @@ msgstr "Durdur"
|
|||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ileri"
|
||||
|
||||
#: components/notes/ntl-notes.c:180
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notlar"
|
||||
|
||||
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:138
|
||||
msgid "Package Contents"
|
||||
msgstr "Pakaj içeriði"
|
||||
|
@ -1420,16 +1417,18 @@ msgstr "
|
|||
msgid "This is a sample merged toolbar button"
|
||||
msgstr "Bu bir yönetim çubuðu örneðidir ."
|
||||
|
||||
#: components/websearch/ntl-web-search.c:179
|
||||
#: components/websearch/ntl-web-search.c:178
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
#. For now we just display the results as HTML
|
||||
#. Results list
|
||||
#: components/websearch/ntl-web-search.c:199
|
||||
#: components/websearch/ntl-web-search.c:197
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Sonuçlar"
|
||||
|
||||
#: components/websearch/ntl-web-search.c:231
|
||||
msgid "WebSearch"
|
||||
msgstr "WebAramasý"
|
||||
#~ msgid "Notes"
|
||||
#~ msgstr "Notlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WebSearch"
|
||||
#~ msgstr "WebAramasý"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue