From b8672a4eb63e9fc57836b5892baedae5fc5447fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fatih Demir Date: Sun, 28 May 2000 12:54:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated the tr.po for nautilus --- po/ChangeLog | 4 + po/tr.po | 305 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 156 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 192d2bb7f..ab3efe902 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-05-28 Fatih Demir + + * tr.po: Die, all you fuzzy entries... + 2000-05-26 Valek Filippov * updated russian translation. diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c5e53d556..36ec2a0e0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-25 15:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-25 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,178 +31,179 @@ msgstr "Mekan" msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:590 src/nautilus-location-bar.c:209 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:589 src/nautilus-location-bar.c:208 msgid "Location:" msgstr "Mekan :" -#: src/nautilus-window-menus.c:313 src/ntl-window-msgs.c:210 -#: src/ntl-window-msgs.c:243 src/ntl-window-msgs.c:244 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:211 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:244 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:245 src/nautilus-window-menus.c:312 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: src/nautilus-window-menus.c:317 +#: src/nautilus-window-menus.c:316 msgid "The Gnome Shell" msgstr "Gnome komutası" -#: src/nautilus-window-menus.c:369 +#: src/nautilus-window-menus.c:368 msgid "Go to the specified location" msgstr "Verilen mekana git" #. File menu -#: src/nautilus-window-menus.c:589 +#: src/nautilus-window-menus.c:588 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/nautilus-window-menus.c:593 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "_New Window" msgstr "_Yeni pencere" -#: src/nautilus-window-menus.c:594 +#: src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "Create a new window" msgstr "Yeni bir pencere yarat" -#: src/nautilus-window-menus.c:605 +#: src/nautilus-window-menus.c:604 msgid "_Close Window" msgstr "Pencereyi _kapat" -#: src/nautilus-window-menus.c:606 +#: src/nautilus-window-menus.c:605 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: src/nautilus-window-menus.c:619 +#: src/nautilus-window-menus.c:618 msgid "_Exit" msgstr "Çı_k" -#: src/nautilus-window-menus.c:620 +#: src/nautilus-window-menus.c:619 msgid "Exit from Nautilus" msgstr "Nautilus'dan çık" #. Edit menu -#: src/nautilus-window-menus.c:631 +#: src/nautilus-window-menus.c:630 msgid "_Edit" msgstr "_Değiştir" -#: src/nautilus-window-menus.c:635 +#: src/nautilus-window-menus.c:634 msgid "_Undo" msgstr "_Gerit" -#: src/nautilus-window-menus.c:636 +#: src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "Undo the last text change" msgstr "Son metin değişikliğini geri al" -#: src/nautilus-window-menus.c:649 +#: src/nautilus-window-menus.c:648 msgid "_Cut Text" msgstr "Metni _kes" -#: src/nautilus-window-menus.c:650 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "Cuts the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni arabelleğe keser" -#: src/nautilus-window-menus.c:661 +#: src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni k_opyala" -#: src/nautilus-window-menus.c:662 +#: src/nautilus-window-menus.c:661 msgid "Copies the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili metni arabelleğe kopyalar" -#: src/nautilus-window-menus.c:673 +#: src/nautilus-window-menus.c:672 msgid "_Paste Text" msgstr "Metni _yapıştır" -#: src/nautilus-window-menus.c:674 +#: src/nautilus-window-menus.c:673 msgid "Pastes the text stored on the clipboard" msgstr "Seçili metni arabelleğe yapıştırır" -#: src/nautilus-window-menus.c:685 +#: src/nautilus-window-menus.c:684 msgid "C_lear Text" msgstr "Metni _temizle" -#: src/nautilus-window-menus.c:686 +#: src/nautilus-window-menus.c:685 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Seçili metni arabelleğe koyamadan siler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1623 src/nautilus-window-menus.c:699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1626 src/nautilus-window-menus.c:698 msgid "_Select All" msgstr "Hepsini seç" #. Go menu -#: src/nautilus-window-menus.c:710 +#: src/nautilus-window-menus.c:709 msgid "_Go" msgstr "G_it" -#: src/nautilus-window-menus.c:714 +#: src/nautilus-window-menus.c:713 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/nautilus-window-menus.c:715 +#: src/nautilus-window-menus.c:714 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Önceki yere git" -#: src/nautilus-window-menus.c:726 +#: src/nautilus-window-menus.c:725 msgid "_Forward" msgstr "_Ileri" -#: src/nautilus-window-menus.c:727 +#: src/nautilus-window-menus.c:726 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ilerideki yere git" -#: src/nautilus-window-menus.c:738 +#: src/nautilus-window-menus.c:737 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: src/nautilus-window-menus.c:739 +#: src/nautilus-window-menus.c:738 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Bunu içeren yere git" -#: src/nautilus-window-menus.c:750 +#: src/nautilus-window-menus.c:749 msgid "_Home" msgstr "_Bark" -#: src/nautilus-window-menus.c:751 +#: src/nautilus-window-menus.c:750 msgid "Go to the home location" msgstr "Bark'ıma git" #. Bookmarks -#: src/nautilus-window-menus.c:764 +#: src/nautilus-window-menus.c:763 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Nişanlar" -#: src/nautilus-window-menus.c:768 +#: src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Nişan ekle" -#: src/nautilus-window-menus.c:769 +#: src/nautilus-window-menus.c:768 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Burası için bir nişan ekle" -#: src/nautilus-window-menus.c:780 +#: src/nautilus-window-menus.c:779 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Nişanları _değiştir ..." -#: src/nautilus-window-menus.c:781 +#: src/nautilus-window-menus.c:780 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Bu mönünün içinde nişanları değiştirilmesine izin veren pencereyi göster" #. Settings -#: src/nautilus-window-menus.c:790 +#: src/nautilus-window-menus.c:789 msgid "_Settings" msgstr "_Ayarlar" -#: src/nautilus-window-menus.c:794 +#: src/nautilus-window-menus.c:793 msgid "_General Settings..." msgstr "_Genel ayarlar ..." -#: src/nautilus-window-menus.c:795 +#: src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Customize various aspects of Nautilus's appearance and behavior" msgstr "Nautilus'ın görünüm ve heybetini değiştir" -#: src/nautilus-window-menus.c:806 +#: src/nautilus-window-menus.c:805 msgid "_Customize..." msgstr "Ö_zelleştir ..." -#: src/nautilus-window-menus.c:807 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "" "Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize " "appearance" @@ -210,24 +211,24 @@ msgstr "" "Özellikler gezginini gösterip ve nesnelere özellikleri eklemeye ve görünümü " "değiştirmeye yarar " -#: src/nautilus-window-menus.c:824 +#: src/nautilus-window-menus.c:823 msgid "Use _Eazel Theme Icons" msgstr "_Eazel görünüm ikonalarını kullan" -#: src/nautilus-window-menus.c:825 +#: src/nautilus-window-menus.c:824 msgid "Select whether to use standard or Eazel icons" msgstr "Vasat ikonaları mı eazel ikonalarını miı kullanılsın" #. Help -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:832 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/nautilus-window-menus.c:837 +#: src/nautilus-window-menus.c:836 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Nautilus hakkında ..." -#: src/nautilus-window-menus.c:838 +#: src/nautilus-window-menus.c:837 msgid "Displays information about the Nautilus program" msgstr "Nautilus uygulaması hakkında bilgi gösterir" @@ -280,30 +281,30 @@ msgstr "Dur" msgid "Interrupt loading" msgstr "Yüklemeyi durdur" -#: src/ntl-main.c:59 +#: src/nautilus-main.c:59 msgid "Perform high-speed self-check tests." msgstr "Çok hızlı doğrulama deneylerini yap." -#: src/ntl-main.c:61 +#: src/nautilus-main.c:61 msgid "Draw background and icons on desktop." msgstr "Masaüstünde ardalan ve ikonaları göster." -#: src/ntl-window-msgs.c:246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:247 #, c-format msgid "Nautilus: %s" msgstr "Nautilus : %s" -#: src/ntl-window-msgs.c:627 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:628 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s.\"" msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin." -#: src/ntl-window-msgs.c:1094 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1104 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\"'yi bulamadım .Yazılmını bi' gözden geçir ve yeniden dene." -#: src/ntl-window-msgs.c:1098 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1108 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -311,14 +312,14 @@ msgstr "" "\"%s\" geçerli bir mekan değildir .Lütfen , yazılmını bi' gözden geçir ve " "yeniden dene." -#: src/ntl-window-msgs.c:1105 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1115 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"." msgstr "" "\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un \"%s\" için bir yöneticisi yok." -#: src/ntl-window-msgs.c:1109 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1119 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type." @@ -326,7 +327,7 @@ msgstr "" "\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un bu tip için bir yöneticisi yok." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/ntl-window-msgs.c:1119 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1129 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -337,25 +338,25 @@ msgstr "" #. * When this comes up, we should figure out what's really happening #. * and add another specific case. #. -#: src/ntl-window-msgs.c:1129 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1139 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor ." -#: src/ntl-window-msgs.c:1186 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1196 msgid "Gathering information" msgstr "Geçici bilgiler" -#: src/ntl-window.c:823 +#: src/nautilus-window.c:834 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "%s olarak göster" -#: src/ntl-window.c:852 -msgid "View as ..." -msgstr "Farklı göster ..." +#: src/nautilus-window.c:863 +msgid "View as Other..." +msgstr "Farklı olarak göster ..." -#: src/ntl-window.c:1147 +#: src/nautilus-window.c:1152 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -519,59 +520,59 @@ msgstr " msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:684 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:687 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçili" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:689 msgid "1 directory selected" msgstr "1 dizin seçili" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:689 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:692 #, c-format msgid "%d directories selected" msgstr "%d dizin seçili" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:695 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:698 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 birim içerir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:697 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:700 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 birim içerir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:699 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:702 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d birim içerir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:713 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçili (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:717 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d birim seçili (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:724 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başka birim seçili (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:724 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:727 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başka birim seçili (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:741 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:745 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -579,78 +580,78 @@ msgstr "%s%s, %s" #. Don't use GNOME_STOCK_BUTTON_CANCEL because the #. * red X is confusing in this context. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1345 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348 msgid "Delete Selection" msgstr "Seçili olanı sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 msgid "Cancel" msgstr "Iptal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1366 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"'yi silmekten emin misin ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %d selected items?" msgstr "%d seçili birimleri silmekten emin misin ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 msgid "Open With" msgstr "Farklı aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593 msgid "Other Application..." msgstr "Başka uygulamalar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1592 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1595 msgid "Other Viewer..." msgstr "Başka gösterge ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1596 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Yeni pencerede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601 #, c-format msgid "Open in %d _New Windows" msgstr "%d yeni _pencerede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1609 msgid "_Delete..." msgstr "_Sil ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1610 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613 msgid "_Move to Trash" msgstr "Çö_p'e taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1616 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopyala" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619 msgid "Show _Properties" msgstr "_Ayarları göster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1622 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöp kutusunu _boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1627 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Özelleştirilmiş _resimleri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1629 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Özelleştirilmiş _resmi sil" @@ -660,69 +661,69 @@ msgstr " #. * (for the current location, not selection -- but would have to not #. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue). #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1729 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1732 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1734 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1796 #, c-format msgid "Application %d" msgstr "%d Uygulama" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1806 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1809 #, c-format msgid "Viewer %d" msgstr "Gösterge %d" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1931 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1934 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Seçili birimi açacak uygulamayı seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1944 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1947 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Seçili birimi açacak başka bir uygulamayı seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1963 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "Seçili birimi gösterecek başka bir göstergeyi seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1982 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1985 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili birimi bu pencerede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1989 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1992 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Herbir seçili birimi yeni bir pencerede aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2007 msgid "View or modify the properties of the selected items" msgstr "Seçili birimlerin özelliklerini değiştir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2015 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2018 msgid "Delete all selected items" msgstr "Yekin seçili birimleri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2023 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2026 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Yekin seçili birimleri çöp kutusuna taşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2030 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2033 msgid "Duplicate all selected items" msgstr "Yekin seçili birimleri klonla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2037 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2040 msgid "Delete all items in the trash" msgstr "Çöp kutusundaki yekin birimleri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2047 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu penceredeki yekin birimleri seç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2057 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2060 msgid "Remove the custom image from each selected icon" msgstr "Her seçili ikonadan özelleştirilmiş resmi sil" @@ -904,74 +905,74 @@ msgstr "Nautilus : %s msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:592 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:591 msgid "Type:" msgstr "Tip : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:594 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:593 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:596 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:595 msgid "Date Modified:" msgstr "Değişim tarihi : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:721 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:720 msgid "Emblems" msgstr "Rozetler" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1004 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1003 msgid "Permissions" msgstr "Erişim hakları" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1010 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Iyesi olmadığın için, erişim haklarını değiştiremezsin." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1041 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1040 #, c-format msgid "owner (%s):" msgstr "iye (%s) : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1044 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1043 #, c-format msgid "group (%s):" msgstr "kitle (%s) : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1047 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1046 msgid "others:" msgstr "öbürküler : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1051 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1050 msgid "standard format:" msgstr "önayarlı düzenleme : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1055 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 msgid "read" msgstr "okuma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1059 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1058 msgid "write" msgstr "yazma" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1062 msgid "execute" msgstr "çalıştır" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1117 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1116 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"'nin erişim hakları belirlenemedi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1131 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130 msgid "More" msgstr "Daha fazla" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1137 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1136 msgid "MIME type:" msgstr "MIME türü : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1141 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1140 msgid "Tell sullivan@eazel.com all your good ideas for what should go here." msgstr "" "Buraya neyin uyacadına dair bir fikrin varsa, `sullivan@eazel.com''a bir " @@ -982,66 +983,66 @@ msgid "Prefs Box" msgstr "Ayarlar kutusu" #. today, use special word -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1263 msgid "today %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p" #. yesterday, use special word -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1255 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1266 msgid "yesterday %-I:%M %p" msgstr "dün saat %-H:%M'de %p" #. current week, include day of week -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1269 msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1271 msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1503 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1519 msgid "unknown owner" msgstr "bilinmeyen iye" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1550 msgid "unknown group" msgstr "bilinmeyen kitle" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1563 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1579 msgid "unknown MIME type" msgstr "bilinmeyen MIME türü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1587 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603 msgid "xxx" msgstr "xxx" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1587 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603 msgid "--" msgstr "--" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1606 msgid "0 items" msgstr "0 birim " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1609 msgid "1 item" msgstr "1 birim" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1595 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1611 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u birim" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1704 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1720 msgid "program" msgstr "uygulama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1707 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1723 msgid "unknown type" msgstr "bilinmeyen tip" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1997 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2013 msgid " --" msgstr " --" @@ -1295,10 +1296,6 @@ msgstr "Durdur" msgid "Next" msgstr "Ileri" -#: components/notes/ntl-notes.c:180 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" - #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:138 msgid "Package Contents" msgstr "Pakaj içeriği" @@ -1420,16 +1417,18 @@ msgstr " msgid "This is a sample merged toolbar button" msgstr "Bu bir yönetim çubuğu örneğidir ." -#: components/websearch/ntl-web-search.c:179 +#: components/websearch/ntl-web-search.c:178 msgid "Search" msgstr "Arama" #. For now we just display the results as HTML #. Results list -#: components/websearch/ntl-web-search.c:199 +#: components/websearch/ntl-web-search.c:197 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" -#: components/websearch/ntl-web-search.c:231 -msgid "WebSearch" -msgstr "WebAraması" +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notlar" + +#~ msgid "WebSearch" +#~ msgstr "WebAraması"