mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-10-02 14:03:39 +00:00
Updated gujarati file
This commit is contained in:
parent
66494b2f41
commit
623b3dcf57
183
po/gu.po
183
po/gu.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:16+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -436,10 +436,9 @@ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ જૂથ '%s' એ અસ્તિત્
|
|||
|
||||
#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgid "me"
|
||||
msgstr "ઘર"
|
||||
msgstr "મને"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:2986
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -996,10 +995,10 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
|
|||
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરશો નહિં (_n)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgid "Unable to access %s"
|
||||
msgstr "%s બંધ કરવામાં અસમર્થ"
|
||||
msgstr "%s ને વાપરવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1145,18 +1144,17 @@ msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
|
|||
msgstr "%'d ફાઈલને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
|
||||
#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
|
||||
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
|
||||
msgstr "%'d ફાઈલની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr "%'d ની ફાઇલ %'d ને \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicating %'d file"
|
||||
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
|
||||
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
|
||||
msgstr "%'d ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr "%'d ની ફાઇલ %'d ની નકલ કરી રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
|
||||
|
@ -1367,25 +1365,22 @@ msgstr "લોન્ચર વિશ્વાસ ચિહ્નિત કરવ
|
|||
#. Reset to default info
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Undo"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
|
||||
msgstr "પાછું લાવો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to start location"
|
||||
msgid "Undo last action"
|
||||
msgstr "સ્થાનને શરૂ કરવામાં અસમર્થ"
|
||||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા પાછી લાવો"
|
||||
|
||||
#. Reset to default info
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redo Edit"
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર ફરી કરો"
|
||||
msgstr "ફરી શરૂ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:2545
|
||||
|
@ -1421,7 +1416,7 @@ msgstr[1] "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને રદ
|
|||
#| msgid "Redo the edit"
|
||||
msgid "_Redo Move %d item"
|
||||
msgid_plural "_Redo Move %d items"
|
||||
msgstr[0] "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
|
||||
|
@ -1435,34 +1430,31 @@ msgid "Move '%s' to '%s'"
|
|||
msgstr "'%s' માં '%s' ને ખસેડો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Undo"
|
||||
msgid "_Undo Move"
|
||||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
|
||||
msgstr "ખસેડવાનુ પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
|
||||
msgid "_Redo Move"
|
||||
msgstr "ખસેડવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The item cannot be restored from trash"
|
||||
msgid "_Undo Restore from Trash"
|
||||
msgstr "વસ્તુ કચરાપેટીમાંથી પુનઃસંગ્રહી શકાશે નહિં"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાંથી પુન:સંગ્રહવાનુ પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The item cannot be restored from trash"
|
||||
msgid "_Redo Restore from Trash"
|
||||
msgstr "વસ્તુ કચરાપેટીમાંથી પુનઃસંગ્રહી શકાશે નહિં"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાંથી પુન:સંગ્રહવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Move each selected item to the Trash"
|
||||
msgid "Move %d item back to trash"
|
||||
msgid_plural "Move %d items back to trash"
|
||||
msgstr[0] "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો"
|
||||
msgstr[1] "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો"
|
||||
msgstr[0] "કચરાપેટીમાં પાછુ %d વસ્તુને ખસેડો"
|
||||
msgstr[1] "કચરાપેટીમાં પાછુ %d વસ્તુઓને ખસેડો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
|
||||
|
@ -1537,98 +1529,94 @@ msgid "_Redo Copy"
|
|||
msgstr "નકલ કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicate each selected item"
|
||||
msgid "Delete %d duplicated item"
|
||||
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
|
||||
msgstr[0] "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો"
|
||||
msgstr[1] "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો"
|
||||
msgstr[0] "%d નકલ થયેલ વસ્તુને કાઢી નાંખો"
|
||||
msgstr[1] "%d નકલ થયેલ વસ્તુઓને કાઢી નાંખો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
|
||||
#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
|
||||
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
|
||||
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
|
||||
msgstr[0] "%'d ફાઇલની (\"%B\" માં) નકલ કરી રહ્યા છે"
|
||||
msgstr[1] "%'d ફાઇલોની (\"%B\" માં) નકલ કરી રહ્યા છે"
|
||||
msgstr[0] "%d વસ્તુને %s' માં નકલ કરો"
|
||||
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને '%s' માં નકલ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicating %'d file"
|
||||
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
|
||||
msgid "_Undo Duplicate %d item"
|
||||
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
|
||||
msgstr[0] "%'d ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[1] "%'d ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[0] "%d વસ્તુને નકલ કરવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને નકલ કરવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicating %'d file"
|
||||
#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
|
||||
msgid "_Redo Duplicate %d item"
|
||||
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
|
||||
msgstr[0] "%'d ફાઈલની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[1] "%'d ફાઈલોની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[0] "%d વસ્તુને નકલ કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને નકલ કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicating \"%B\""
|
||||
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "\"%B\" ની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr "'%s' માં '%s' ની નકલ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "D_uplicate"
|
||||
msgid "_Undo Duplicate"
|
||||
msgstr "નકલી (_u)"
|
||||
msgstr "નકલ કરવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "D_uplicate"
|
||||
msgid "_Redo Duplicate"
|
||||
msgstr "નકલી (_u)"
|
||||
msgstr "નકલ કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Double click to open items"
|
||||
msgid "Delete links to %d item"
|
||||
msgid_plural "Delete links to %d items"
|
||||
msgstr[0] "વસ્તુઓ ખોલવા માટે બમણું ક્લિક કરો (_D)"
|
||||
msgstr[1] "વસ્તુઓ ખોલવા માટે બમણું ક્લિક કરો (_D)"
|
||||
msgstr[0] "%d વસ્તુ માટે કડીઓને કાઢી નાંખો"
|
||||
msgstr[1] "%d વસ્તુઓ માટે કડીઓને કાઢી નાંખો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Making link to %'d file"
|
||||
#| msgid_plural "Making links to %'d files"
|
||||
msgid "Create links to %d item"
|
||||
msgid_plural "Create links to %d items"
|
||||
msgstr[0] "%'d ફાઈલની કડી બનાવી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[1] "%'d ફાઈલોની કડી બનાવી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[0] "%d વસ્તુ માટે કડીઓને બનાવો"
|
||||
msgstr[1] "%d વસ્તુઓ માટે કડીઓને બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Another link to %s"
|
||||
msgid "Delete link to '%s'"
|
||||
msgstr "%s ની અન્ય કડી"
|
||||
msgstr "'%s' માં કડીને કાઢી નાંખો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Another link to %s"
|
||||
msgid "Create link to '%s'"
|
||||
msgstr "%s ની અન્ય કડી"
|
||||
msgstr "'%s' માં કડીને બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Undo the edit"
|
||||
msgid "_Undo Create Link"
|
||||
msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને રદ કરો"
|
||||
msgstr "કડીને બનાવવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redo the edit"
|
||||
msgid "_Redo Create Link"
|
||||
msgstr "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરીથી કરો"
|
||||
msgstr "કડીને બનાવવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1651,16 +1639,14 @@ msgid "Create a new folder '%s'"
|
|||
msgstr "નવાં ફોલ્ડર '%s' ને બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create New _Folder"
|
||||
msgid "_Undo Create Folder"
|
||||
msgstr "નવા ફોલ્ડરને બનાવો (_F)"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડર બનાવવાનું પાછુ લાવો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create New _Folder"
|
||||
msgid "_Redo Create Folder"
|
||||
msgstr "નવા ફોલ્ડરને બનાવો (_F)"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડરને બનાવવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1683,24 +1669,22 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
|
|||
msgstr "'%s' તરીકે '%s' નુ નામ બદલો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Rename..."
|
||||
msgid "_Undo Rename"
|
||||
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
|
||||
msgstr "નામ બદલવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Rename..."
|
||||
msgid "_Redo Rename"
|
||||
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
|
||||
msgstr "નામ બદલવાનુ ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Moving files to trash"
|
||||
msgid "Move %d item to trash"
|
||||
msgid_plural "Move %d items to trash"
|
||||
msgstr[0] "ફાઈલોને કચરાપેટીમાં ખસેડી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[1] "ફાઈલોને કચરાપેટીમાં ખસેડી રહ્યા છીએ"
|
||||
msgstr[0] "કચરાપેટીમાં %d વસ્તુને ખસેડો"
|
||||
msgstr[1] "કચરાપેટીમાં %d વસ્તુઓને ખસેડો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1708,22 +1692,20 @@ msgid "Restore '%s' to '%s'"
|
|||
msgstr "'%s' માં '%s' ને પુન:સંગ્રહો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Mo_ve to Trash"
|
||||
msgid "Move '%s' to trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાં '%s' ને ખસેડો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Trash"
|
||||
msgid "_Undo Trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી (_T)"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી પાછી લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mo_ve to Trash"
|
||||
msgid "_Redo Trash"
|
||||
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1731,24 +1713,22 @@ msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
|
|||
msgstr "'%s' માં બંધ થયેલ વસ્તુઓની મૂળભૂત પરવાનગીઓને પુન:સંગ્રહો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The permissions of the file."
|
||||
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
|
||||
msgstr "ફાઈલની પરવાનગીઓ."
|
||||
msgstr "'%s' માં બંધ થયેલ વસ્તુઓની પરવાનગીઓને સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Folder Permissions:"
|
||||
msgid "_Undo Change Permissions"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ:"
|
||||
msgstr "પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરવાનું પાછુ લાવો (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Folder Permissions:"
|
||||
msgid "_Redo Change Permissions"
|
||||
msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ:"
|
||||
msgstr "પરવાનગીઓમાં ફેરફાર કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1756,10 +1736,10 @@ msgid "Restore original permissions of '%s'"
|
|||
msgstr "'%s' ની મૂળભૂત પરવાનગીઓને પુન:સંગ્રહો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Setting permissions"
|
||||
msgid "Set permissions of '%s'"
|
||||
msgstr "સુયોજના પરવાનગીઓ"
|
||||
msgstr "'%s' ની પરવાનગીઓને સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3035,20 +3015,18 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
|
|||
msgstr "સંતાડેલી અને બૅકઅપ ફાઇલો દેખાડો (_b)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
|
||||
msgid "Icon View Defaults"
|
||||
msgstr "<b>ચિહ્નના દૃશ્યના મૂળભૂત</b>"
|
||||
msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય મૂળભૂત"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
|
||||
msgid "Default _zoom level:"
|
||||
msgstr "નાનુમોટું કરવાનુ મૂળભૂત સ્તર (_z):"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
|
||||
msgid "List View Defaults"
|
||||
msgstr "<b>યાદી દૃશ્યના મૂળભૂત</b>"
|
||||
msgstr "યાદી દૃશ્યના મૂળભૂત"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
|
||||
msgid "D_efault zoom level:"
|
||||
|
@ -4746,10 +4724,9 @@ msgstr "પસંદગી સાથે નવું ફોલ્ડર"
|
|||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
|
||||
msgid "Create a new folder containing the selected items"
|
||||
msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુ માટે સાંકેતીક કડી બનાવો"
|
||||
msgstr "પસંદ થયેલ વસ્તુઓને સમાવતા નવા ફોલ્ડરને બનાવો"
|
||||
|
||||
#. name, stock id, label
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7283
|
||||
|
@ -4859,25 +4836,22 @@ msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વા
|
|||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send To..."
|
||||
msgid "Copy To..."
|
||||
msgstr "મોકલવા માટે..."
|
||||
msgstr "માં નકલ કરો..."
|
||||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
|
||||
msgid "Copy selected files to another location"
|
||||
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણની ક્લિપબોર્ડ પર નકલ કરો"
|
||||
msgstr "બીજા સ્થાનમાં પસંદ થયેલ ફાઇલોની નકલ કરો"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send To..."
|
||||
msgid "Move To..."
|
||||
msgstr "મોકલવા માટે..."
|
||||
msgstr "માં ખસેડો..."
|
||||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7345
|
||||
|
@ -4979,16 +4953,15 @@ msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
|
|||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Undo the last text change"
|
||||
msgid "Undo the last action"
|
||||
msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો"
|
||||
msgstr "છેલ્લી ક્રિયાને પાછી લાવો"
|
||||
|
||||
#. name, stock id
|
||||
#. label, accelerator
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7392
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "નવેસરથી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
msgstr "ફરી શરૂ કરો (_R)"
|
||||
|
||||
#. tooltip
|
||||
#: ../src/nautilus-view.c:7393
|
||||
|
@ -5471,10 +5444,9 @@ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
|
|||
msgstr "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-window.c:2400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access and organize files"
|
||||
msgid "Access and organize your files."
|
||||
msgstr "ફાઇલોને વાપરો અને સંચાલિત કરો"
|
||||
msgstr "તમારી ફાઇલોને વાપરો અને સંચાલિત કરો."
|
||||
|
||||
#. Translators should localize the following string
|
||||
#. * which will be displayed at the bottom of the about
|
||||
|
@ -5896,29 +5868,26 @@ msgid "Picture CD"
|
|||
msgstr "ચિત્ર CD"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The media contains digital photos."
|
||||
msgid "Contains digital photos"
|
||||
msgstr "મીડિયા એ ડિઝિટલ ફોટોને સમાવે છે."
|
||||
msgstr "ડિઝિટલ ફોટોને સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Contains music"
|
||||
msgstr "ચાલુ રાખો"
|
||||
msgstr "સંગીતને સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The media contains software."
|
||||
msgid "Contains software"
|
||||
msgstr "મીડિયા સોફ્ટવેર ને સમાવે છે."
|
||||
msgstr "સોફ્ટવેરને સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#. fallback to generic greeting
|
||||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Detect Media"
|
||||
msgid "Detected as \"%s\""
|
||||
msgstr "મીડિયાને શોધો (_D)"
|
||||
msgstr "\"%s\" તરીકે મળ્યુ"
|
||||
|
||||
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
|
||||
msgid "Contains music and photos"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue