Updated gujarati file

This commit is contained in:
Sweta Kothari 2012-08-06 17:24:44 +05:30
parent cbcb4f2fb7
commit 66494b2f41

108
po/gu.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-01 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:46+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 17:16+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડતા પહેલાં
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
msgid "Relevance"
msgstr ""
msgstr "સુસંગતતા"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
msgid "Relevance rank for search"
msgstr ""
msgstr "શોધ માટે સુસંગત રેન્ક"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "અંતિમ મુકામ પર પૂરતી જગ્યા
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr ""
msgstr "%S ને લક્ષ્યમાં નકલ કરવા માટે વધારે જગ્યાની જરૂર છે."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "The destination is read-only."
@ -1390,14 +1390,14 @@ msgstr "છેલ્લે કરેલ ફેરફાર ફરી કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
#: ../src/nautilus-view.c:2545
msgid "Redo last undone action"
msgstr ""
msgstr "છેલ્લી રદ કરેલ ક્રિયાને ફરી શરૂ કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
#, c-format
msgid "Move %d item back to '%s'"
msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d વસ્તુને '%s' માં પાછુ ખસેડો"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને '%s' માં પાછુ ખસેડો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
#, fuzzy, c-format
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr[1] ""
#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "%'d ફાઈલને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
msgstr[0] "%d વસ્તુને '%s' માં ખસેડો"
msgstr[1] "%'d ફાઈલોને \"%B\" માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr[1] "છેલ્લે કરેલા ફેરફારને ફરી
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
#, c-format
msgid "Move '%s' back to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં પાછુ '%s' ને ખસેડો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
#, c-format
msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' ને ખસેડો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
#, fuzzy
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
msgid "_Redo Move"
msgstr ""
msgstr "ખસેડવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
#, fuzzy
@ -1466,53 +1466,53 @@ msgstr[1] "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરા
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Empty all items from Trash?"
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
msgstr[0] "શું કચરાપેટીમાંથી બધી વસ્તુઓને ખાલી કરો?"
msgstr[1] "શું કચરાપેટીમાંથી બધી વસ્તુઓને ખાલી કરો?"
msgstr[0] "કચરાપેટીમાંથી %d વસ્તુને પુન:સંગ્રહો"
msgstr[1] "કચરાપેટીમાંથી %d વસ્તુઓને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
msgstr "કચરાપેટીમાં પાછુ '%s' ને ખસેડો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
#, c-format
msgid "Restore '%s' from trash"
msgstr ""
msgstr "કચરાપેટીમાંથી '%s' ને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
#, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d નકલ થયેલ વસ્તુને કાઢી નાંખો"
msgstr[1] "%d નકલ થયેલ વસ્તુઓને કાઢી નાંખો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "%'d ફાઈલની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
msgstr[1] "%'d ફાઈલોની \"%B\" માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
msgstr[0] "%d વસ્તુને '%s' માં નકલ કરો"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને '%s' માં નકલ કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d વસ્તુની નકલને પાછી લાવો (_U)"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓની નકલને પાછી લાવો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
#, c-format
msgid "_Redo Copy %d item"
msgid_plural "_Redo Copy %d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d વસ્તુની નકલ કરવાનુ ફરી શરૂ કરો (_R)"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓની નકલ કરવાનુ ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
@ -1525,17 +1525,16 @@ msgstr "'%s' કાઢી નાંખો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
#, c-format
msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' ની નકલ કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
#, fuzzy
#| msgid "_Undo"
msgid "_Undo Copy"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
msgstr "નકલ પાછી લાવો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
msgid "_Redo Copy"
msgstr ""
msgstr "નકલ કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
#, fuzzy, c-format
@ -1639,11 +1638,11 @@ msgstr "ખાલી ફાઇલ '%s' ને બનાવો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
msgid "_Undo Create Empty File"
msgstr ""
msgstr "ખાલી ફાઇલને બનાવવાનું પાછુ લાવો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
msgid "_Redo Create Empty File"
msgstr ""
msgstr "ખાલી ફાઇલને બનાવવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
#, c-format
@ -1671,17 +1670,17 @@ msgstr "ટૅમ્પલેટમાંથી નવી ફાઇલ '%s' ન
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
msgid "_Undo Create from Template"
msgstr ""
msgstr "ટૅમ્પલેટમાંથી બનાવવાનું પાછુ લાવો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
msgid "_Redo Create from Template"
msgstr ""
msgstr "ટૅમ્પલેટમાંથી બનાવવાનુ ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
#, c-format
msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' તરીકે '%s' નુ નામ બદલો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
#, fuzzy
@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr[1] "ફાઈલોને કચરાપેટીમાં ખસેડ
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
#, c-format
msgid "Restore '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' ને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
#, fuzzy, c-format
@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં બંધ થયેલ વસ્તુઓની મૂળભૂત પરવાનગીઓને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, fuzzy, c-format
@ -1754,7 +1753,7 @@ msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' ની મૂળભૂત પરવાનગીઓને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
#, fuzzy, c-format
@ -1765,38 +1764,38 @@ msgstr "સુયોજના પરવાનગીઓ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' નાં જૂથને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' નાં જૂથને સુયોજિત કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
msgid "_Undo Change Group"
msgstr ""
msgstr "જૂથમાં ફેરફાર કરવાનું રદ કરો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
msgid "_Redo Change Group"
msgstr ""
msgstr "જૂથમાં ફેરફાર કરવાનું ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' નાં માલિકને પુન:સંગ્રહો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' માં '%s' નાં માલિકને પુન:સુયોજિત કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr ""
msgstr "માલિકને ફેરફારકરવાનું રદ કરો (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr ""
msgstr "માલિકમાં ફેરફાર ફરી શરૂ કરો (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "\"%s\" માટે શોધ કરો"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr ""
msgstr "સૂચિત શોધને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@ -4989,14 +4988,13 @@ msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવન
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7392
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "નવેસરથી શરૂ કરો (_R)"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7393
#, fuzzy
#| msgid "Undo the last text change"
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "છેલ્લે લખાણમાં કરેલ બદલાવને રદ કરો"
msgstr "છેલ્લી રદ કરેલ ક્રિયાને ફરી શરૂ કરો"
#.
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
@ -5349,8 +5347,8 @@ msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કચરાપેટીમા
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "પસંદગી સાથે નવું ફોલ્ડર (%'d વસ્તુ)"
msgstr[1] "પસંદગી સાથે નવું ફોલ્ડર (%'d વસ્તુઓ)"
#: ../src/nautilus-view.c:8702
#, c-format
@ -5886,7 +5884,7 @@ msgstr "વિડિયો CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
msgid "Super Video CD"
msgstr ""
msgstr "મુખ્ય વિડિયો CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
msgid "Photo CD"
@ -5924,11 +5922,11 @@ msgstr "મીડિયાને શોધો (_D)"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
msgid "Contains music and photos"
msgstr ""
msgstr "સંગીત અને ફોટોને સમાવે છે"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
msgid "Contains photos and music"
msgstr ""
msgstr "ફોટો અને સંગતને સમાવે છે"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
#| msgid "Open With"