ankit@redhat.com 20/08/2004 * Proofread gu.po

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2004-08-20 08:54:21 +00:00
parent 669caa6a09
commit 5e0f473a3e

127
po/gu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-17 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 17:07+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: components/adapter/main.c:101
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "સાંકેતિક ચિહનને દૂર કરી શક
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'."
msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નને નામ '%s' સાથે ફરીથી નામ આપી શકાતુ નથી"
msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નને '%s' નામ ફરીથી આપી શકાતુ નથી."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:240
msgid ""
@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નને ફરીથી નામ
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:279
msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
msgstr "પ્રદર્શિત સાંકેતિક ચિહ્ન માટે નવુ નામ દાખલ કરોઃ "
msgstr "પ્રદર્શિત સાંકેતિક ચિહ્ન માટે નવું નામ દાખલ કરો:"
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:333
msgid "Rename"
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "એવુ લાગે છે કે ફાઇલ '%s' યોગ્ય
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:788
msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
msgstr "એવુ લાગે છે કે ખેંચીને લવાયેલ ફાઇલ '%s' યોગ્ય ચિત્ર નથી."
msgstr "ખેંચીને મુકાયેલી ફાઈલ યોગ્ય ચિત્ર હોય એમ દેખાતું નથી."
#: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35
#: src/nautilus-property-browser.c:1730
@ -917,7 +918,7 @@ msgstr "સિએરા"
#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "મનિલા ફોલ્ડર અને રાખોડી-લીલો પાશ્વ ભાગ વાપર"
msgstr "મનિલા ફોલ્ડર અને રાખોડી-લીલો પાશ્વ ભાગ વાપરે છે."
#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
msgid "Tahoe"
@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "બાજુમાંની તકતીના મૂળભુત પા
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "યાદી દ્રશ્ય દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતો મૂળભુત સ્તંભનો ક્રમ."
msgstr "યાદીમાં દેખાતો સ્તંભનો મૂળભુત ક્રમ"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
msgid "Default column order in the list view."
@ -1346,7 +1347,7 @@ msgid ""
"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
msgstr ""
"જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફાઇલ વ્યવસ્થાપકમાં સંતાડેલી ફાઇલો બતાવવામાં આવશે. "
"સંતાડેલી ફાઇલો ડૉટ ફાઇલો હશે આથવા ડિરેક્ટરીની યાદીમાંની .hidden ફાઇલો હશે"
"સંતાડેલી ફાઇલો ડૉટ ફાઇલો હશે આથવા ડિરેક્ટરીની યાદીમાંની .hidden ફાઇલો હશે."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
msgid ""
@ -1583,7 +1584,9 @@ msgstr "નવી ખૂલેલી વિન્ડોેમાં બતાડ
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કમ્પ્યુટરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી શકાશે."
msgstr ""
"જો તમારે ડૅસ્કટોપ પર કમ્પ્યુટરના ચિહ્ન માટે કસ્ટમ નામ જોઇતુ હોય તો આ નામને સુયોજિત કરી "
"શકાશે."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid ""
@ -1638,7 +1641,7 @@ msgid ""
"and \"icon_view\"."
msgstr ""
"જ્યારે ફોલ્ડર જોવામાં આવે છે ત્યારે જ્યાં સુધી તમે બીજુ કોઇ દર્શાવનાર પસંદ ના કરો ત્યાં સુધી તે "
"ફોલ્ડર માટે આ જ દ્રશ્યનો ઉપયોગ થશે. શક્ય કિંમતો \"યાદી_દ્રશ્ય\" અને \"ચિહ્ન_દ્રશ્ય\" છે. "
"ફોલ્ડર માટે આ જ દ્રશ્યનો ઉપયોગ થશે. શક્ય કિંમતો \"યાદી_દ્રશ્ય\" અને \"ચિહ્ન_દ્રશ્ય\" છે."
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid "When to show number of items in a folder"
@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr "શું કસ્ટમ મૂળભુત બાજુની તક
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash"
msgstr "શું ફાઇલોને કચરાપેટીમાં ખસેડતી વખતે ખાતરી કરવી કે નહિ."
msgstr "શું ફાઇલોને કચરાપેટીમાં ખસેડતી વખતે ખાતરી કરવી કે નહિ"
#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Whether to enable immediate deletion"
@ -1865,7 +1868,7 @@ msgstr "માફ કરજો, પણ સાંકેતિક ચિહ્ન
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:213
#, c-format
msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
msgstr "માફ કરજો, \"%s\" નામનુ સાંકેતિક ચિહ્ન પહેલેથી હાજર છે"
msgstr "માફ કરજો, પરંતુ ત્યાં \"%s\" નામનુ સાંકેતિક ચિહ્ન પહેલેથી હાજર છે."
#: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
msgid "Please choose a different emblem name."
@ -2348,7 +2351,7 @@ msgstr ""
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1067
msgid "Unable to Replace File"
msgstr "ફાઈલને બદલાવામાં અસમર્થ."
msgstr "ફાઈલને બદલાવામાં અસમર્થ"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1083
#, c-format
@ -2680,7 +2683,7 @@ msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવતી વખતે \"%s\"
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
msgid "Error creating new folder."
msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવતી વખતે ભૂલ"
msgstr "નવું ફોલ્ડર બનાવતી વખતે ભૂલ."
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2116
msgid "Error Creating New Folder"
@ -3247,7 +3250,7 @@ msgstr "કરેલું"
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1418
msgid "_Modify..."
msgstr "સુધારો... (_M)"
msgstr "સુધારો (_M)..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1428
@ -3378,7 +3381,7 @@ msgid ""
"locations."
msgstr ""
"\"%s\" એ \"%s\" ને ખોલી શકતુ નથી કારણકે \"%s\" એ \"%s\" સ્થાન પર આવેલી ફાઇલને "
"પ્રાપ્ત કરી શકતુ નથી. શું તમે બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માગો છો?"
"પ્રાપ્ત કરી શકતુ નથી."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143
msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
@ -3534,7 +3537,7 @@ msgstr "કાર્યક્રમને શરૂ કરવામાં ભૂ
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930
msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "ત્યાં છોડેલ લક્ષ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલોને આધાર આપે છે"
msgstr "ત્યાં છોડેલ લક્ષ્ય ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલોને આધાર આપે છે."
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919
msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
@ -3673,7 +3676,7 @@ msgstr "ભાત પસંદ કરો"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022
msgid "_Pattern:"
msgstr "ભાત: (_P)"
msgstr "ભાત (_P):"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749
#, c-format
@ -3861,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"આ ફાઈલને ખોલો નહિં જ્યાં સુધી તમે તમારી જાતે ફાઈલ બનાવી શકો નહિં, અથવા ફાઈલને કોઈ "
"વિશ્વાસુ સ્રોત પાસેથી મેળવો. ફાઈલ ખોલવા માટે, ફાઈલને \"%s\" માટેના યોગ્ય પ્રત્યયો સાથે "
"નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ "
"કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો."
"કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો. "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4505
#, c-format
@ -3981,7 +3984,7 @@ msgstr "સંપર્ક કરો (_C)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470
msgid "Link _name:"
msgstr "કડીનુ નામ: (_n)"
msgstr "કડીનુ નામ (_n):"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5782
msgid "E_ject"
@ -4183,7 +4186,7 @@ msgstr "માફ કરો, \"%s\" ને \"%s\"નામ આપી શકા
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
msgid "The item could not be renamed."
msgstr "માફ કરો પણ થીમ દૂર થઈ શકીનથી "
msgstr "વસ્તુનું નામ બદલી શકાયું નથી."
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:145
msgid "Renaming Error"
@ -4443,11 +4446,11 @@ msgstr "આધારભૂત"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2261
msgid "_Names:"
msgstr "નામો: (_N)"
msgstr "નામો (_N):"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2263
msgid "_Name:"
msgstr "નામ: (_N)"
msgstr "નામ (_N):"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2312
msgid "Type:"
@ -4504,7 +4507,7 @@ msgstr "વાપરેલ છે:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "કસ્ટમ ચિહ્ન પસંદ કરો... (_S)"
msgstr "કસ્ટમ ચિહ્ન પસંદ કરો (_S)..."
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2390
msgid "_Remove Custom Icon"
@ -4544,7 +4547,7 @@ msgstr "તમે માલિક નથી, તેથી તમે આ પર
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952
msgid "File _owner:"
msgstr "ફાઇલનો માલિક: (_o)"
msgstr "ફાઇલનો માલિક (_o):"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2958
msgid "File owner:"
@ -4552,7 +4555,7 @@ msgstr "ફાઇલનો માલિક:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2969
msgid "_File group:"
msgstr "ફાઇલનુ જૂથ: (_F)"
msgstr "ફાઇલનુ જૂથ (_F):"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
msgid "File group:"
@ -4572,15 +4575,15 @@ msgstr "અન્ય:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3074
msgid "Text view:"
msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
msgstr "લખાણ દ્રશ્ય:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078
msgid "Number view:"
msgstr "સંખ્યા દ્રશ્ય "
msgstr "સંખ્યા દ્રશ્ય:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082
msgid "Last changed:"
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ "
msgstr "છેલ્લે બદલાયેલ:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088
#, c-format
@ -4912,7 +4915,7 @@ msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Rename..."
msgstr "ફરીથી નામ આપો... (_R)"
msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..."
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
msgid "_Scripts"
@ -5000,7 +5003,7 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરમાં દેખાતા સ્તંભો
#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "દ્રશ્યમાન સ્તંભો... (_C)"
msgstr "દ્રશ્યમાન સ્તંભો (_C)..."
#: src/nautilus-application.c:267
msgid "Couldn't Create Required Folder"
@ -5326,7 +5329,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ફોલ્ડર</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"ચિહ્નના નામો</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ચિહ્નના નામો</span>"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Icon View Defaults</span>"
@ -5366,7 +5369,7 @@ msgstr "હંમેશા"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39
msgid "Always open in _browser windows"
msgstr "હંમેશા બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં ખોલો (_b)."
msgstr "હંમેશા બ્રાઉઝર વિન્ડોમાં ખોલો (_b)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
@ -5390,11 +5393,11 @@ msgstr "ચિહ્નના નામની નીચે દર્શાવત
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49
msgid "Count _number of items:"
msgstr "વસ્તુઓની સંખ્યાની ગણતરી કરો: (_n)"
msgstr "વસ્તુઓની સંખ્યાની ગણતરી કરો (_n):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "મૂળભુત નાનુમાેટુ કરવાનુ સ્તર: (_z)"
msgstr "નાનુમાેટુ કરવાનુ મૂળભુત સ્તર (_z):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51
msgid "Display"
@ -5430,7 +5433,7 @@ msgstr "પૂર્વદર્શન"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61
msgid "Preview _sound files:"
msgstr "ધ્વની ફાઇલોનો પુર્વદેખાવઃ (_s)"
msgstr "ધ્વની ફાઇલોનો પુર્વદર્શન કરાવો (_s):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62
msgid "Show _only folders"
@ -5438,7 +5441,7 @@ msgstr "ફક્ત ફોલ્ડર દર્શાવો (_o)"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "મોટા ચિહ્નો દર્શાવો: (_t)"
msgstr "મોટા ચિહ્નો દર્શાવો (_t):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64
msgid "Show hidden and _backup files"
@ -5446,7 +5449,7 @@ msgstr "સંતાડેલી અને બૅકઅપ ફાઇલો દ
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65
msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ચિહ્નોમાં લખાણ દર્શાવો: (_x)"
msgstr "ચિહ્નોમાં લખાણ દર્શાવો (_x):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66
msgid "Sort _folders before files"
@ -5454,7 +5457,7 @@ msgstr "ફાઈલોની પહેલા ફોલ્ડરને ક્ર
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67
msgid "View _new folders using:"
msgstr "ની મદદથી નવા ફોલ્ડરો જૂઓ: (_n)"
msgstr "ની મદદથી નવા ફોલ્ડરો જૂઓ (_n):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68
msgid "Views"
@ -5462,11 +5465,11 @@ msgstr "દ્રશ્યો"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69
msgid "_Arrange items:"
msgstr "વસ્તુઓને વ્યવસ્થિત કરો: (_A)"
msgstr "વસ્તુઓને વ્યવસ્થિત કરો (_A):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "મૂળભુત નાનુમોટુ કરવાનું સ્તર: (_D)"
msgstr "નાનુમોટુ કરવાનું મૂળભુત સ્તર (_D):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72
msgid "_Double click to activate items"
@ -5478,7 +5481,7 @@ msgstr "બંધારણ (_F):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "ફક્ત આના કરતા નાની ફાઇલો માટે: (_O)"
msgstr "ફક્ત આના કરતા નાની ફાઇલો માટે (_O):"
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75
msgid "_Run executable text files when they are clicked"
@ -5616,7 +5619,7 @@ msgstr "સ્થાન ખોલો"
#: src/nautilus-location-dialog.c:148
msgid "_Location:"
msgstr "સ્થાન: (_L)"
msgstr "સ્થાન (_L):"
#: src/nautilus-main.c:188
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
@ -5632,7 +5635,7 @@ msgstr "ભૂમિતિ"
#: src/nautilus-main.c:193
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ફક્ત વિશિષ્ટ રીતે સ્પષ્ટ કરેલ URL માટે જ વિન્ડો બનાવો"
msgstr "ફક્ત બાહ્ય રીતે સ્પષ્ટ કરેલ URIs માટે જ વિન્ડો બનાવો."
#: src/nautilus-main.c:195
msgid ""
@ -5798,7 +5801,7 @@ msgstr "બધી શોધખોળ વિન્ડો બંધ કરો"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો... (_S)"
msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક કરો (_S)..."
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
@ -5903,7 +5906,7 @@ msgstr "ઘર (_H)"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
msgid "_Location..."
msgstr "સ્થાન... (_L)"
msgstr "સ્થાન (_L)..."
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
msgid "_Side Pane"
@ -5946,11 +5949,11 @@ msgstr "પૃષ્ઠભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્
#: src/nautilus-property-browser.c:378
msgid "_Remove..."
msgstr "દૂર કરો... (_R)"
msgstr "દૂર કરો (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:398
msgid "_Add new..."
msgstr "નવુ ઉમેરો.... (_A)"
msgstr "નવુ ઉમેરો (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:903
#, c-format
@ -5985,12 +5988,12 @@ msgstr "નવુ સાંકેતિક-ચિહ્ન બનાવો:"
#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:986
msgid "_Keyword:"
msgstr "મુખ્ય શબ્દ: (_K)"
msgstr "મુખ્ય શબ્દ (_K):"
#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:1004
msgid "_Image:"
msgstr "ચિત્ર: (_I)"
msgstr "ચિત્ર (_I):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1008
msgid "Select an image file for the new emblem:"
@ -6003,11 +6006,11 @@ msgstr "નવો રંગ બનાવો:"
#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:1046
msgid "Color _name:"
msgstr "રંગનું નામ: (_n)"
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1062
msgid "Color _value:"
msgstr "રંગની કિંમત: (_v)"
msgstr "રંગની કિંમત (_v):"
#: src/nautilus-property-browser.c:1094
#, c-format
@ -6083,15 +6086,15 @@ msgstr "દૂર કરવાની ક્રિયા રદ કરો (_a)"
#: src/nautilus-property-browser.c:2054
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "નવી ભાત ઉમેરો... (_A)"
msgstr "નવી ભાત ઉમેરો (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "નવો રંગ ઉમેરો.. (_A)"
msgstr "નવો રંગ ઉમેરો (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2060
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "નવુ સાંકેતિક-ચિહ્ન ઉમેરો ...(_A)"
msgstr "નવુ સાંકેતિક-ચિહ્ન ઉમેરો (_A)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2083
msgid "Click on a pattern to remove it"
@ -6119,15 +6122,15 @@ msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્નો:"
#: src/nautilus-property-browser.c:2124
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "ભાત દૂર કરો... (_R)"
msgstr "ભાત દૂર કરો (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2127
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "રંગ દૂર કરો... (_R)"
msgstr "રંગ દૂર કરો (_R)..."
#: src/nautilus-property-browser.c:2130
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્ન દૂર કરો... (_R)"
msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્ન દૂર કરો (_R)..."
#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
@ -6333,7 +6336,7 @@ msgstr "ના વિશે (_A)"
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "પાશ્વ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો... (_B)"
msgstr "પાશ્વ ભાગ અને સાંકેતિક-ચિહ્નો (_B)..."
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "_CD/DVD Creator"
@ -6422,7 +6425,7 @@ msgstr "કૅમ્પ્યુટરમાં જાઓ"
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:11
msgid "Open _Location..."
msgstr "સ્થાન ખોલો... (_L)"
msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..."
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
msgid "Open _Parent"
@ -6467,7 +6470,7 @@ msgstr "કાર્યક્રમનું ID"
#: src/nautilus-window.c:1559
msgid "The application ID of the window."
msgstr "વિન્ડોનું કાર્યક્રમ માટેનું ID"
msgstr "વિન્ડોનું કાર્યક્રમ માટેનું ID."
#: src/nautilus-window.c:1565
msgid "Application"
@ -6574,7 +6577,7 @@ msgstr "આ બુકમાર્કે સ્પષ્ટ કરેલ સ્
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "મુદ્રણિધકાર (c) 1999-2001Eazel, inc"
msgstr "મુદ્રણિધકાર (c) ૧૯૯૯-૨૦૦૧ ઈઝલ, ઈન્ક."
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about