mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus
synced 2024-09-17 23:01:59 +00:00
Updated Spanish translation, fixes #569457
svn path=/trunk/; revision=14948
This commit is contained in:
parent
517d65849f
commit
5bdea37c4e
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-02-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #569457
|
||||
|
||||
2009-02-14 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
|
||||
|
||||
* be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar
|
||||
|
|
89
po/es.po
89
po/es.po
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: eel.HEAD.es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=nautilus&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -568,21 +568,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los "
|
||||
"nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. "
|
||||
"Cada una de las entradas de la lista es de la forma «Nivel de ampliación:"
|
||||
"Entero». Para cada nivel de ampliación especificado, si el entero es mayor "
|
||||
"que 0, el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el "
|
||||
"número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas en "
|
||||
"el nivel de ampliación especificado. También se permite una entrada "
|
||||
"predeterminada para la forma «Entero» sin especificar el nivel de ampliación. "
|
||||
"Define el máximo numero de líneas para el resto de niveles de ampliación. "
|
||||
"Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres de archivo largos; 3 - acortar "
|
||||
"nombres de archivo si superan las tres líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - "
|
||||
"acorta los nombres de archivo si superan las cinco líneas en el nivel de "
|
||||
"ampliación «más pequeño» y si superan las cuatro líneas para el nivel de "
|
||||
"ampliación «pequeño». No acorta los nombres de archivo para otros niveles de "
|
||||
"ampliación. Niveles de ampliaión disponibles: más pequeño (33%), muy pequeño "
|
||||
"(50%), pequeño (66%), estándar (100%), grande (150%), muy grande (200%), más "
|
||||
"grande (400%)."
|
||||
"Cada una de las entradas de la lista es de la forma \"Zoom Level:Integer"
|
||||
"\" (Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, "
|
||||
"si el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de "
|
||||
"líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de "
|
||||
"líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite "
|
||||
"una entrada predeterminada para la forma \"Integer\" (Entero) sin "
|
||||
"especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para "
|
||||
"el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres "
|
||||
"de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres "
|
||||
"líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si "
|
||||
"superan las cinco líneas en el nivel de ampliación \"smallest\" (más "
|
||||
"pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación \"smaller"
|
||||
"\" (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles de "
|
||||
"ampliación. Niveles de ampliación disponibles: \"smallest\" (más pequeño) "
|
||||
"(33%), \"smaller\" (muy pequeño) (50%), \"small\" (pequeño) (66%), \"standard"
|
||||
"\" (estándar) (100%), \"large\" (grande) (150%), \"larger\" (muy grande) "
|
||||
"(200%), \"largest\" (más grande) (400%)."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "All columns have same width"
|
||||
|
@ -1211,10 +1213,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un "
|
||||
"archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si "
|
||||
"está definido como «always» entonces se reproducirá el sonido, aún si el "
|
||||
"archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» "
|
||||
"entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si "
|
||||
"se establece a «never» entonces nunca de reproducirá previamente el sonido."
|
||||
"está definido como \"always\" (siempre) entonces se reproducirá el sonido, "
|
||||
"aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a "
|
||||
"\"local_only\" (sólo local) entonces la reproducción previa sólo se "
|
||||
"realizará sobre archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) "
|
||||
"entonces nunca de reproducirá previamente el sonido."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1225,11 +1228,12 @@ msgid ""
|
|||
"read preview data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos "
|
||||
"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» "
|
||||
"entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se "
|
||||
"encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces sólo "
|
||||
"se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a "
|
||||
"«never» entonces nunca se leerán datos para la vista previa."
|
||||
"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a \"always"
|
||||
"\" (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la "
|
||||
"carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only"
|
||||
"\" (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos "
|
||||
"locales. Si se establece a \"never\" (siempre) entonces nunca se leerán "
|
||||
"datos para la vista previa."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1240,11 +1244,12 @@ msgid ""
|
|||
"generic icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como "
|
||||
"una miniatura. Si se establece a «always» entonces siempre se mostrarán "
|
||||
"miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si "
|
||||
"está definido como «local_only» entonces sólo se mostrarán miniaturas en los "
|
||||
"sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces no se "
|
||||
"mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico."
|
||||
"una miniatura. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se "
|
||||
"mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor "
|
||||
"remoto. Si está definido como \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se "
|
||||
"mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a "
|
||||
"\"never\" (nunca) entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino "
|
||||
"que se mostrará un icono genérico."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1254,11 +1259,11 @@ msgid ""
|
|||
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en "
|
||||
"una carpeta. Si se establece a «always» entonces siempre se contará el número "
|
||||
"de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se "
|
||||
"establece a «local_only» entonces sólo se mostrará el número en los sistemas "
|
||||
"de archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca se contará el "
|
||||
"número de elementos."
|
||||
"una carpeta. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se "
|
||||
"contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un "
|
||||
"servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces sólo "
|
||||
"se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a "
|
||||
"\"never\" (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
|
||||
msgid "Text Ellipsis Limit"
|
||||
|
@ -1276,7 +1281,8 @@ msgid ""
|
|||
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores "
|
||||
"posibles son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems»."
|
||||
"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo), "
|
||||
"\"modification_date\" (fecha de modificación) y \"emblems\" (emblemas)."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1284,7 +1290,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores "
|
||||
"posibles son «name», «size», «type» y «modification_date»."
|
||||
"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo) y "
|
||||
"\"modification_date\" (fecha de modificación)."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
|
||||
msgid "The default width of the side pane in new windows."
|
||||
|
@ -1301,8 +1308,8 @@ msgid ""
|
|||
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
|
||||
"\"informal\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son «local», "
|
||||
"«iso» e «informal»."
|
||||
"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son \"locale"
|
||||
"\" (local), \"iso\" e \"informal\"."
|
||||
|
||||
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
|
||||
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
|
||||
|
@ -2705,7 +2712,6 @@ msgstr "Hubo un error al crear el directorio en %F."
|
|||
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:885
|
||||
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file cannot be mounted"
|
||||
msgstr "Este archivo no se puede montar"
|
||||
|
||||
|
@ -5229,7 +5235,6 @@ msgstr "Propiedades de %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%s (%s)"
|
||||
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue