From 5bdea37c4eecc062e2b48d0e58cafccca7f2123e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Sat, 14 Feb 2009 16:56:52 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation, fixes #569457 svn path=/trunk/; revision=14948 --- po/ChangeLog | 4 +++ po/es.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 51 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15f498452..118e97e29 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-14 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation, fixes bug #569457 + 2009-02-14 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d3e561e2d..c96b14d95 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eel.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-12 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:48+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -568,21 +568,23 @@ msgid "" msgstr "" "Una cadena que especifica cómo se deberían reemplazar las partes de los " "nombres de archivos largos por elipsis dependiendo del nivel de ampliación. " -"Cada una de las entradas de la lista es de la forma «Nivel de ampliación:" -"Entero». Para cada nivel de ampliación especificado, si el entero es mayor " -"que 0, el nombre del archivo no superará el número de líneas dado. Si el " -"número es 0 o menor no se impone límite en el número de líneas mostradas en " -"el nivel de ampliación especificado. También se permite una entrada " -"predeterminada para la forma «Entero» sin especificar el nivel de ampliación. " -"Define el máximo numero de líneas para el resto de niveles de ampliación. " -"Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres de archivo largos; 3 - acortar " -"nombres de archivo si superan las tres líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - " -"acorta los nombres de archivo si superan las cinco líneas en el nivel de " -"ampliación «más pequeño» y si superan las cuatro líneas para el nivel de " -"ampliación «pequeño». No acorta los nombres de archivo para otros niveles de " -"ampliación. Niveles de ampliaión disponibles: más pequeño (33%), muy pequeño " -"(50%), pequeño (66%), estándar (100%), grande (150%), muy grande (200%), más " -"grande (400%)." +"Cada una de las entradas de la lista es de la forma \"Zoom Level:Integer" +"\" (Nivel de ampliación:Entero). Para cada nivel de ampliación especificado, " +"si el entero es mayor que 0, el nombre del archivo no superará el número de " +"líneas dado. Si el número es 0 o menor no se impone límite en el número de " +"líneas mostradas en el nivel de ampliación especificado. También se permite " +"una entrada predeterminada para la forma \"Integer\" (Entero) sin " +"especificar el nivel de ampliación. Define el máximo numero de líneas para " +"el resto de niveles de ampliación. Ejemplos: 0 - siempre mostrar los nombres " +"de archivo largos; 3 - acortar nombres de archivo si superan las tres " +"líneas; mas pequeño:5,muy pequeño:4 - acorta los nombres de archivo si " +"superan las cinco líneas en el nivel de ampliación \"smallest\" (más " +"pequeño) y si superan las cuatro líneas para el nivel de ampliación \"smaller" +"\" (pequeño). No acorta los nombres de archivo para otros niveles de " +"ampliación. Niveles de ampliación disponibles: \"smallest\" (más pequeño) " +"(33%), \"smaller\" (muy pequeño) (50%), \"small\" (pequeño) (66%), \"standard" +"\" (estándar) (100%), \"large\" (grande) (150%), \"larger\" (muy grande) " +"(200%), \"largest\" (más grande) (400%)." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "All columns have same width" @@ -1211,10 +1213,11 @@ msgid "" msgstr "" "Compensación de velocidad para cuando se hace una reproducción previa de un " "archivo de sonido al colocar el ratón sobre los iconos de los archivos. Si " -"está definido como «always» entonces se reproducirá el sonido, aún si el " -"archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» " -"entonces la reproducción previa sólo se realizará sobre archivos locales. Si " -"se establece a «never» entonces nunca de reproducirá previamente el sonido." +"está definido como \"always\" (siempre) entonces se reproducirá el sonido, " +"aún si el archivo se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a " +"\"local_only\" (sólo local) entonces la reproducción previa sólo se " +"realizará sobre archivos locales. Si se establece a \"never\" (nunca) " +"entonces nunca de reproducirá previamente el sonido." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 msgid "" @@ -1225,11 +1228,12 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" "Compensación de velocidad para cuando se muestran previamente los contenidos " -"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a «always» " -"entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la carpeta se " -"encuentra en un servidor remoto. Si se establece a «local_only» entonces sólo " -"se previsualizará en los sistemas de archivos locales. Si se establece a " -"«never» entonces nunca se leerán datos para la vista previa." +"de un archivo de texto en el icono del archivo. Si se establece a \"always" +"\" (siempre) entonces siempre se mostrará una vista previa, aún si la " +"carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se establece a \"local_only" +"\" (sólo local) entonces sólo se previsualizará en los sistemas de archivos " +"locales. Si se establece a \"never\" (siempre) entonces nunca se leerán " +"datos para la vista previa." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "" @@ -1240,11 +1244,12 @@ msgid "" "generic icon." msgstr "" "Compensación de velocidad para cuando se muestran archivos de imágenes como " -"una miniatura. Si se establece a «always» entonces siempre se mostrarán " -"miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor remoto. Si " -"está definido como «local_only» entonces sólo se mostrarán miniaturas en los " -"sistemas de archivos locales. Si se establece a «never» entonces no se " -"mostrarán miniaturas de las imágenes, sino que se mostrará un icono genérico." +"una miniatura. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se " +"mostrarán miniaturas, aún cuando la carpeta se encuentre en un servidor " +"remoto. Si está definido como \"local_only\" (sólo local) entonces sólo se " +"mostrarán miniaturas en los sistemas de archivos locales. Si se establece a " +"\"never\" (nunca) entonces no se mostrarán miniaturas de las imágenes, sino " +"que se mostrará un icono genérico." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "" @@ -1254,11 +1259,11 @@ msgid "" "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" "Compensación de velocidad para cuando se muestre el número de elementos en " -"una carpeta. Si se establece a «always» entonces siempre se contará el número " -"de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un servidor remoto. Si se " -"establece a «local_only» entonces sólo se mostrará el número en los sistemas " -"de archivos locales. Si se establece a «never» entonces nunca se contará el " -"número de elementos." +"una carpeta. Si se establece a \"always\" (siempre) entonces siempre se " +"contará el número de elementos, aún si la carpeta se encuentra en un " +"servidor remoto. Si se establece a \"local_only\" (sólo local) entonces sólo " +"se mostrará el número en los sistemas de archivos locales. Si se establece a " +"\"never\" (nunca) entonces nunca se contará el número de elementos." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -1276,7 +1281,8 @@ msgid "" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" "El criterio de ordenación de los elementos en la vista de icono. Los valores " -"posibles son «name», «size», «type» «modification_date» y «emblems»." +"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo), " +"\"modification_date\" (fecha de modificación) y \"emblems\" (emblemas)." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "" @@ -1284,7 +1290,8 @@ msgid "" "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" "El criterio de ordenación de los elementos en la vista de lista. Los valores " -"posibles son «name», «size», «type» y «modification_date»." +"posibles son \"name\" (nombre), \"size\" (tamaño), \"type\" (tipo) y " +"\"modification_date\" (fecha de modificación)." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "The default width of the side pane in new windows." @@ -1301,8 +1308,8 @@ msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son «local», " -"«iso» e «informal»." +"El formato de las fechas de los archivos. Los valores posibles son \"locale" +"\" (local), \"iso\" e \"informal\"." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." @@ -2705,7 +2712,6 @@ msgstr "Hubo un error al crear el directorio en %F." #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:885 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264 -#, c-format msgid "This file cannot be mounted" msgstr "Este archivo no se puede montar" @@ -5229,7 +5235,6 @@ msgstr "Propiedades de %s" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363 #, c-format -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)"