Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2015-03-14 19:59:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7800a3cde8
commit 4221b325b9

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-06 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-06 21:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2649
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
@ -1981,6 +1981,7 @@ msgstr "Előkészítés"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:5
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@ -3882,6 +3883,27 @@ msgstr "_Hely megadása"
msgid "_Bookmark this Location"
msgstr "Hely _könyvjelzőzése"
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:1
msgid "Action menu"
msgstr "Művelet menü"
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:2
msgid "Open action menu"
msgstr "Művelet menü megnyitása"
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:3
msgid "View menu"
msgstr "Nézet menü"
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:4
msgid "Open view menu"
msgstr "Nézet menü megnyitása"
#: ../src/nautilus-toolbar-ui.xml.h:6
#| msgid "Search for files"
msgid "Search files"
msgstr "Fájlok keresése"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:1
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
@ -4074,67 +4096,67 @@ msgstr "A meghajtó nem állítható le"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
#: ../src/nautilus-view.c:6198
#: ../src/nautilus-view.c:6199
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
#: ../src/nautilus-view.c:6246
#: ../src/nautilus-view.c:6247
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
#: ../src/nautilus-view.c:6255
#: ../src/nautilus-view.c:6256
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
#: ../src/nautilus-view.c:6257
#: ../src/nautilus-view.c:6258
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: ../src/nautilus-view.c:6308 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
#: ../src/nautilus-view.c:6309 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
#: ../src/nautilus-view.c:6311
#: ../src/nautilus-view.c:6312
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
#: ../src/nautilus-view.c:6314
#: ../src/nautilus-view.c:6315
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
#: ../src/nautilus-view.c:6317
#: ../src/nautilus-view.c:6318
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
#: ../src/nautilus-view.c:6333
#: ../src/nautilus-view.c:6334
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
#: ../src/nautilus-view.c:6336
#: ../src/nautilus-view.c:6337
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
#: ../src/nautilus-view.c:6339
#: ../src/nautilus-view.c:6340
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
#: ../src/nautilus-view.c:6342
#: ../src/nautilus-view.c:6343
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
#: ../src/nautilus-view.c:6345
#: ../src/nautilus-view.c:6346
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
#: ../src/nautilus-view.c:7544
#: ../src/nautilus-view.c:7545
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
#: ../src/nautilus-view.c:7545
#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@ -4275,38 +4297,38 @@ msgstr "T_ulajdonságok"
msgid "_Format…"
msgstr "_Formázás…"
#: ../src/nautilus-window.c:1543
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
#: ../src/nautilus-window.c:1544
#, c-format
#| msgid "“%s” selected"
msgid "“%s” deleted"
msgstr "„%s” törölve"
#: ../src/nautilus-window.c:1546
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
#: ../src/nautilus-window.c:1549
#, c-format
#| msgid "%'d file left to delete"
#| msgid_plural "%'d files left to delete"
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
msgstr[0] "%d fájl törölve"
msgstr[1] "%d fájl törölve"
#: ../src/nautilus-window.c:1717
#: ../src/nautilus-window.c:1720
msgid "_New Tab"
msgstr "Új _lap"
#: ../src/nautilus-window.c:1727
#: ../src/nautilus-window.c:1730
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása b_alra"
#: ../src/nautilus-window.c:1735
#: ../src/nautilus-window.c:1738
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
#: ../src/nautilus-window.c:1746
#: ../src/nautilus-window.c:1749
msgid "_Close Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
#: ../src/nautilus-window.c:2651
#: ../src/nautilus-window.c:2654
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
@ -4314,7 +4336,7 @@ msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/nautilus-window.c:2660
#: ../src/nautilus-window.c:2663
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@ -5042,9 +5064,6 @@ msgstr "Megnyitás ezzel:"
#~ msgid "Display Nautilus help"
#~ msgstr "A Nautilus súgójának megjelenítése"
#~ msgid "Search for files"
#~ msgstr "Fájlok keresése"
#~ msgid ""
#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
#~ "use."