Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-08-22 21:56:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6836490485
commit 3ffd22a5e4

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-22 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "O Projeto GNOME"
msgid "Tile View" msgid "Tile View"
msgstr "Vista de mosaico" msgstr "Vista de mosaico"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154
#: src/nautilus-view.c:158
msgid "List View" msgid "List View"
msgstr "Vista de lista" msgstr "Vista de lista"
@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Procurar"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324 #: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
#: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Outras localizações" msgstr "Outras localizações"
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003"
#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305 #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 #: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002 #: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal" msgstr "Pasta pessoal"
@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado" msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328 #: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991 #: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Marcado como favorito" msgstr "Marcado como favorito"
@ -3735,15 +3736,19 @@ msgstr ""
msgid "“%s” is password-protected." msgid "“%s” is password-protected."
msgstr "\"%s\" é protegido por palavra-passe." msgstr "\"%s\" é protegido por palavra-passe."
#: src/nautilus-pathbar.c:269
msgid "Current Folder Menu"
msgstr "Menu de pasta atual"
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /) #. * the root directory (also known as /)
#: src/nautilus-pathbar.c:355 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103 #: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo" msgstr "Sistema operativo"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator #. * as /) when seen as administrator
#: src/nautilus-pathbar.c:362 #: src/nautilus-pathbar.c:364
msgid "Administrator Root" msgid "Administrator Root"
msgstr "Administrador Root" msgstr "Administrador Root"
@ -4162,16 +4167,8 @@ msgstr[0] "Ano passado"
msgstr[1] "%d anos" msgstr[1] "%d anos"
#: src/nautilus-view.c:150 #: src/nautilus-view.c:150
msgid "Show grid" msgid "Grid View"
msgstr "Ver grelha" msgstr "Vista de grelha"
#: src/nautilus-view.c:154
msgid "Show list"
msgstr "Ver lista"
#: src/nautilus-view.c:158
msgid "Show List"
msgstr "Ver lista"
#: src/nautilus-window.c:153 #: src/nautilus-window.c:153
msgid "Parent folder" msgid "Parent folder"
@ -4185,11 +4182,11 @@ msgstr "Novo separador"
msgid "Close current view" msgid "Close current view"
msgstr "Fechar vista atual" msgstr "Fechar vista atual"
#: src/nautilus-window.c:157 #: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: src/nautilus-window.c:158 #: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
@ -4980,14 +4977,6 @@ msgstr "Vista de conteúdo"
msgid "View of the current folder" msgid "View of the current folder"
msgstr "Vista da pasta atual" msgstr "Vista da pasta atual"
#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Go back"
msgstr "Recuar"
#: src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Go forward"
msgstr "Avançar"
#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15 #: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15
msgid "Visible Columns" msgid "Visible Columns"
msgstr "Colunas visíveis" msgstr "Colunas visíveis"
@ -5330,11 +5319,15 @@ msgstr "_Acerca do Ficheiros"
msgid "Show sidebar" msgid "Show sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral" msgstr "Mostrar barra lateral"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir" msgstr "Reduzir"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar" msgstr "Ampliar"
@ -5372,8 +5365,8 @@ msgstr "Último envio para o _lixo"
#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view. #. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
msgid "View options" msgid "View Options"
msgstr "Ver opções" msgstr "Opções de vista"
#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:7
msgid "_New Tab" msgid "_New Tab"
@ -5682,6 +5675,21 @@ msgstr "Barra lateral"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "Lista comum de atalhos, pontos de montagem e marcadores." msgstr "Lista comum de atalhos, pontos de montagem e marcadores."
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Ver grelha"
#~ msgid "Show list"
#~ msgstr "Ver lista"
#~ msgid "Show List"
#~ msgstr "Ver lista"
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Recuar"
#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Avançar"
#~| msgid "%a" #~| msgid "%a"
#~ msgid "%" #~ msgid "%"
#~ msgid_plural "%" #~ msgid_plural "%"