Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2017-11-11 16:17:42 +01:00
parent 4a0ea96548
commit 0fa517949e

104
po/nb.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 3.27.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Vis flere _detaljer"
#. Add buttons
#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
#: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1161
#: src/nautilus-files-view.c:1722 src/nautilus-files-view.c:6048
#: src/nautilus-files-view.c:6552 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-files-view.c:1731 src/nautilus-files-view.c:6057
#: src/nautilus-files-view.c:6561 src/nautilus-location-entry.c:282
#: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
#: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:956
#: src/nautilus-mime-actions.c:1508 src/nautilus-properties-window.c:4577
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på skrivebordsikon"
#: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:142 src/nautilus-bookmark.c:116
#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1890
#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1910
#: src/nautilus-pathbar.c:450 src/nautilus-shell-search-provider.c:315
#: src/nautilus-window.c:193
msgid "Home"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Tilbakestill til sta_ndardverdi"
msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "Erstatt gjeldende oppsett for listekolonner med standardoppsett"
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2137
#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2157
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:14
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "Ikke tø_m papirkurv"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:2914 src/nautilus-files-view.c:6781
#: src/nautilus-file-operations.c:2914 src/nautilus-files-view.c:6790
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Fikk ikke tilgang til «%s»"
@ -2650,24 +2650,24 @@ msgstr[1] "Dette åpner %'d separate vinduer."
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/nautilus-files-view.c:1719
#: src/nautilus-files-view.c:1728
msgid "Select Items Matching"
msgstr "Velg oppføringer med treff"
#: src/nautilus-files-view.c:1724 src/nautilus-files-view.c:6049
#: src/nautilus-files-view.c:6553
#: src/nautilus-files-view.c:1733 src/nautilus-files-view.c:6058
#: src/nautilus-files-view.c:6562
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
#: src/nautilus-files-view.c:1732
#: src/nautilus-files-view.c:1741
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
#: src/nautilus-files-view.c:1738
#: src/nautilus-files-view.c:1747
msgid "Examples: "
msgstr "Eksempler: "
#: src/nautilus-files-view.c:2853
#: src/nautilus-files-view.c:2862
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@ -2675,19 +2675,19 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 bruker ikke denne mappen lenger, og prøvde å flytte oppsettet "
"til ~/.local/share/nautilus"
#: src/nautilus-files-view.c:3378 src/nautilus-files-view.c:3425
#: src/nautilus-files-view.c:3387 src/nautilus-files-view.c:3434
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "«%s» valgt"
#: src/nautilus-files-view.c:3382
#: src/nautilus-files-view.c:3391
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d mappe valgt"
msgstr[1] "%'d mapper valgt"
#: src/nautilus-files-view.c:3396
#: src/nautilus-files-view.c:3405
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@ -2695,14 +2695,14 @@ msgstr[0] "(med %'d oppføring)"
msgstr[1] "(med %'d oppføringer)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3411
#: src/nautilus-files-view.c:3420
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(med totalt %'d oppføring)"
msgstr[1] "(med totalt %'d oppføringer)"
#: src/nautilus-files-view.c:3430
#: src/nautilus-files-view.c:3439
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr[0] "%'d oppføring valgt"
msgstr[1] "%'d oppføringer valgt"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3439
#: src/nautilus-files-view.c:3448
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr[1] "%'d andre oppføringer valgt"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3454
#: src/nautilus-files-view.c:3463
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -2733,115 +2733,115 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3487
#: src/nautilus-files-view.c:3496
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s, %s"
#: src/nautilus-files-view.c:6036
#: src/nautilus-files-view.c:6045
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Velg mål for flytting"
#: src/nautilus-files-view.c:6040
#: src/nautilus-files-view.c:6049
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Velg mål for kopiering"
#: src/nautilus-files-view.c:6549
#: src/nautilus-files-view.c:6558
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Velg mål for utpakking"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6809
#: src/nautilus-files-view.c:6818
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Klarte ikke å fjerne «%s»"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6837
#: src/nautilus-files-view.c:6846
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Klarte ikke å løse ut «%s»"
#: src/nautilus-files-view.c:6860
#: src/nautilus-files-view.c:6869
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Klarte ikke å stoppe stasjon"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6972
#: src/nautilus-files-view.c:6981
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#: src/nautilus-files-view.c:7934
#: src/nautilus-files-view.c:7943
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Ny mappe med utvalg (%'d oppføring)"
msgstr[1] "Ny mappe med utvalg (%'d oppføringer)"
#: src/nautilus-files-view.c:7994
#: src/nautilus-files-view.c:8003
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Åpne med %s"
#: src/nautilus-files-view.c:8006
#: src/nautilus-files-view.c:8015
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#: src/nautilus-files-view.c:8011
#: src/nautilus-files-view.c:8020
msgid "Extract Here"
msgstr "Pakk ut her"
#: src/nautilus-files-view.c:8012
#: src/nautilus-files-view.c:8021
msgid "Extract to…"
msgstr "Pakk ut til …"
#: src/nautilus-files-view.c:8016
#: src/nautilus-files-view.c:8025
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#: src/nautilus-files-view.c:8073
#: src/nautilus-files-view.c:8082
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
#: src/nautilus-files-view.c:8079 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
#: src/nautilus-files-view.c:8088 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
msgid "_Connect"
msgstr "_Koble til"
#: src/nautilus-files-view.c:8085
#: src/nautilus-files-view.c:8094
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Start stasjon med flere disker"
#: src/nautilus-files-view.c:8091
#: src/nautilus-files-view.c:8100
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Lås opp stasjon"
#: src/nautilus-files-view.c:8111
#: src/nautilus-files-view.c:8120
msgid "Stop Drive"
msgstr "Stopp stasjon"
#: src/nautilus-files-view.c:8117
#: src/nautilus-files-view.c:8126
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte"
#: src/nautilus-files-view.c:8123 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
#: src/nautilus-files-view.c:8132 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koble fra"
#: src/nautilus-files-view.c:8129
#: src/nautilus-files-view.c:8138
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Stopp stasjon med flere disker"
#: src/nautilus-files-view.c:8135
#: src/nautilus-files-view.c:8144
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lås stasjon"
#: src/nautilus-files-view.c:9827
#: src/nautilus-files-view.c:9836
msgid "Content View"
msgstr "Innholdsvisning"
#: src/nautilus-files-view.c:9828
#: src/nautilus-files-view.c:9837
msgid "View of the current folder"
msgstr "Visning for aktiv mappe"
@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "Angre _merking med stjerne"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1345
msgid "_Redo Starring"
msgstr ""
msgstr "_Gjenta merking med stjerne"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1357
msgid "_Undo Unstarring"
@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Angre fjerning av _stjerne"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1358
msgid "_Redo Unstarring"
msgstr ""
msgstr "_Gjenta fjerning av stjerne"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1551
#, c-format
@ -3519,22 +3519,22 @@ msgstr "Klarte ikke å laste inn bildeinformasjon"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
#: src/nautilus-list-view.c:1548
#: src/nautilus-list-view.c:1555
msgid "Use Default"
msgstr "Bruk forvalg"
#: src/nautilus-list-view.c:2289
#: src/nautilus-list-view.c:2308
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:90
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1132
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
#: src/nautilus-list-view.c:3199
#: src/nautilus-list-view.c:3218
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s synlige kolonner"
#: src/nautilus-list-view.c:3219
#: src/nautilus-list-view.c:3238
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "Velg rekkefølgen for informasjonen som skal vises i denne mappen"
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "Søk kun på filnavn"
#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:30
msgid "Starred files will appear here"
msgstr ""
msgstr "Filer som er merket med stjerne vil vises her"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui:23
msgid "New folder"