1
0
mirror of https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus synced 2024-06-30 23:46:35 +00:00

Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2024-03-29 06:36:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b456dc7477
commit 03b2e4f83e

254
po/he.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-22 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 18:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
msgstr "הפעלת התכנה"
msgstr "הפעלת התוכנה"
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:101
@ -76,16 +76,16 @@ msgstr ""
"נתיקות, להריץ תסריטים ולשגר יישומים. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלים, רשימת "
"סמלים ורשימת עץ. ניתן להרחיב את הפעולות שלו עם תוספים ותסריטים."
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:52 src/nautilus-view.c:150
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:53 src/nautilus-view.c:150
msgid "Grid View"
msgstr "תצוגת רשת"
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:56 src/nautilus-view.c:154
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:57 src/nautilus-view.c:154
#: src/nautilus-view.c:158
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:60 src/nautilus-query.c:542
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:61 src/nautilus-query.c:542
#: src/nautilus-search-directory-file.c:177
#: src/nautilus-search-directory-file.c:231
#: src/nautilus-search-directory-file.c:271
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "תצוגת רשימה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:64 src/nautilus-bookmark.c:106
#: data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:65 src/nautilus-bookmark.c:106
#: src/nautilus-file.c:4238 src/nautilus-file-utilities.c:75
#: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1435
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "סוג הקובץ."
#: src/nautilus-column-utilities.c:90
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:602
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:601
msgid "Modified"
msgstr "מועד שינוי"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "The detailed type of the file."
msgstr "פרטים על סוג הקובץ."
#: src/nautilus-column-utilities.c:106
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:564
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:563
msgid "Accessed"
msgstr "מועד גישה"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "The date the file was accessed."
msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ."
#: src/nautilus-column-utilities.c:115
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:639
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr[1] "שני קבצים"
msgstr[2] "%'u קבצים"
msgstr[3] "%'u קבצים"
#: src/nautilus-file.c:6363 src/nautilus-properties-window.c:2098
#: src/nautilus-file.c:6363 src/nautilus-properties-window.c:2080
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "Deleting Files"
msgstr "קבצים נמחקים"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:2331 src/nautilus-files-view.c:6837
#: src/nautilus-file-operations.c:2331 src/nautilus-files-view.c:6824
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2689
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2718
#, c-format
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-file-operations.c:2655 src/nautilus-files-view.c:6785
#: src/nautilus-file-operations.c:2655 src/nautilus-files-view.c:6772
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2049
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
@ -2576,32 +2576,32 @@ msgstr[3] "%'d קבצים נדחסו אל „%s”"
msgid "Compressing Files"
msgstr "כיווץ קבצים"
#: src/nautilus-files-view.c:392
#: src/nautilus-files-view.c:390
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"
#: src/nautilus-files-view.c:392 src/nautilus-window-slot.c:911
#: src/nautilus-files-view.c:390 src/nautilus-window-slot.c:911
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
#: src/nautilus-files-view.c:1874
#: src/nautilus-files-view.c:1872
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמאות: "
#: src/nautilus-files-view.c:2931
#: src/nautilus-files-view.c:2929
msgid "Could not paste files"
msgstr "לא ניתן להדביק קבצים"
#: src/nautilus-files-view.c:2932
#: src/nautilus-files-view.c:2930
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "ההרשאות לא מאפשרות להדביק קצבים לתיקייה זו"
#: src/nautilus-files-view.c:3575 src/nautilus-files-view.c:3622
#: src/nautilus-files-view.c:3552 src/nautilus-files-view.c:3599
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "‏„‎%s“ נבחר"
#: src/nautilus-files-view.c:3579
#: src/nautilus-files-view.c:3556
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
msgstr[2] "%'d תיקיות נבחרו"
msgstr[3] "%'d תיקיות נבחרו"
#: src/nautilus-files-view.c:3593
#: src/nautilus-files-view.c:3570
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים)"
msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: src/nautilus-files-view.c:3608
#: src/nautilus-files-view.c:3585
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr[1] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
#: src/nautilus-files-view.c:3627
#: src/nautilus-files-view.c:3604
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr[2] "%'d פריטים נבחרו"
msgstr[3] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
#: src/nautilus-files-view.c:3636
#: src/nautilus-files-view.c:3613
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr[3] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3651
#: src/nautilus-files-view.c:3628
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -2664,89 +2664,89 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3701
#: src/nautilus-files-view.c:3678
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: src/nautilus-files-view.c:3764
#: src/nautilus-files-view.c:3741
msgid "Search _Settings"
msgstr "חיפוש _הגדרות"
#: src/nautilus-files-view.c:3776
#: src/nautilus-files-view.c:3753
msgid "Search _Everywhere"
msgstr "חיפוש _בכל מקום"
#: src/nautilus-files-view.c:3813
#: src/nautilus-files-view.c:3790
msgid "More locations can be added to search in the settings"
msgstr "אפשר להוסיף מקומות נוספים לחיפוש דרך ההגדרות"
#. Translators: %s is the name of the search location formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:3821
#: src/nautilus-files-view.c:3798
#, c-format
msgid "No matches in “%s”"
msgstr "אין תוצאות תחת „%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:3829 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
#: src/nautilus-files-view.c:3806 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/nautilus-files-view.c:3834
#: src/nautilus-files-view.c:3811
msgid "Trash is Empty"
msgstr "האשפה ריקה"
#: src/nautilus-files-view.c:3840
#: src/nautilus-files-view.c:3817
msgid "No Starred Files"
msgstr "אין קבצים מסומנים בכוכב"
#: src/nautilus-files-view.c:3846
#: src/nautilus-files-view.c:3823
msgid "No Recent Files"
msgstr "אין קבצים אחרונים"
#: src/nautilus-files-view.c:3852
#: src/nautilus-files-view.c:3829
msgid "Folder is Empty"
msgstr "תיקייה זו ריקה"
#: src/nautilus-files-view.c:6011
#: src/nautilus-files-view.c:5998
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
#: src/nautilus-files-view.c:6015
#: src/nautilus-files-view.c:6002
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
#: src/nautilus-files-view.c:6021 src/nautilus-files-view.c:6425
#: src/nautilus-properties-window.c:4077
#: src/nautilus-files-view.c:6008 src/nautilus-files-view.c:6412
#: src/nautilus-properties-window.c:4059
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:24
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
#: src/nautilus-files-view.c:6424
#: src/nautilus-files-view.c:6411
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "בחירת יעד לחילוץ"
#: src/nautilus-files-view.c:6513
#: src/nautilus-files-view.c:6500
msgid "Error sending email."
msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל."
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6811
#: src/nautilus-files-view.c:6798
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:6861
#: src/nautilus-files-view.c:6848
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: src/nautilus-files-view.c:6972 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2011
#: src/nautilus-files-view.c:6959 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2011
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”"
#: src/nautilus-files-view.c:7956
#: src/nautilus-files-view.c:7943
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@ -2755,64 +2755,64 @@ msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (שני פריטים)"
msgstr[2] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
msgstr[3] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
#: src/nautilus-files-view.c:8011
#: src/nautilus-files-view.c:7998
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
#: src/nautilus-files-view.c:8022
#: src/nautilus-files-view.c:8009
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
#: src/nautilus-files-view.c:8027
#: src/nautilus-files-view.c:8014
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:17
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
#: src/nautilus-files-view.c:8028
#: src/nautilus-files-view.c:8015
msgid "Extract to…"
msgstr "חילוץ אל…"
#: src/nautilus-files-view.c:8032
#: src/nautilus-files-view.c:8019
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#: src/nautilus-files-view.c:8110
#: src/nautilus-files-view.c:8097
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3345
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
#: src/nautilus-files-view.c:8103 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
#: src/nautilus-files-view.c:8122
#: src/nautilus-files-view.c:8109
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
#: src/nautilus-files-view.c:8128
#: src/nautilus-files-view.c:8115
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
#: src/nautilus-files-view.c:8146
#: src/nautilus-files-view.c:8133
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362
#: src/nautilus-files-view.c:8139 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
#: src/nautilus-files-view.c:8145 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
#: src/nautilus-files-view.c:8164
#: src/nautilus-files-view.c:8151
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
#: src/nautilus-files-view.c:8170
#: src/nautilus-files-view.c:8157
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
@ -3721,7 +3721,8 @@ msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "קובץ אחר בעל אותו השם כבר קיים ב־„%s”."
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282
msgid "Original folder"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:482
msgid "Original Folder"
msgstr "תיקייה מקורית"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:283
@ -3730,7 +3731,7 @@ msgid "Contents:"
msgstr "תכנים:"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287
msgid "Original file"
msgid "Original File"
msgstr "קובץ המקור"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:288
@ -3749,13 +3750,14 @@ msgid "Last modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
msgid "Merge with"
msgid "Merge With"
msgstr "מיזוג עם"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
msgid "Replace with"
msgstr "החלפה ב־"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
msgid "Replace With"
msgstr "החלפה עם"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:369
msgid "Merge"
@ -3767,12 +3769,12 @@ msgstr "מיזוג תיקייה"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:394
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:399
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "התנגשות קובץ ותיקייה"
msgid "File and Folder Conflict"
msgstr "סתירת קובץ ותיקייה"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:400
msgid "File conflict"
msgstr "התנגשות קובץ"
msgid "File Conflict"
msgstr "סתירת קובץ"
#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:585
msgid ""
@ -3988,27 +3990,27 @@ msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה."
msgid "Unstar"
msgstr "ביטול כוכב"
#: src/nautilus-properties-window.c:1588
#: src/nautilus-properties-window.c:1570
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "לבטל שינוי קבוצה?"
#: src/nautilus-properties-window.c:1737
#: src/nautilus-properties-window.c:1719
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "לבטל שינוי בעלים?"
#: src/nautilus-properties-window.c:1889 src/nautilus-properties-window.c:1936
#: src/nautilus-properties-window.c:1871 src/nautilus-properties-window.c:1918
msgid "Multiple"
msgstr "מרובה"
#: src/nautilus-properties-window.c:2065
#: src/nautilus-properties-window.c:2047
msgid "Empty folder"
msgstr "תיקייה ריקה"
#: src/nautilus-properties-window.c:2069
#: src/nautilus-properties-window.c:2051
msgid "Contents unreadable"
msgstr "תוכן לא ניתן לקריאה"
#: src/nautilus-properties-window.c:2081
#: src/nautilus-properties-window.c:2063
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@ -4017,26 +4019,26 @@ msgstr[1] "%'d פריטים, סה״כ %s"
msgstr[2] "%'d פריטים, סה״כ %s"
msgstr[3] "%'d פריטים, סה״כ %s"
#: src/nautilus-properties-window.c:2091
#: src/nautilus-properties-window.c:2073
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)"
#. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'.
#: src/nautilus-properties-window.c:2421
#: src/nautilus-properties-window.c:2403
#, c-format
msgid "%s Filesystem"
msgstr "מערכת קבצים %s"
#: src/nautilus-properties-window.c:3548
#: src/nautilus-properties-window.c:3530
#, c-format
msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של „%s”."
#: src/nautilus-properties-window.c:3945
#: src/nautilus-properties-window.c:3927
msgid "Creating Properties window."
msgstr "נוצר חלון מאפיינים."
#: src/nautilus-properties-window.c:4076
#: src/nautilus-properties-window.c:4058
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "בחירת סמל מותאם אישית"
@ -4243,6 +4245,11 @@ msgstr "ביצוע מ_חדש"
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
#: src/nautilus-window.c:2494 src/nautilus-window.c:2499
#: src/nautilus-window.c:2504 src/nautilus-window.c:2524
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
#: src/nautilus-window.c:2511
msgid "No plugins currently installed."
msgstr "לא מותקנים תוספים."
@ -4255,10 +4262,6 @@ msgstr "תוספים מותקנים:"
msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה הבאה:"
#: src/nautilus-window.c:2524
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
@ -4363,11 +4366,6 @@ msgstr ""
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "הודעת שגיאה בלתי מטופלת: %s"
#: src/nautilus-window-slot.c:1873
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
#: src/nautilus-x-content-bar.c:141
msgid "Open with:"
msgstr "פתיחה באמצעות:"
@ -4803,10 +4801,6 @@ msgstr "החלפה"
msgid "Existing Text"
msgstr "טקסט קיים"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
msgid "Replace With"
msgstr "החלפה עם"
#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:17
msgid "Visible Columns"
msgstr "עמודות גלויות"
@ -4901,7 +4895,7 @@ msgid "C_hange"
msgstr "_שינוי"
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:147
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:876
msgid "Others"
msgstr "אחרים"
@ -5256,108 +5250,104 @@ msgstr "הסרת סמליל מותאם אישית"
msgid "Unknown Filesystem"
msgstr "סוג מערכת קבצים לא ידוע"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:257
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:256
msgid "total"
msgstr "סה״כ"
#. Refers to the capacity of the filesystem
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:286
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:285
msgid "used"
msgstr "בשימוש"
#. Refers to the capacity of the filesystem
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:316
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:315
msgid "free"
msgstr "פנוי"
#. Disks refers to GNOME Disks.
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:345
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:344
msgid "Open in Disks"
msgstr "פתיחה באמצעות כוננים"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:379
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:378
msgid "_Link Target"
msgstr "יעד _קישור"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:403
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:402
msgid "Open Link Target"
msgstr "פתיחת יעד הקישור"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:427
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:426
msgid "Parent _Folder"
msgstr "_תיקייה מכילה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:451
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
msgid "Open Parent Folder"
msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:483
msgid "Original Folder"
msgstr "תיקייה מקורית"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:517
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516
msgid "Trashed on"
msgstr "נזרק לאשפה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:677
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:676
msgid "_Permissions"
msgstr "_הרשאות"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:699
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:698
msgid "_Executable as Program"
msgstr "ה_רצה כתָכְנה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:729
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:728
msgid "Set Custom Permissions"
msgstr "הגדרת הרשאות מותאמות"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:753
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:752
msgid "Unknown Permissions"
msgstr "הרשאות לא ידועות"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:754
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:753
msgid "The permissions of the selected files could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקבצים הנבחרים."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:768
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "אינך הבעלים, לכן אינך יכול לשנות את ההרשאות."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:785
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:784
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של הקובץ הנבחר."
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:797
msgid "_Owner"
msgstr "_בעלים"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:809
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:849
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:884
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:848
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:883
msgid "Access"
msgstr "גישה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:856
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:815
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:855
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:890
msgid "Folder Access"
msgstr "גישה לתיקייה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:823
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:863
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:898
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:822
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:862
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:897
msgid "File Access"
msgstr "גישה לקובץ"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:838
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:837
msgid "_Group"
msgstr "קבו_צה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:920
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:919
msgid "Security Context"
msgstr "הקשר אבטחה"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:953
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:952
msgid "Change Permissions for _Enclosed Files…"
msgstr "החלפת ההרשאות לכל הקבצים ש_בפנים…"
@ -5559,7 +5549,7 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "לא נמצאו מיקומי רשת"
#. Restore from Cancel to Connect
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1233 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:241
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1233 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:243
msgid "Con_nect"
msgstr "הת_חברות"
@ -5827,6 +5817,16 @@ msgstr "סרגל צד"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסימניות נפוצות."
#~ msgid "Original folder"
#~ msgstr "תיקייה מקורית"
#~ msgid "Replace with"
#~ msgstr "החלפה ב־"
#, c-format
#~ msgid "Unable to load location"
#~ msgstr "לא ניתן לטעון את המיקום"
#~ msgid "No matches found in indexed locations"
#~ msgstr "לא נמצאו התאמות במקומות שנמצאים באינדקס"