Added Portuguese (Brazil) translation

This commit is contained in:
Kassin Dornelles 2020-09-23 18:14:33 -04:00 committed by Mathieu Comandon
parent 98a5c92781
commit 92a3d4be4f

156
po/pt_BR.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,156 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-20 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Stelfux <coles@tuta.io>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:8
msgid "About Lutris"
msgstr "Sobre o Lutris"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:17
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "Plataforma de jogos de código aberto"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:20
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificar\n"
"sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela\n"
"Free Software Foundation, seja a versão 3 da Licença, ou\n"
"(à sua escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil,\n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de\n"
"COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. Veja a\n"
"GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
"junto com este programa. Caso contrário,\n"
"consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:8
msgid "Connect to lutris.net"
msgstr "Conectar á lutris.net"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:26
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:95
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:109
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:79
msgid "<b>Personnal Game Archives sources</b>"
msgstr "<b>Fontes dos Arquivos de Jogos Pessoais</b>"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:22
msgid "Uninstall game"
msgstr "Desinstalar jogo"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:89
msgid "Are you sure you want to uninstall {game}?"
msgstr "Você tem certeza que você quer desinstalar {game} ?"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:102
msgid ""
"Remove <b>all data</b> from game folder\n"
"( <i>{path}</i>)"
msgstr "Remover <b>todos os arquivos</b> da pasta do jogo (<i>{path}</i>)"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:121
msgid "Remove from my library"
msgstr "Remover da minha biblioteca"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:33
msgid "name"
msgstr "nome"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:52
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:69
msgid "platforms"
msgstr "plataformas"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104
msgid "Manage Versions"
msgstr "Gerenciar versões"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:127
msgid "Install Runner"
msgstr "Instalar Runner"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:151
msgid "Configure Runner"
msgstr "Configurar Runner"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:174
msgid "Remove Runner"
msgstr "Remover Runner"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:19
msgid "Remove ALL versions?"
msgstr "Remover TODAS as versões?"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:23
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:23
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:36
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:19
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:59
msgid ""
"This will remove <b>ALL</b> versions of %s.\n"
"\n"
"Use the Manage Versions button if you want to remove just one version."
msgstr ""
"Isso vai remover <b>TODAS</b> as versões de %s.\n"
"\n"
"Use o botão Gerenciar Versões se quiser remover apenas uma"
"versão."
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:59
msgid "This will remove <b>%s</b> and all associated data."
msgstr "Isso vai remover <b>%s</b> e todos os arquivos associados."
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:16
msgid "Manage Runners"
msgstr "Gerenciar Runners"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:24
msgid "Refresh Runners"
msgstr "Atualizar Runners"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:40
msgid "Open Runners Folder"
msgstr "Abrir Pasta de Runners"