Added Korean translation

This commit is contained in:
Kevin Kim 2020-09-03 19:26:12 +09:00 committed by Mathieu Comandon
parent ff8d657882
commit 41dfee671b

159
po/ko.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,159 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 19:01+0900\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Last-Translator: Kevin Kim <root@hamonikr.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ko\n"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:8
msgid "About Lutris"
msgstr "Lutris 정보"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:17
msgid "Open Source Gaming Platform"
msgstr "오픈소스 게임을 위한 플랫폼"
#: share/lutris/ui/about-dialog.ui:20
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"이 프로그램은 무료 소프트웨어입니다. 재배포 및 / 또는 수정할 수 있습니다.\n"
"GNU General Public License의 조건에 따라\n"
"Free Software Foundation, 라이선스 버전 3 또는\n"
"(귀하의 선택에 따라) 이후 버전.\n"
"\n"
"이 프로그램은 유용 할 것이라는 희망으로 배포됩니다.\n"
"그러나 어떠한 보증도없이; 묵시적 보증도없이\n"
"상품성 또는 특정 목적에의 적합성. 참조\n"
"자세한 내용은 GNU General Public License를 참조하십시오.\n"
"\n"
"GNU General Public License 사본을 받았을 것입니다.\n"
"이 프로그램과 함께. 그렇지 않은 경우 <http://www.gnu.org/licenses/>를 참조하십시오.\n"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:8
msgid "Connect to lutris.net"
msgstr "lutris.net 에 연결"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:26
msgid "Forgot password?"
msgstr "비밀번호를 분실했나요?"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:95
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: share/lutris/ui/dialog-lutris-login.ui:109
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: share/lutris/ui/dialog-pga-sources.ui:79
msgid "<b>Personnal Game Archives sources</b>"
msgstr "<b>개인 게임 보관소</b>"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:22
msgid "Uninstall game"
msgstr "게임 삭제"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:89
msgid "Are you sure you want to uninstall {game}?"
msgstr "정말 {game} 을 삭제 하시겠습니까?"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:102
msgid ""
"Remove <b>all data</b> from game folder\n"
"( <i>{path}</i>)"
msgstr ""
"<b>모든 데이터</b> 를 게임 폴더에서 삭제합니다.\n"
"( <i>{path}</i>)"
#: share/lutris/ui/dialog-uninstall-game.ui:121
msgid "Remove from my library"
msgstr "라이브러리에서 제거합니다."
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:33
msgid "name"
msgstr "이름"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:52
msgid "description"
msgstr "설명"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:69
msgid "platforms"
msgstr "플랫폼"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:104
msgid "Manage Versions"
msgstr "버전 관리"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:127
msgid "Install Runner"
msgstr "러너 설치"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:151
msgid "Configure Runner"
msgstr "러너 설정"
#: share/lutris/ui/runner-entry.ui:174
msgid "Remove Runner"
msgstr "러너 제거"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:19
msgid "Remove ALL versions?"
msgstr "모든 버전을 삭제 하시겠습니까?"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:23
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:23
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:36
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:19
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: share/lutris/ui/runner-remove-all-versions-dialog.ui:59
msgid ""
"This will remove <b>ALL</b> versions of %s.\n"
"\n"
"Use the Manage Versions button if you want to remove just one version."
msgstr ""
"<b>모든</b> 버전의 %s 을 삭제합니다.\n"
"\n"
"만약 하나의 버전만 삭제하려면 버전 관리를 이용하세요."
#: share/lutris/ui/runner-remove-confirm-dialog.ui:59
msgid "This will remove <b>%s</b> and all associated data."
msgstr "관련된 모든 데이터를 삭제합니다."
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:16
msgid "Manage Runners"
msgstr "러너 관리"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:24
msgid "Refresh Runners"
msgstr "러너 새로고침"
#: share/lutris/ui/runners-dialog.ui:40
msgid "Open Runners Folder"
msgstr "러너 폴더 열기"