Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2014-04-14 11:09:05 +03:00
parent fd9d6c780e
commit cdb0c44d8e

160
po/he.po
View file

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2014.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 11:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
#: ../gitg/gitg.vala:54
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
@ -42,64 +41,104 @@ msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
msgstr "When to Collapse Inactive Lanes"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgstr "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgid ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
msgstr ""
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when lanes should be collapsed."
msgstr "Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when lanes should be collapsed."
msgid ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
"lanes should be collapsed."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
"lanes should be collapsed."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "Show History in Topological Order"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the history."
msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the history."
msgstr "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
msgstr ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgid ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
msgstr ""
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
msgstr "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set to TRUE."
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by subject-margin-position."
msgstr "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by subject-margin-position."
msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
msgstr ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to TRUE."
msgstr "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is set to TRUE."
msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE."
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
#, c-format
@ -177,22 +216,29 @@ msgid "Failed to commit"
msgstr "נכשלה ההגשה"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "נכשלה העברת קדם הגשה"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
msgid "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user configuration and provide your name and email."
msgstr "שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
msgstr ""
"שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
msgid "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your name."
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש לגשת לתצורת משתמש ולספק את השם שלך."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
msgid "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your email."
msgstr "כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
msgstr ""
"כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרה. יש לגשת לתצורת המשתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
msgid "Failed to stage selection"
@ -228,17 +274,19 @@ msgstr "gitg הוא מציג מאגרי Git עבור gtk+/GNOME"
#: ../gitg/gitg-application.vala:215
msgid "translator-credits"
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
msgstr ""
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>\n"
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
#: ../gitg/gitg-application.vala:218
msgid "gitg homepage"
msgstr "אתר הבית של gitg"
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:67
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ .gitconfig."
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:149
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "הגדרת תצורת המשתמש עבור Git נכשלה."
@ -248,17 +296,23 @@ msgstr "הכתובת שסופקה אינה נתמכת"
#: ../gitg/gitg.vala:64
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with threading support.\n"
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
"\n"
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for providing libgit2 without threading support."
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
"providing libgit2 without threading support."
msgstr ""
"לצורך הפעלת gitg נדרשת הספרייה libgit2 (ספרייה עליה gitg מבוססת) לצורך הידור עם תמיכה במספר תהליכים.\n"
"לצורך הפעלת gitg נדרשת הספרייה libgit2 (ספרייה עליה gitg מבוססת) לצורך הידור "
"עם תמיכה במספר תהליכים.\n"
"\n"
"אם הידרת את libgit2 בעצמך, אז נא להגדיר בתהליך ההידור את המשתנים הבאים: -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"אם הידרת את libgit2 בעצמך, אז נא להגדיר בתהליך ההידור את המשתנים הבאים: -"
"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה בריבוי תהליכים."
"בכל מקרה אחר, עליך לדווח על תקלה מול ההפצה שלך על כך לך libgit2 ללא תמיכה "
"בריבוי תהליכים."
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
msgid "Projects"
@ -270,6 +324,8 @@ msgstr "פתיחת מאגר"
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@ -393,7 +449,7 @@ msgstr "יש להזין פרטים להגדרה כבררת מחדל עבור כ
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "Enter details for repository '%s':"
msgstr "הזנת פרטים למאגר `%s`:"
msgstr "הזנת פרטים למאגר „%s”:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
msgid "E-mail: "
@ -415,40 +471,40 @@ msgstr "שמירה"
msgid "Clone Repository"
msgstr "שיבוט מאגר"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
msgid "Cl_one"
msgstr "_שיבוט"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
msgid "Remote _URL:"
msgstr "_כתובת מרוחקת:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
msgid "_Local Folder:"
msgstr "תיקייה _מקומית:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
msgid "Select location…"
msgstr "בחירת מיקום…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:7
msgid "Bare repository"
msgstr "חשיפת מאגר"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
msgid "C_ommit"
msgstr "ה_גשה"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "הוספת _חתימה"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
msgid "_Amend previous commit"
msgstr "לתקן הגשה _קודמת"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "סגירה"