Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2014-08-06 22:53:24 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent df1fa1fb98
commit 90f7fdbb30

View file

@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-05 05:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@ -129,7 +129,6 @@ msgstr ""
"»show-right-margin« auf »WAHR« gesetzt ist."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Den Rand für Betreffe in der Einspielnachrichtenanzeige anzeigen"
@ -158,85 +157,85 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Sie Sprache der Rechtschreibkorrektur kann nicht festgelegt werden: %s"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr "Einspielen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
msgid "_Stage selection"
msgstr "Auswahl _bereitstellen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Bereitstellen der Datei »%s« ist gescheitert"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Bereitstellung zum Entfernen der Datei »%s« fehlgeschlagen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Bereitstellung der Auswahl _zurücknehmen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr ""
"Zurücknehmen der Bereitstellung zum Entfernen der Datei »%s« fehlgeschlagen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Zurücknehmen der Bereitstellung der Datei »%s« ist gescheitert"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
msgid "Staged"
msgstr "Bereit gestellt"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
msgid "No staged files"
msgstr "Keine bereit gestellten Dateien"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "Unstaged"
msgstr "Bereitstellung zurückgenommen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
msgid "No unstaged files"
msgstr "Keine von einer Bereitstellung zurückgenommene Dateien"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "Untracked"
msgstr "Nicht verfolgt"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
msgid "No untracked files"
msgstr "Keine nicht verfolgten Dateien"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Es gibt keine Änderungen zum Einspielen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Verwenden Sie Abändern zum Ändern der Einspielmeldung der vorhergehenden "
"Einspielung"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
msgid "Failed to commit"
msgstr "Einspielen schlug fehl"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "pre-commit ist gescheitert"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Ihr Benutzername und E-Mail sind noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie "
"in die Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail ein."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Ihr Benutzername ist noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie in die "
"Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihren Namen ein."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@ -260,11 +259,11 @@ msgstr ""
"Ihre E-Mail ist noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie in die "
"Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihre E-Mail ein."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Bereitstellen der Auswahl ist gescheitert"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Zurücknehmen der Bereitstellung der Auswahl ist gescheitert"
@ -339,26 +338,26 @@ msgstr ""
"Distribution, um die Bereitstellung von libgit2 ohne Unterstützung für "
"Threading zu melden."
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
#: ../gitg/gitg-window.vala:268
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: ../gitg/gitg-window.vala:312
#: ../gitg/gitg-window.vala:304
msgid "Open Repository"
msgstr "Softwarebestand öffnen"
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
#: ../gitg/gitg-window.vala:306
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: ../gitg/gitg-window.vala:315
#: ../gitg/gitg-window.vala:307
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#: ../gitg/gitg-window.vala:552
#: ../gitg/gitg-window.vala:544
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "»%s« ist kein gültiger Git-Softwarebestand."
@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Patch-Datei speichern"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:126
msgid "stage"
msgstr "Bereitstellen"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:127
msgid "unstage"
msgstr "Bereitstellung zurücknehmen"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:128
msgid "Loading diff…"
msgstr "diff wird geladen …"
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@ -596,7 +595,6 @@ msgid "Show markup"
msgstr "Quelltexthervorhebung anzeigen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "_Rand für Betreff anzeigen bei Spalte:"
@ -657,6 +655,14 @@ msgstr "Horizontales Layout verwenden"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
"Den Softwarebestand aus der Liste entfernen (löscht nicht den Bestand vom "
"Datenträger)"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "Spalte"