mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-09-29 04:34:47 +00:00
Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
1ef4941450
commit
7ae54135d1
159
po/pt_BR.po
159
po/pt_BR.po
|
@ -12,18 +12,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&ke"
|
||||
"ywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-05 17:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 21:17-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:53-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
|
@ -355,41 +355,41 @@ msgid "Cannot set spell checking language: %s"
|
|||
msgstr "Não é possível configurar a verificação ortográfica do idioma: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:508
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1067
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1076
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Não existem mudanças a serem submetidas"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:509
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1068
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1077
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr "Use 'amend' para alterar a mensagem de commit da submissão anterior"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:104
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:113
|
||||
msgctxt "Activity"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Submeter"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:109
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:118
|
||||
msgid "Create new commits and manage the staging area"
|
||||
msgstr "Criar novos commits e gerenciar a área de apresentação"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:184
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:193
|
||||
msgid "_Stage selection"
|
||||
msgstr "Preparar (_stage) seleção"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:223
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao preparar (stage) a remoção do submódulo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:239
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open the repository of submodule `%s' while trying to stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha ao abrir o repositório do submódulo \"%s\" enquanto tentando "
|
||||
"apresentar (stage)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to lookup the working directory commit of submodule `%s' while trying "
|
||||
|
@ -398,100 +398,100 @@ msgstr ""
|
|||
"Falha ao buscar o diretório de trabalho do submódulo \"%s\" enquanto "
|
||||
"tentando apresentar (stage)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:266
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao preparar (stage) o submódulo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:288
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao preparar (stage) a remoção do arquivo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:302
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao preparar (stage) o arquivo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:574
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:583
|
||||
msgid "_Unstage selection"
|
||||
msgstr "Desfazer preparação (_unstage) da seleção"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao desfazer preparação (unstage) da remoção do arquivo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:641
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao desfazer preparação (unstage) do arquivo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao desfazer preparação (unstage) da remoção do submódulo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:649
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
|
||||
msgstr "Falha ao desfazer preparação (unstage) do submódulo \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:853
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:862
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "Preparados (staged)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:861
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:870
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "Não há arquivos preparados"
|
||||
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:884
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "Não-preparados (unstaged)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:892
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:901
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Não há arquivos não-preparados"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:915
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:924
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Não-rastreados"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:919
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:928
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "Arquivos não-rastreados"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:944
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:953
|
||||
msgid "Submodule"
|
||||
msgstr "Submódulo"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:948
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:957
|
||||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Sem submódulos sujos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1106
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Ocorreu falha ao efetuar submissão"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1111
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1122
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Ocorreu falha na fase de pré-submissão"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1330 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Descartar alterações"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1331
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza de que deseja descartar permanentemente as alterações "
|
||||
"selecionadas?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1340 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1506
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1621
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:442 ../gitg/gitg-window.vala:189
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
|
||||
|
@ -504,27 +504,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1341 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1507
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Descartar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1370
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "Falha ao descartar a seleção"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1400
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Falha ao preparar (stage) a seleção"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1404
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Falha ao desfazer preparação (unstage) selecionadas"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "Ocorreu falha ao descartar alterações"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você tem certeza de que deseja descartar permanentemente todas as alterações "
|
||||
"feitas no arquivo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -542,47 +542,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Você tem certeza de que deseja descartar permanentemente todas as alterações "
|
||||
"feitas nos arquivos %s e \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Falha ao excluir arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Excluir arquivo"
|
||||
msgstr[1] "Excluir arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file `%s'?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o arquivo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and `%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente os arquivos \"%s\" e \"%s"
|
||||
"\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1640
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1657
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "Preparar (_stage) alterações"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1650
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1669
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "Desfazer preparação (_unstage) de alterações"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1660
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1681
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "_Descartar alterações"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1670
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "_Excluir arquivo"
|
||||
msgstr[1] "_Excluir arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1693
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1723
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "_Editar arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -707,23 +707,23 @@ msgstr ""
|
|||
"distribuição por fornecer a libgit2 sem suporte a \"threading\"."
|
||||
|
||||
#. ex: ts=4 noet
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:85
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:105
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:97
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:117
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Author Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do autor"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:86
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:98
|
||||
msgid "Enter default details used for all repositories:"
|
||||
msgstr "Digite detalhes padrões usados para todos os repositórios:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the repository name
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:108
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Override global details for repository '%s':"
|
||||
msgstr "Sobrescrever detalhes globais para o repositório \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:220
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:232
|
||||
msgid "Failed to set Git user config."
|
||||
msgstr "Ocorreu falha ao definir configurações de Git de usuário."
|
||||
|
||||
|
@ -1165,7 +1165,6 @@ msgid "Projects"
|
|||
msgstr "Projetos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:748
|
||||
#| msgid "Select Repository"
|
||||
msgid "Select items"
|
||||
msgstr "Selecionar itens"
|
||||
|
||||
|
@ -1261,17 +1260,17 @@ msgstr "Ramos"
|
|||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Remotos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:306
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:342
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:311
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:347
|
||||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "Examinar o histórico do repositório"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:804
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:843
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Ramo original"
|
||||
|
||||
|
@ -1284,6 +1283,13 @@ msgstr "Commit"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
|
||||
#. for which the authentication is required.
|
||||
#: ../libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password required for %s"
|
||||
msgstr "Senha necessária para %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-date.vala:346
|
||||
msgid "Now"
|
||||
msgstr "Agora"
|
||||
|
@ -1341,20 +1347,32 @@ msgstr "%b %e %Y, %H:%M"
|
|||
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%b %e %Y, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:142
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Recolher tudo"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:146
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui.h:2
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Expandir tudo"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:199
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Commit feito por %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "_Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:204
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
msgstr "Abrir pasta co_ntinente"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
|
||||
msgid "_Copy file path"
|
||||
msgstr "_Copiar caminho do arquivo"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1367,7 +1385,7 @@ msgstr "em %s"
|
|||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%s em %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:412
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:418
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Clonando…"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,12 +1396,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pode não ser possível ler a mensagem do commit após executar a rotina commit-"
|
||||
"msg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:112
|
||||
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:115
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:11
|
||||
msgid "Diff"
|
||||
msgstr "Diff"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:117
|
||||
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:120
|
||||
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
|
||||
msgstr "Mostrar as alterações apresentadas pelo commit selecionado"
|
||||
|
||||
|
@ -1770,6 +1788,10 @@ msgstr "_Lembrar para sempre"
|
|||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Pais"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui.h:1
|
||||
msgid "Unable to display changes for binary file"
|
||||
msgstr "Não foi possível exibir alterações para o arquivo binário"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui.h:1
|
||||
msgid "Tab width:"
|
||||
msgstr "Comprimento da tabulação"
|
||||
|
@ -1808,9 +1830,6 @@ msgstr "Remover o repositório da lista (não exclui o repositório do disco)"
|
|||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "E_xcluir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Open"
|
||||
#~ msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stage"
|
||||
#~ msgstr "stage"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue