mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-02 14:13:48 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
17c2c40252
commit
6b55a7a40d
44
po/pt_BR.po
44
po/pt_BR.po
|
@ -9,16 +9,16 @@
|
|||
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2014.
|
||||
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
|
||||
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022.
|
||||
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 14:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:04-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 19:42-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Fazer commit alterações preparadas (stage)"
|
|||
msgid "Overview of recently used repositories"
|
||||
msgstr "Visão geral de repositórios recentemente usados"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "O Projeto GNOME"
|
||||
|
||||
|
@ -837,36 +837,40 @@ msgstr "Obtido de %s: %s"
|
|||
msgid "Failed to add remote"
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar remoto"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:38
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:39
|
||||
msgid "Show the application’s version"
|
||||
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:40
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:41
|
||||
msgid "Start gitg with a particular activity"
|
||||
msgstr "Inicia gitg com uma atividade particular"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:42
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:43
|
||||
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia gitg com a atividade commit (abreviatura para --activity commit)"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:44
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:45
|
||||
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||||
msgstr "Não tenta carregar um repositório do diretório de trabalho atual"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:46
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:47
|
||||
msgid "Run gitg in standalone mode"
|
||||
msgstr "Executa gitg no modo autônomo"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:92
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:49
|
||||
msgid "Put paths under git if needed"
|
||||
msgstr "Coloca os caminhos no git se necessário"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:95
|
||||
msgid "— Git repository viewer"
|
||||
msgstr "— Visualizador de repositórios Git"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:226
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:229
|
||||
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
|
||||
msgstr "O gitg é um visualizador de repositórios git para GTK+/GNOME"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:235
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:238
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vinnyparker <vinny.parker@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -879,11 +883,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
|
||||
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:238
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:241
|
||||
msgid "gitg homepage"
|
||||
msgstr "Página web do gitg"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:393
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:396
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
|
||||
"depends) to be compiled with threading support.\n"
|
||||
|
@ -2594,8 +2598,8 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você tem certeza que deseja fazer rebase no %s branch <%s> para %s "
|
||||
#~ "branch <%s>?"
|
||||
#~ "Você tem certeza que deseja fazer rebase no %s branch <%s> para %s branch "
|
||||
#~ "<%s>?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rebase"
|
||||
#~ msgstr "Rebase"
|
||||
|
@ -2632,8 +2636,7 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
|
|||
#~ msgstr "Fazendo push no branch local <%s> para o branch remoto <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você tem certeza que deseja fazer push <%s> para o remoto <%s/%s>?"
|
||||
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja fazer push <%s> para o remoto <%s/%s>?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
|
||||
#~ msgstr "Fazendo push no branch local <%s> para o branch remoto <%s/%s>"
|
||||
|
@ -2659,8 +2662,7 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
|
|||
#~ msgstr "O objeto tag não pôde ser criado com sucesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você tem certeza que deseja fazer cherry-pick na revisão em <%s>?"
|
||||
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja fazer cherry-pick na revisão em <%s>?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cherry-pick"
|
||||
#~ msgstr "Cherry-pick"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue