Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Matheus Barbosa 2022-02-17 23:50:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 17c2c40252
commit 6b55a7a40d

View File

@ -9,16 +9,16 @@
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2014.
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
# Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>, 2022.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:04-0300\n"
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 19:42-0300\n"
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Fazer commit alterações preparadas (stage)"
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Visão geral de repositórios recentemente usados"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@ -837,36 +837,40 @@ msgstr "Obtido de %s: %s"
msgid "Failed to add remote"
msgstr "Falha ao adicionar remoto"
#: gitg/gitg-application.vala:38
#: gitg/gitg-application.vala:39
msgid "Show the applications version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
#: gitg/gitg-application.vala:40
#: gitg/gitg-application.vala:41
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "Inicia gitg com uma atividade particular"
#: gitg/gitg-application.vala:42
#: gitg/gitg-application.vala:43
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
"Inicia gitg com a atividade commit (abreviatura para --activity commit)"
#: gitg/gitg-application.vala:44
#: gitg/gitg-application.vala:45
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Não tenta carregar um repositório do diretório de trabalho atual"
#: gitg/gitg-application.vala:46
#: gitg/gitg-application.vala:47
msgid "Run gitg in standalone mode"
msgstr "Executa gitg no modo autônomo"
#: gitg/gitg-application.vala:92
#: gitg/gitg-application.vala:49
msgid "Put paths under git if needed"
msgstr "Coloca os caminhos no git se necessário"
#: gitg/gitg-application.vala:95
msgid "— Git repository viewer"
msgstr "— Visualizador de repositórios Git"
#: gitg/gitg-application.vala:226
#: gitg/gitg-application.vala:229
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
msgstr "O gitg é um visualizador de repositórios git para GTK+/GNOME"
#: gitg/gitg-application.vala:235
#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"vinnyparker <vinny.parker@gmail.com>\n"
@ -879,11 +883,11 @@ msgstr ""
"Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
"Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>"
#: gitg/gitg-application.vala:238
#: gitg/gitg-application.vala:241
msgid "gitg homepage"
msgstr "Página web do gitg"
#: gitg/gitg-application.vala:393
#: gitg/gitg-application.vala:396
msgid ""
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
"depends) to be compiled with threading support.\n"
@ -2594,8 +2598,8 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
#~ msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
#~ msgstr ""
#~ "Você tem certeza que deseja fazer rebase no %s branch <%s> para %s "
#~ "branch <%s>?"
#~ "Você tem certeza que deseja fazer rebase no %s branch <%s> para %s branch "
#~ "<%s>?"
#~ msgid "Rebase"
#~ msgstr "Rebase"
@ -2632,8 +2636,7 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
#~ msgstr "Fazendo push no branch local <%s> para o branch remoto <%s>"
#~ msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
#~ msgstr ""
#~ "Você tem certeza que deseja fazer push <%s> para o remoto <%s/%s>?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja fazer push <%s> para o remoto <%s/%s>?"
#~ msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
#~ msgstr "Fazendo push no branch local <%s> para o branch remoto <%s/%s>"
@ -2659,8 +2662,7 @@ msgstr "Mostra os arquivos na árvore do commit selecionado"
#~ msgstr "O objeto tag não pôde ser criado com sucesso"
#~ msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
#~ msgstr ""
#~ "Você tem certeza que deseja fazer cherry-pick na revisão em <%s>?"
#~ msgstr "Você tem certeza que deseja fazer cherry-pick na revisão em <%s>?"
#~ msgid "Cherry-pick"
#~ msgstr "Cherry-pick"