Updated dutch translations

This commit is contained in:
Jesse van den Kieboom 2009-08-29 13:53:25 +02:00
parent 2b849f96d3
commit 5dbaa5a7be
2 changed files with 296 additions and 213 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 21:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Git repository browser"
msgstr ""
#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:169
#: ../gitg/gitg-window.c:1005 ../gitg/gitg-window.c:1018
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:179
#: ../gitg/gitg-window.c:1017 ../gitg/gitg-window.c:1030
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:18
msgid "gitg"
@ -68,45 +68,49 @@ msgid ""
"jumping to the first match."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg.c:43
msgid "Start gitg in commit mode"
#: ../gitg/gitg.c:52
msgid "Show the application's version"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg.c:53
msgid "Start gitg in commit mode"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg.c:63
msgid "- git repository viewer"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:208 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:181
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:208 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183
msgid "Cannot display file content as text"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1431
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1437
msgid "You must first stage some changes before committing"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1439
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1445
msgid "Please enter a commit message before committing"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1451
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1457
msgid ""
"Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off "
"message"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1453
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1459
msgid "Something went wrong while trying to commit"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1612
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1618
msgid "Revert fail"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1623
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1629
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1626
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1632
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
msgstr ""
@ -118,69 +122,69 @@ msgstr ""
msgid "Unstaged changes"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-repository.c:1148
#: ../gitg/gitg-repository.c:1155
msgid "Not a valid git repository"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:507
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:420
#: ../gitg/gitg-window.c:423
msgid "Select branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:482
#: ../gitg/gitg-window.c:485
#, c-format
msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:489
#: ../gitg/gitg-window.c:492
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:496
#: ../gitg/gitg-window.c:499
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:503
#: ../gitg/gitg-window.c:506
#, c-format
msgid "Apply stash to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:771
#: ../gitg/gitg-window.c:774
msgid "Begin loading repository"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:780
#: ../gitg/gitg-window.c:783
#, c-format
msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:791
#: ../gitg/gitg-window.c:794
#, c-format
msgid "Loading %d revisions..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:800
#: ../gitg/gitg-window.c:803
msgid "Could not find git repository"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:983
#: ../gitg/gitg-window.c:995
msgid "All branches"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1192
#: ../gitg/gitg-window.c:1206
msgid "Open git repository"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1313
#: ../gitg/gitg-window.c:1327
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1314
#: ../gitg/gitg-window.c:1328
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -198,37 +202,45 @@ msgid ""
"Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1775 ../gitg/gitg-window.c:1809
#: ../gitg/gitg-window.c:1790
msgid "new"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1898 ../gitg/gitg-window.c:1937
#, c-format
msgid "New local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1787 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316
#: ../gitg/gitg-window.c:1910 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316
msgid "Remove remote branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1791
#: ../gitg/gitg-window.c:1915
msgid "Checkout working copy"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1792
#: ../gitg/gitg-window.c:1916
msgid "Remove local branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1800 ../gitg/gitg-branch-actions.c:391
#: ../gitg/gitg-window.c:1918
msgid "Rename local branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1926 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392
msgid "Remove stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1805 ../gitg/gitg-branch-actions.c:456
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:458
#: ../gitg/gitg-window.c:1932 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456
msgid "Remove tag"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1984
#: ../gitg/gitg-window.c:2107
msgid "Not all fields are correctly filled in"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-window.c:1986
#: ../gitg/gitg-window.c:2109
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr ""
@ -270,222 +282,252 @@ msgstr ""
msgid "Remove branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:389
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390
msgid "Are you sure you want to remove this stash item?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391
msgid "This permanently removes the stash item"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:417
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418
msgid "Failed to remove stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419
msgid "The stash item could not be successfully removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:452
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:475
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473
#, c-format
msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:479
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477
msgid "Failed to remove tag"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:579
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535
msgid ""
"This usually means that a branch with that name already exists. Do you want "
"to overwrite the branch?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536
msgid "Force rename"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693
msgid "Do you want to temporarily stash these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:583
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697
msgid "Do you want to stash and reapply these changes?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:588
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702
msgid "You have uncommited changes in your current working tree"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:590
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704
msgid "Stash changes"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:766
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880
msgid "Failed to save current index state"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:820 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1102
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1397
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:858
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972
#, c-format
msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:898
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:989
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:993
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1001 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1003
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1069 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1071
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1110 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1112
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1148
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1193 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1195
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
msgid "local"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1001 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1003
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1069 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1071
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1110 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1112
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1148
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1193 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1195
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
msgid "remote"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1020
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134
msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1025
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139
msgid "Failed to checkout previously checked out branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1046
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160
msgid "Failed to reapply stash correctly"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1047
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161
msgid ""
"There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you "
"need to resolve manually"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1068
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1076 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1078
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1122 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217
msgid "The branch on which to merge could not be checked out"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1109
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223
#, c-format
msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1145
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259
#, c-format
msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1153 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1155
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1205 ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
msgid "Rebase"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1178
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292
msgid "Unable to rebase"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1179
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293
msgid ""
"There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying "
"to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, "
"stash or commit your changes first and try again"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306
#, c-format
msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1231
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1232
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
msgid ""
"This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try "
"fetching the latest changes."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1256
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1264
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1285 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1317
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457
msgid "Push"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1277 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1331
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1311
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s>?"
msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481
#, c-format
msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1375 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1377
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488
msgid "Apply stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1416
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527
#, c-format
msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1420
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531
msgid "Failed to apply stash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1466
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1577
msgid ""
"The tag object could not be successfully created. Please make sure you have "
"a GPG key and the key is unlocked"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1470
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1581
msgid "The tag object could not be successfully created"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1475
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1586
msgid "Failed to create tag"
msgstr ""
@ -629,11 +671,6 @@ msgstr ""
msgid "Late"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12 ../gitg/gitg-repository.ui.h:6
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -723,18 +760,22 @@ msgid "Rebase branch onto..."
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10
msgid "_Author"
msgid "Rename branch"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:11
msgid "_Date"
msgid "_Author"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12
msgid "_Hash"
msgid "_Date"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13
msgid "_Hash"
msgstr ""
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14
msgid "_Subject"
msgstr ""

260
po/nl.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-05 21:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Jesse van den Kieboom <jessevdk@gnome.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Git repository browser"
msgstr "Git repository bekijker"
#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:169
#: ../gitg/gitg-window.c:1005 ../gitg/gitg-window.c:1018
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2 ../gitg/gitg.c:179
#: ../gitg/gitg-window.c:1017 ../gitg/gitg-window.c:1030
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:199
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:18
msgid "gitg"
@ -77,27 +77,31 @@ msgstr ""
"Of zoeken de revisies in de geschiedenis filtert in plaats van naar het "
"eerste resultaat te springen."
#: ../gitg/gitg.c:43
#: ../gitg/gitg.c:52
msgid "Show the application's version"
msgstr "Toon applicatie versie"
#: ../gitg/gitg.c:53
msgid "Start gitg in commit mode"
msgstr "Open gitg in commit mode"
#: ../gitg/gitg.c:53
#: ../gitg/gitg.c:63
msgid "- git repository viewer"
msgstr "- git repository bekijker"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:208 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:181
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:208 ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183
msgid "Cannot display file content as text"
msgstr "Kan bestandsinhoud niet weergeven als tekst"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1431
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1437
msgid "You must first stage some changes before committing"
msgstr "Je moet eerst wijzigingen plaatsen voordat je commit"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1439
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1445
msgid "Please enter a commit message before committing"
msgstr "Vul eerst een commit bericht in voordat je commit"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1451
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1457
msgid ""
"Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off "
"message"
@ -105,19 +109,19 @@ msgstr ""
"Je gebruikersnaam of e-mail kon niet worden achterhaald voor gebruik in de "
"ondertekening"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1453
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1459
msgid "Something went wrong while trying to commit"
msgstr "Er is iets mis gegaan tijdens het committen"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1612
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1618
msgid "Revert fail"
msgstr "Terugdraaien faalde"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1623
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1629
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt terugdraaien?"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1626
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1632
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
msgstr ""
"Wijzigingen terugdraaien is permanent en kan niet ongedaan gemaakt worden"
@ -130,69 +134,69 @@ msgstr "Geplaatste wijzigingen"
msgid "Unstaged changes"
msgstr "Ongeplaatste wijzigingen"
#: ../gitg/gitg-repository.c:1148
#: ../gitg/gitg-repository.c:1155
msgid "Not a valid git repository"
msgstr "Geen geldige git repository"
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:507
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:513
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)"
#: ../gitg/gitg-window.c:420
#: ../gitg/gitg-window.c:423
msgid "Select branch"
msgstr "Selecteer tak"
#: ../gitg/gitg-window.c:482
#: ../gitg/gitg-window.c:485
#, c-format
msgid "Push local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr "Publiceer lokale tak <%s> naar afgelegen tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-window.c:489
#: ../gitg/gitg-window.c:492
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on local branch <%s>"
msgstr "Voeg samen/baseer lokale tak <%s> met/op lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-window.c:496
#: ../gitg/gitg-window.c:499
#, c-format
msgid "Merge/rebase local branch <%s> with/on remote branch <%s>"
msgstr "Voeg samen/baseer lokale tak <%s> met/op afgelegen tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-window.c:503
#: ../gitg/gitg-window.c:506
#, c-format
msgid "Apply stash to local branch <%s>"
msgstr "Pas opslag toe op lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-window.c:771
#: ../gitg/gitg-window.c:774
msgid "Begin loading repository"
msgstr "Begin laden van repository"
#: ../gitg/gitg-window.c:780
#: ../gitg/gitg-window.c:783
#, c-format
msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
msgstr "%d revisies ingeladen in %.2fs"
#: ../gitg/gitg-window.c:791
#: ../gitg/gitg-window.c:794
#, c-format
msgid "Loading %d revisions..."
msgstr "Laden van %d revisies..."
#: ../gitg/gitg-window.c:800
#: ../gitg/gitg-window.c:803
msgid "Could not find git repository"
msgstr "Kon git repository niet vinden"
#: ../gitg/gitg-window.c:983
#: ../gitg/gitg-window.c:995
msgid "All branches"
msgstr "Alle takken"
#: ../gitg/gitg-window.c:1192
#: ../gitg/gitg-window.c:1206
msgid "Open git repository"
msgstr "Open git repository"
#: ../gitg/gitg-window.c:1313
#: ../gitg/gitg-window.c:1327
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg is een repository bekijker voor gtk+/GNOME"
#: ../gitg/gitg-window.c:1314
#: ../gitg/gitg-window.c:1328
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -227,37 +231,45 @@ msgstr ""
"de Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../gitg/gitg-window.c:1775 ../gitg/gitg-window.c:1809
#: ../gitg/gitg-window.c:1790
msgid "new"
msgstr "nieuw"
#: ../gitg/gitg-window.c:1898 ../gitg/gitg-window.c:1937
#, c-format
msgid "New local branch <%s>"
msgstr "Nieuwe lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-window.c:1787 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316
#: ../gitg/gitg-window.c:1910 ../gitg/gitg-branch-actions.c:316
msgid "Remove remote branch"
msgstr "Verwijder afgelegen tak"
#: ../gitg/gitg-window.c:1791
#: ../gitg/gitg-window.c:1915
msgid "Checkout working copy"
msgstr "Werkkopie uitchecken"
#: ../gitg/gitg-window.c:1792
#: ../gitg/gitg-window.c:1916
msgid "Remove local branch"
msgstr "Verwijder lokale tak"
#: ../gitg/gitg-window.c:1800 ../gitg/gitg-branch-actions.c:391
#: ../gitg/gitg-window.c:1918
msgid "Rename local branch"
msgstr "Hernoem lokale tak"
#: ../gitg/gitg-window.c:1926 ../gitg/gitg-branch-actions.c:392
msgid "Remove stash"
msgstr "Verwijder tijdelijke opslag"
#: ../gitg/gitg-window.c:1805 ../gitg/gitg-branch-actions.c:456
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:458
#: ../gitg/gitg-window.c:1932 ../gitg/gitg-branch-actions.c:454
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:456
msgid "Remove tag"
msgstr "Verwijder tag"
#: ../gitg/gitg-window.c:1984
#: ../gitg/gitg-window.c:2107
msgid "Not all fields are correctly filled in"
msgstr "Niet alle velden zijn correct ingevuld"
#: ../gitg/gitg-window.c:1986
#: ../gitg/gitg-window.c:2109
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr "Zorg ervoor dat zowel de tag naam als het commit bericht ingevuld zijn"
@ -271,12 +283,12 @@ msgid ""
"This usually means that the branch is not fully merged in HEAD. Do you want "
"to forcefully remove the branch?"
msgstr ""
"This betekent doorgaans dat de take niet volledig samengevoegd is in HEAD. "
"This betekent doorgaans dat de tak niet volledig samengevoegd is in HEAD. "
"Wil je het verwijderen van de tak forceren?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:251
msgid "Force remove"
msgstr "Forceerd verwijderen"
msgstr "Forceer verwijderen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:260
#, c-format
@ -301,112 +313,139 @@ msgstr "De afgelegen tak wordt permanent verwijderd."
msgid "Remove branch"
msgstr "Verwijder tak"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:389
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390
msgid "Are you sure you want to remove this stash item?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze tijdelijke opslag wilt verwijderen?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:390
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:391
msgid "This permanently removes the stash item"
msgstr "De tijdelijke opslag wordt permanent verwijderd"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:417
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418
msgid "Failed to remove stash"
msgstr "Kon tijdelijke opslag niet verwijderen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:418
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:419
msgid "The stash item could not be successfully removed"
msgstr "De tijdelijke opslag kon niet succesvol worden verwijderd"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:452
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:450
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat je de tag <%s> wilt verwijderen?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:475
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:473
#, c-format
msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
msgstr "De tag <%s> kon niet succesvol worden verwijderd"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:479
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477
msgid "Failed to remove tag"
msgstr "Tag kon niet worden verwijderd"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:579
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:534
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
msgstr "Tak <%s> kon niet worden hernoemd naar <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:535
msgid ""
"This usually means that a branch with that name already exists. Do you want "
"to overwrite the branch?"
msgstr ""
"This betekent doorgaans dat er al een tak met die naam bestaat. Wil je de "
"bestaande tak overschrijven?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:536
msgid "Force rename"
msgstr "Forceer hernoemen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:545
#, c-format
msgid "Branch <%s> could not be forcefully renamed"
msgstr "Tak <%s> kon niet geforceerd worden hernoemd"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:585 ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12
#: ../gitg/gitg-repository.ui.h:6 ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:693
msgid "Do you want to temporarily stash these changes?"
msgstr "Wil je de wijzigingen tijdelijk opslaan?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:583
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:697
msgid "Do you want to stash and reapply these changes?"
msgstr "Wil je de wijzigingen tijdelijk opslaan en opnieuw toepassen?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:588
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:702
msgid "You have uncommited changes in your current working tree"
msgstr "Je hebt wijzigingen in de werkkopie die nog niet gecommit zijn"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:590
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:704
msgid "Stash changes"
msgstr "Tijdelijk opslaan"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:766
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:880
msgid "Failed to save current index state"
msgstr "Index kon niet worden opgeslagen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:820 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1102
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1397
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
msgstr "Lokale tak <%s> kon niet worden uitgechecked"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:858
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:972
#, c-format
msgid "Failed to checkout remote branch <%s> to local branch <%s>"
msgstr "Afgelegen tak <%s> kon niet worden uitgechecked naar lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:898
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to checkout tag <%s> to local branch <%s>"
msgstr "Tag <%s> kon niet worden uitgechecked naar lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:989
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr "Kon %s tak <%s> niet opnieuw baseren op %s tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:993
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1107
#, c-format
msgid "Failed to merge %s branch <%s> with %s branch <%s>"
msgstr "Kon %s tak <%s> niet samenvoegen met %s tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1001 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1003
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1069 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1071
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1110 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1112
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1148
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1193 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1195
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
msgid "local"
msgstr "lokale"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1001 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1003
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1069 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1071
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1110 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1112
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1146 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1148
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1193 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1195
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1115 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1117
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1183 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1185
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1224 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1226
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1260 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1307 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1309
msgid "remote"
msgstr "afgelegen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1020
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134
msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
msgstr ""
"De wijzigingen zijn tijdelijk opgeslagen en kunnen handmatig worden toegepast"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1025
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139
msgid "Failed to checkout previously checked out branch"
msgstr "Kon vorige uitgecheckte tak niet opnieuw uitchecken"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1046
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160
msgid "Failed to reapply stash correctly"
msgstr "Kon tijdelijke opgeslagen wijzigingen niet toepassen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1047
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161
msgid ""
"There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you "
"need to resolve manually"
@ -414,40 +453,40 @@ msgstr ""
"Het kan zijn dat er onopgeloste conflicten in de werkkopie zijn die "
"handmatig moeten worden opgelost"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1068
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat je %s tak <%s> wilt samenvoegen met %s tak <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1076 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1078
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1122 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1190 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1236 ../gitg/gitg-menus.xml.h:4
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1103
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1217
msgid "The branch on which to merge could not be checked out"
msgstr "De tak waarop gemerged moet worden kon niet worden uitgechecked"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1109
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1223
#, c-format
msgid "Merging %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr "Samenvoegen van %s tak <%s> op %s tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1145
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1259
#, c-format
msgid "Are you sure you want to rebase %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat je %s tak <%s> opnieuw wilt baseren op %s tak <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1153 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1155
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1205 ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1267 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1269
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
msgid "Rebase"
msgstr "Opnieuw baseren"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1178
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1292
msgid "Unable to rebase"
msgstr "Kon niet opnieuw baseren"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1179
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1293
msgid ""
"There are still uncommitted changes in your working tree and you are trying "
"to rebase a branch onto the currently checked out branch. Either remove, "
@ -457,17 +496,17 @@ msgstr ""
"probeert een tak opnieuw te baseren op de huidige werkkopie. Verwijder, "
"commit of sla de wijzigingen tijdelijk op en probeer opnieuw"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1192
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1306
#, c-format
msgid "Rebasing %s branch <%s> onto %s branch <%s>"
msgstr "Opnieuw baseren van %s tak <%s> op %s tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1231
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1345
#, c-format
msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>"
msgstr "Kon lokale tak <%s> niet publiceren op afgelegen plek <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1232
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
msgid ""
"This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try "
"fetching the latest changes."
@ -475,47 +514,52 @@ msgstr ""
"Dit betekent doorgans dat de afgelegen tak niet snel doorgespoeld kon "
"worden. Probeer om eerst de laatste wijzigingen op te halen."
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1256
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat je <%s> wilt publiceren op <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1262 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1264
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1285 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1317
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1319 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1376 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1378
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1399 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1432
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1434 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1457
msgid "Push"
msgstr "Publiceren"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1277 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1331
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1391
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s>"
msgstr "Publiceer lokale tak <%s> naar afgelegen tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1311
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1426
#, c-format
msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat <%s> wilt publiceren op afgelegen plek <%s>?"
msgid "Are you sure you want to push <%s> to remote <%s/%s>?"
msgstr "Weet je zeker dat <%s> wilt publiceren op afgelegen plek <%s/%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1444
#, c-format
msgid "Pushing local branch <%s> to remote branch <%s/%s>"
msgstr "Publiceer lokale tak <%s> naar afgelegen tak <%s/%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1481
#, c-format
msgid "Are you sure you want to apply the stash item to local branch <%s>?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je de tijdelijke opslag wilt toepassen op lokale tak <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1375 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1377
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1486 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1488
msgid "Apply stash"
msgstr "Toepassen"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1416
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1527
#, c-format
msgid "The stash could not be applied to local branch <%s>"
msgstr "De tijdelijke opslag kon niet worden toegepast op lokale tak <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1420
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1531
msgid "Failed to apply stash"
msgstr "Toepassen tijdelijke opgeslag gefaald"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1466
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1577
msgid ""
"The tag object could not be successfully created. Please make sure you have "
"a GPG key and the key is unlocked"
@ -523,11 +567,11 @@ msgstr ""
"Het tag object kon niet worden aangemaakt. Zorg ervoor dat je een GPG "
"sleutel hebt en dat deze vrijgemaakt is"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1470
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1581
msgid "The tag object could not be successfully created"
msgstr "Het tag object kon niet succesvol worden aangemaakt"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1475
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1586
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Tag kon niet worden aangemaakt"
@ -674,11 +718,6 @@ msgstr "Vroeg"
msgid "Late"
msgstr "Laat"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:12 ../gitg/gitg-repository.ui.h:6
#: ../gitg/gitg-tag.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -768,18 +807,22 @@ msgid "Rebase branch onto..."
msgstr "Tak opnieuw baseren op..."
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:10
msgid "Rename branch"
msgstr "Hernoem tak"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:11
msgid "_Author"
msgstr "_Auteur"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:11
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:12
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13
msgid "_Hash"
msgstr "_Hash"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:13
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:14
msgid "_Subject"
msgstr "_Onderwerp"
@ -804,9 +847,8 @@ msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "_Repository"
msgstr "Open git repository"
msgstr "_Repository"
#: ../gitg/gitg-ui.xml.h:11
msgid "_View"