mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-04 23:34:39 +00:00
Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
f9b435d5ae
commit
53f4e93ff7
1 changed files with 210 additions and 119 deletions
329
po/lt.po
329
po/lt.po
|
@ -2,23 +2,23 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
||||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2022.
|
||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-01 13:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Overview of recently used repositories"
|
|||
msgstr "Neseniai naudotų saugyklų apžvalga"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
|
||||
msgid "The GNOME Project"
|
||||
msgstr "GNOME projektas"
|
||||
msgid "The Gitg Team"
|
||||
msgstr "Gitg komanda"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "@binary@"
|
||||
|
@ -407,48 +407,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Didžiausias dienų skaičius ankstesniems patvirtinimų pranešimams įrašyti į "
|
||||
"istoriją."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
|
||||
msgid "Type of datetime format selected."
|
||||
msgstr "Pasirinkto datos ir laiko formato tipas"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
msgid "Preferred datetime format of the user."
|
||||
msgstr "Naudotojo pageidaujamas datos ir laiko formatas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
|
||||
msgstr "Datos ir laiko formatas, naudojamas patvirtinime."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "Custom datetime format."
|
||||
msgstr "Pasirinktinis datos ir laiko formatas."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
|
||||
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
|
||||
msgstr "Naudoti patience algoritmą pokyčiams parodyti"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr "Nustatoma naudoti patience alforitmą pakeitimams rodyti."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Nepaisyti nespausdinamų simbolių pakeitimų"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To nustatymas nurodo, ar nepaisyti nespausdinamų simbolių rodant pakeitimus."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Tiesiogiai rodyti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr "To nustatymas nurodo, ar eilučių pakeitimus rodyti tiesiogiai."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Laužyti"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
|
||||
msgid "Wrap lines."
|
||||
msgstr "Laužyti eilutes."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Prieš/po konteksto eilučių skaičius"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -456,13 +474,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Nustatymas, nurodantis, kiek konteksto eilučių (prieš ir po) rodyti rodant "
|
||||
"pakeitimą."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Tab simbolio plotis"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -470,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nustatymas, nurodantis, kiek vietos turi užimti tab simbolis rodant "
|
||||
"pakeitimą."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -478,11 +496,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nustatymas, nurodantis, kiek eilučių konteksto (prieš ir po) rodyti "
|
||||
"pakeitimui, ruošiamam ar neparuoštam patvirtinimui."
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:567 gitg/commit/gitg-commit.vala:1095
|
||||
msgid "There are no changes to be committed"
|
||||
msgstr "Nėra pakeitimų patvirtinimui"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:568 gitg/commit/gitg-commit.vala:1096
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr "Pakeisti prieš tai buvusio patvirtinimo pranešimą"
|
||||
|
||||
|
@ -558,60 +576,60 @@ msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
|
|||
msgstr "Nepavyko pašalinti submodulio „%s“ paruošimo"
|
||||
|
||||
#. Populate staged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:881
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "Paruošti"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:889
|
||||
msgid "No staged files"
|
||||
msgstr "Nėra paruoštų failų"
|
||||
|
||||
#. Populate unstaged items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:912
|
||||
msgid "Unstaged"
|
||||
msgstr "Neparuošti"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:920
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Nėra neparuoštų failų"
|
||||
|
||||
#. Populate untracked items
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
msgid "Untracked"
|
||||
msgstr "Nesekami"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:947
|
||||
msgid "No untracked files"
|
||||
msgstr "Nėra nesekamų failų"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
msgid "Submodule"
|
||||
msgstr "Submodulis"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:976
|
||||
msgid "No dirty submodules"
|
||||
msgstr "Nėra nešvarių submodulių"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1130
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Nepavyko patvirtinti"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1146
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Nepavyko praeiti prieš-patvirtinimo"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1314 gitg/commit/gitg-commit.vala:1464
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Atmesti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1315
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atsisakyti pasirinktų?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:705
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
|
||||
|
@ -627,34 +645,34 @@ msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atsisakyti pasirinktų?"
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "At_sisakyti"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1325 gitg/commit/gitg-commit.vala:1491
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1354
|
||||
msgid "Failed to discard selection"
|
||||
msgstr "Nepavyko atmesti pasirinkimo"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1384
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Nepavyko paruošti žymėjimo"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1388
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr "Nepavyko pašalinti žymėjimo iš paruošimo"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1448
|
||||
msgid "Failed to discard changes"
|
||||
msgstr "Nepavyko atmesti pakeitimų"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file "
|
||||
"“%s”?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite visam laikui atmesti visus failo „%s“ pakeitimus?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
|
||||
|
@ -662,47 +680,47 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite visam laikui atmesti visus failų „%s“ ir „%s“ pakeitimus?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1563
|
||||
msgid "Failed to delete files"
|
||||
msgstr "Nepavyko ištrinti failų"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1579
|
||||
msgid "Delete file"
|
||||
msgid_plural "Delete files"
|
||||
msgstr[0] "Ištrinti failą"
|
||||
msgstr[1] "Ištrinti failus"
|
||||
msgstr[2] "Ištrinti failus"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite visam laikui ištrinti failą „%s“?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite visam laikui ištrinti failus %s ir „%s“?"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
msgid "_Stage changes"
|
||||
msgstr "_Paruošti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
msgid "_Unstage changes"
|
||||
msgstr "Pašalinti pakeitimus iš pa_ruošimo"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
msgid "_Discard changes"
|
||||
msgstr "_Atmesti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1677
|
||||
msgid "D_elete file"
|
||||
msgid_plural "D_elete files"
|
||||
msgstr[0] "Iš_trinti failą"
|
||||
msgstr[1] "Iš_trinti failus"
|
||||
msgstr[2] "Iš_trinti failus"
|
||||
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
|
||||
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1707
|
||||
msgid "_Edit file"
|
||||
msgstr "_Keisti failą"
|
||||
|
||||
|
@ -727,6 +745,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "gitg homepage"
|
||||
msgstr "gitg namų tinklalapis"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:396
|
||||
#: gitg/gitg-application.vala:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
|
||||
"depends) to be compiled with threading support.\n"
|
||||
|
@ -1016,33 +1035,37 @@ msgstr "Pasirinkite ir tvarkykite projektus"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "Ša_linti"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
msgid "_Delete sources"
|
||||
msgstr "Iš_trinti failus"
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip pat galime atlikti %sscan jūsų namų aplanke%s ir surasti git saugyklas."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr "Tuo tarpu jūs gal norite %snustatyti savo git profilius%s."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:414
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Nepavyko klonuoti saugyklos"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti saugyklos"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:461
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Sukurti naują saugyklą"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
|
@ -1051,15 +1074,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Neatrodo, kad vieta <i>%s</i> yra tinkama git saugykla. Ar norite sukurti "
|
||||
"naują git saugyklą šioje vietoje?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Sukurti saugyklą"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:486
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti saugyklos"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
|
||||
#: gitg/gitg-dash-view.vala:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr "Ieškomą saugyklų aplanke %s"
|
||||
|
@ -1338,16 +1361,21 @@ msgstr "Pervadinti"
|
|||
msgid "Rename the selected reference"
|
||||
msgstr "Pervadinti pažymėtą nuorodą"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The specified name “%s” match with existing branch “%s”"
|
||||
msgstr "Nurodytas pavadinimas „%s“ atitinka esamą šaką „%s“"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:106 gitg/gitg-ref-action-rename.vala:118
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Netinkamas pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
|
||||
msgstr "Nurodytas pavadinimas „%s“ turi neleistinų simbolių"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
|
||||
msgid "Invalid name"
|
||||
msgstr "Netinkamas pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:147
|
||||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti"
|
||||
|
||||
|
@ -1399,24 +1427,24 @@ msgstr "_Ieškoti visų git saugyklų nuo šio katalogo"
|
|||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projektai"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:701
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:703
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Atverti saugyklą"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:706 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Atverti"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:844
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:846
|
||||
msgid "Select items"
|
||||
msgstr "Pasirinkite elementus"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1062
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not a Git repository."
|
||||
msgstr "„%s“ nėra Git saugykla."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1211
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1424,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūsų naudotojo vardas ir el. paštas dar nenustatyti. Eikite į naudotojo "
|
||||
"konfigūraciją ir nurodykite savo vardą ir el. paštą."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1215
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1432,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūsų naudotojo vardas dar nenustatyta. Eikite į naudojo konfigūraciją ir "
|
||||
"nurodykite savo vardą."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1219
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1440,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūsų el. paštas dar nenustatytas. Eikite į naudotojo konfigūraciją ir "
|
||||
"nurodykite savo el. paštą."
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1222
|
||||
#: gitg/gitg-window.vala:1224
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Trūksta autoriaus informacijos"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,21 +1524,21 @@ msgstr "Šakos"
|
|||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Nutolusios saugyklos"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:347
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:348
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istorija"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:353
|
||||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "Naršyti saugyklos istoriją"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:949
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:950
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Pagrindinė linija"
|
||||
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:180
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Patvirtinimas"
|
||||
|
@ -1603,7 +1631,7 @@ msgid "Commit"
|
|||
msgstr "Patvirtinti"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:111
|
||||
msgid "C_ommit"
|
||||
msgstr "_Patvirtinti"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,15 +1643,23 @@ msgstr "Pa_keisti paskutinį patvirtinimą"
|
|||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "Pridėti pa_sirašymą"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:251
|
||||
msgid "Add si_gnature"
|
||||
msgstr "_Pridėti parašą"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:33
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtruoti failus"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:101
|
||||
msgid "Skip commit _hooks"
|
||||
msgstr "Praleisti patvirtinimo susie_jimus"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:121
|
||||
msgid "S_tage selection"
|
||||
msgstr "_Paruošti žymėjimą"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:132
|
||||
msgid "D_iscard selection"
|
||||
msgstr "_Atmesti pasirinkimą"
|
||||
|
||||
|
@ -1699,26 +1735,26 @@ msgstr "Keisti nuotolinę"
|
|||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr "Įkelti iš _naujo"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:13 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:49
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nuostatos"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:19 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:43
|
||||
msgid "_Author Details"
|
||||
msgstr "_Autoriaus informacija"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:25 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
|
||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:29 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:59
|
||||
msgid "_About gitg"
|
||||
msgstr "_Apie gitg"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:37
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Naujas langas"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
|
||||
msgid "Show markup"
|
||||
msgstr "Rodyti ženklinimą"
|
||||
|
@ -1760,6 +1796,22 @@ msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
|
|||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "Patvirtinimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:372
|
||||
msgid "Datetime format"
|
||||
msgstr "Datos ir laiko formatas"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:410
|
||||
msgid "Predefined:"
|
||||
msgstr "Numatytasis:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:435
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Pasirinktinis:"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:453
|
||||
msgid "Check in vala documentation for datetime to write your own format."
|
||||
msgstr "Ieškokite vala dokumentacijoje datetime savam formatui parašyti."
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
|
||||
msgid "Default selection"
|
||||
msgstr "Numatytasis pasirinkimas"
|
||||
|
@ -1886,18 +1938,18 @@ msgstr "Atverti naują langą"
|
|||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the window menu"
|
||||
msgstr "Atverti lango meniu"
|
||||
msgid "Reload the window"
|
||||
msgstr "Iš naujo įkelti langą"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open a repository"
|
||||
msgstr "Atverti saugyklą"
|
||||
msgid "Open the window menu"
|
||||
msgstr "Atverti lango meniu"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open the help"
|
||||
msgstr "Atverti žinyną"
|
||||
msgid "Open a repository"
|
||||
msgstr "Atverti saugyklą"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -2024,7 +2076,7 @@ msgstr "Surasti žodį ar frazę"
|
|||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "Bendri nustatymai ir parametrai"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,72 +2175,104 @@ msgstr "po (%s)"
|
|||
msgid "added (%s)"
|
||||
msgstr "pridėta (%s)"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:172
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Suskleisti viską"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:176
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Išskleisti viską"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Committed by %s"
|
||||
msgstr "Patvirtino %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Unif stands for unified diff format
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:160
|
||||
msgid "Unif"
|
||||
msgstr "Atkomentuoti"
|
||||
|
||||
#. Translators: Split stands for the noun
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:165
|
||||
msgid "Split"
|
||||
msgstr "Padalinti"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:172
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Dvejetainis"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:179
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Paveikslėlis"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:224
|
||||
msgid "_Open file"
|
||||
msgstr "_Atverti failą"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:257
|
||||
msgid "Open containing _folder"
|
||||
msgstr "Atverti _aplanką su failu"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
|
||||
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:277
|
||||
msgid "_Copy file path"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti failo kelią"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "at %s"
|
||||
msgstr "ties %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%s ties %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:553
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Klonuojama…"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting repository source files “%s” will delete them from disk and cannot "
|
||||
"be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saugyklos pradinių failų „%s“ ištrynimas negrįžtamai ištrins juos iš disko. "
|
||||
"Ar esate tikras?"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:568
|
||||
msgid "Move to trash"
|
||||
msgstr "Perkelti į šiukšlinę"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:569
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Ištrinti negrįžtamai"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepayvko perskaityti patvirtinimo pranešimo vykdant commit-msg susiejimą: %s"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setup “%s” to do a signed commit"
|
||||
msgstr "nustatoma „%s“ daryti pasirašytus patvirtinimus"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error signing the commit “%s”"
|
||||
msgstr "klaida pasirašant patvirtinimą „%s“"
|
||||
|
||||
#: libgitg/gitg-stage.vala:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating current ref “%s”"
|
||||
msgstr "klaida atnaujinant dabartinę nuorodą „%s“"
|
||||
|
||||
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
|
||||
msgid "_Authenticate"
|
||||
msgstr "_Patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
@ -2283,6 +2367,13 @@ msgstr "Failai"
|
|||
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
|
||||
msgstr "Rodyti pasirinkto patvirtinimo failus medyje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The GNOME Project"
|
||||
#~ msgstr "GNOME projektas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||
#~ msgid "Open the help"
|
||||
#~ msgstr "Atverti žinyną"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clone"
|
||||
#~ msgstr "Klonuoti"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue