mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-12 10:53:29 +00:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
c347e9134c
commit
51f9d27555
133
po/ru.po
133
po/ru.po
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 17:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: ru <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
|
||||
|
@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
|
|||
msgstr "Расположение основного интерфейса (вертикальное или горизонтальное)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
|
||||
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
|
||||
msgstr "Этот параметр устанавливает положение раскладки главного окна."
|
||||
|
@ -58,6 +57,10 @@ msgid ""
|
|||
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
|
||||
"lanes should be collapsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр управляет отображением путей в истории, по которым отсутствует "
|
||||
"активность. Включение этого параметра может очистить просмотр истории от "
|
||||
"множества параллельных разрабатываемых путей. Параметр collapse-inactive-"
|
||||
"lanes управляет сворачиванием путей."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
|
||||
msgid "Show History in Topological Order"
|
||||
|
@ -66,41 +69,34 @@ msgstr "Показывать историю в топологическом по
|
|||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
|
||||
"порядке."
|
||||
msgstr "Этот параметр управляет отображением истории в топологическом порядке."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
|
||||
"порядке."
|
||||
msgstr "Этот параметр управляет отображением скрытых элементов в истории."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
||||
"staged changes in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
|
||||
"порядке."
|
||||
"Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для только что "
|
||||
"проиндексированных изменений в истории."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
||||
"unstaged changes in the history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
|
||||
"порядке."
|
||||
"Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для изменений в "
|
||||
"истории, для которых только что была отменена индексация."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
|
@ -119,7 +115,6 @@ msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
|||
msgstr "Столбец отображения правого поля"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
|
||||
#| "preference is set to TRUE."
|
||||
|
@ -127,29 +122,28 @@ msgid ""
|
|||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена "
|
||||
"соответствующая опция"
|
||||
"Столбец, в котором будет показано правое поле, если параметр show-right-"
|
||||
"margin выставлен в значение TRUE."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "Показывать правый отступ в сообщении фиксации"
|
||||
msgstr "Показывать поле с темой при просмотре сообщения о фиксации"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выделять текст темы сообщения о фиксации; поле задаётся в параметром subject-"
|
||||
"margin-position."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Столбец отображения правого поля"
|
||||
msgstr "Столбец, в котором отображается поле с темой"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
|
||||
#| "preference is set to TRUE."
|
||||
|
@ -157,8 +151,8 @@ msgid ""
|
|||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена "
|
||||
"соответствующая опция"
|
||||
"Столбец, в котором будет показано поле с темой, если параметр show-subject-"
|
||||
"margin выставлен в значение TRUE."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -169,15 +163,14 @@ msgstr "Не удалось назначить язык для проверки
|
|||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr "Фиксировать"
|
||||
msgstr "Фиксация"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
|
||||
msgid "_Stage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Проиндексировать"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to save current index state"
|
||||
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
|
||||
|
||||
|
@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "Не удалось индексировать удаление файл
|
|||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
|
||||
msgid "_Unstage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Отменить индексацию"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -197,12 +190,10 @@ msgstr "Не удалось отменить индексирование уда
|
|||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to save current index state"
|
||||
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
|
||||
#| msgid "_Staged"
|
||||
msgid "Staged"
|
||||
msgstr "Проиндексированные"
|
||||
|
||||
|
@ -215,7 +206,6 @@ msgid "Unstaged"
|
|||
msgstr "Неиндексированные"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
|
||||
#| msgid "Unstaged changes"
|
||||
msgid "No unstaged files"
|
||||
msgstr "Нет непроиндексированных файлов"
|
||||
|
||||
|
@ -232,23 +222,20 @@ msgid "There are no changes to be committed"
|
|||
msgstr "Нет изменений для фиксации"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
|
||||
#| msgid "Please enter a commit message before committing"
|
||||
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей "
|
||||
"фиксации"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
|
||||
#| msgid "Failed to create tag"
|
||||
msgid "Failed to commit"
|
||||
msgstr "Не удалось фиксировать"
|
||||
|
||||
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to remove tag"
|
||||
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить метку"
|
||||
msgstr "Не удалось пройти перехватчик pre-commit"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -274,14 +261,13 @@ msgstr ""
|
|||
"E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to create tag"
|
||||
msgid "Failed to stage selection"
|
||||
msgstr "Не удалось создать метку"
|
||||
msgstr "Не удалось проиндексировать"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
|
||||
msgid "Failed to unstage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось отменить индексацию"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
|
||||
msgid "Show the application's version"
|
||||
|
@ -289,23 +275,21 @@ msgstr "Показать версию программы"
|
|||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:58
|
||||
msgid "Start gitg with a particular activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать работу с gitg с определённого действия"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:61
|
||||
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Начать работу с gitg с фиксации (сокращение для --activity commit)"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:64
|
||||
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
||||
msgstr "Не пытаться загрузить репозиторий из текущего рабочего каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:88
|
||||
#| msgid "- git repository viewer"
|
||||
msgid "- Git repository viewer"
|
||||
msgstr "— просмотр репозитория Git"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:206
|
||||
#| msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
|
||||
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
|
||||
msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев Git для gtk+/GNOME"
|
||||
|
||||
|
@ -322,7 +306,6 @@ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
|
|||
msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Failed to create tag"
|
||||
msgid "Failed to set Git user config."
|
||||
msgstr "Не удалось установить пользовательскую настройку Git."
|
||||
|
@ -342,30 +325,34 @@ msgid ""
|
|||
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
|
||||
"providing libgit2 without threading support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы ужасно извиняемся, но gitg требует для своей работы библиотеку libgit2, "
|
||||
"собранную с поддержкой потоков.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Если вы собирали libgit2 самостоятельно, убедитесь, что libgit2 была "
|
||||
"сконфигурирована с ключом -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о "
|
||||
"том, что libgit2 был собран без поддержки потоков."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:263
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:276
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Проекты"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:299
|
||||
#| msgid "Open git repository"
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:312
|
||||
msgid "Open Repository"
|
||||
msgstr "Открыть репозиторий"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:314
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:302
|
||||
#| msgid "_Open..."
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:315
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Открыть"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:532
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:545
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not a valid git repository"
|
||||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||||
msgstr "«%s» не является репозиторием Git."
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +363,6 @@ msgstr "Все фиксации"
|
|||
|
||||
#. Branches
|
||||
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
|
||||
#| msgid "Branch:"
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
msgstr "Ветви"
|
||||
|
||||
|
@ -396,7 +382,6 @@ msgid "History"
|
|||
msgstr "История"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
|
||||
#| msgid "<b>Interface</b>"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
|
@ -441,16 +426,14 @@ msgid "_Save"
|
|||
msgstr "_Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unstage"
|
||||
msgid "stage"
|
||||
msgstr "индексировать"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unstage"
|
||||
msgid "unstage"
|
||||
msgstr "Не этапировать"
|
||||
msgstr "отменить индексацию"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
|
||||
msgid "Loading diff…"
|
||||
|
@ -473,7 +456,6 @@ msgstr "Файлы"
|
|||
|
||||
#. ex: ts=4 noet
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Author Details"
|
||||
msgstr "Сведения об авторе"
|
||||
|
||||
|
@ -492,12 +474,10 @@ msgid "Enter details for repository '%s':"
|
|||
msgstr "Введите сведения для репозитория «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
|
||||
#| msgid "E-mail:"
|
||||
msgid "E-mail: "
|
||||
msgstr "Эл. почта:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Имя:"
|
||||
|
||||
|
@ -510,7 +490,6 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Begin loading repository"
|
||||
msgid "Clone Repository"
|
||||
msgstr "Клонировать репозиторий"
|
||||
|
||||
|
@ -519,7 +498,6 @@ msgid "Cl_one"
|
|||
msgstr "Кл_онировать"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Remotes"
|
||||
msgid "Remote _URL:"
|
||||
msgstr "_URL удалённого репозитория:"
|
||||
|
||||
|
@ -532,18 +510,15 @@ msgid "Select location…"
|
|||
msgstr "Выбрать местоположение…"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Open git repository"
|
||||
msgid "Bare repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий без рабочего каталога"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Commit"
|
||||
msgid "C_ommit"
|
||||
msgstr "Ф_иксировать"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Add signed-off-by"
|
||||
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
||||
msgstr "Добавить _подпись"
|
||||
|
||||
|
@ -562,7 +537,7 @@ msgstr "Пропустить _перехватчики фиксации"
|
|||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
|
||||
msgid "S_tage selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Про_индексировать"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
|
@ -581,7 +556,6 @@ msgid "_New Window"
|
|||
msgstr "_Создать окно"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Preferences"
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Параметры"
|
||||
|
||||
|
@ -598,7 +572,6 @@ msgid "_Quit"
|
|||
msgstr "_Закончить"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Open git repository"
|
||||
msgid "_Open Repository…"
|
||||
msgstr "_Открыть репозиторий…"
|
||||
|
||||
|
@ -607,41 +580,36 @@ msgid "_Clone Repository…"
|
|||
msgstr "_Клонировать репозиторий…"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "_Author Details"
|
||||
msgstr "Сведения об _авторе"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
|
||||
msgid "_Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Перезагрузить"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
|
||||
msgid "Show markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать разметку"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Right margin at column:"
|
||||
msgid "Display _subject margin at column:"
|
||||
msgstr "_Правое поле у столбца:"
|
||||
msgstr "Показывать поле с _темой в столбце:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display right _margin"
|
||||
msgid "Display right _margin at column:"
|
||||
msgstr "_Показывать правое поле"
|
||||
msgstr "Показывать _правое поле в столбце:"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
|
||||
msgid "Enable spell checking"
|
||||
msgstr "Включить проверку правописания"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Co_mmit message"
|
||||
msgid "Commit Message"
|
||||
msgstr "Сообщение фиксации"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Commit"
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "Фиксации"
|
||||
|
||||
|
@ -678,7 +646,6 @@ msgid "Layout"
|
|||
msgstr "Расположение"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Use vertical layout"
|
||||
msgid "Use horizontal layout"
|
||||
msgstr "Использовать горизонтальное расположение"
|
||||
|
||||
|
@ -688,7 +655,7 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
|
||||
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
|
||||
msgid "column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "столбец"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow External Diff Program"
|
||||
#~ msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue