Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Myasoedov 2014-03-31 23:34:38 +04:00
parent c347e9134c
commit 51f9d27555

133
po/ru.po
View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n" "Project-Id-Version: gitg 0.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n" "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 00:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 23:34+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n"
"Language-Team: ru <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: ru <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54 #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@ -34,7 +34,6 @@ msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr "Расположение основного интерфейса (вертикальное или горизонтальное)" msgstr "Расположение основного интерфейса (вертикальное или горизонтальное)"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view." #| msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface." msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr "Этот параметр устанавливает положение раскладки главного окна." msgstr "Этот параметр устанавливает положение раскладки главного окна."
@ -58,6 +57,10 @@ msgid ""
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when " "lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
"lanes should be collapsed." "lanes should be collapsed."
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр управляет отображением путей в истории, по которым отсутствует "
"активность. Включение этого параметра может очистить просмотр истории от "
"множества параллельных разрабатываемых путей. Параметр collapse-inactive-"
"lanes управляет сворачиванием путей."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show History in Topological Order" msgid "Show History in Topological Order"
@ -66,41 +69,34 @@ msgstr "Показывать историю в топологическом по
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "" msgid ""
"Setting that indicates whether to show the history in topological order." "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr "" msgstr "Этот параметр управляет отображением истории в топологическом порядке."
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
"порядке."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order." #| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgid "" msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history." "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr "" msgstr "Этот параметр управляет отображением скрытых элементов в истории."
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом "
"порядке."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order." #| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgid "" msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"staged changes in the history." "staged changes in the history."
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом " "Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для только что "
"порядке." "проиндексированных изменений в истории."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Setting that indicates whether to show the history in topological order." #| "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgid "" msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently " "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history." "unstaged changes in the history."
msgstr "" msgstr ""
"Этот параметр показывает, будет ли история показываться в топологическом " "Этот параметр управляет отображением виртуальных элементов для изменений в "
"порядке." "истории, для которых только что была отменена индексация."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Show Right Margin in Commit Message View" msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
@ -119,7 +115,6 @@ msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgstr "Столбец отображения правого поля" msgstr "Столбец отображения правого поля"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin " #| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
#| "preference is set to TRUE." #| "preference is set to TRUE."
@ -127,29 +122,28 @@ msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin " "The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE." "preference is set to TRUE."
msgstr "" msgstr ""
"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена " "Столбец, в котором будет показано правое поле, если параметр show-right-"
"соответствующая опция" "margin выставлен в значение TRUE."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View" #| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View" msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Показывать правый отступ в сообщении фиксации" msgstr "Показывать поле с темой при просмотре сообщения о фиксации"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "" msgid ""
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin " "Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
"specified by subject-margin-position." "specified by subject-margin-position."
msgstr "" msgstr ""
"Выделять текст темы сообщения о фиксации; поле задаётся в параметром subject-"
"margin-position."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Column at Which Right Margin is Shown" #| msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown" msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
msgstr "Столбец отображения правого поля" msgstr "Столбец, в котором отображается поле с темой"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The column at which the right margin is shown if the right-margin " #| "The column at which the right margin is shown if the right-margin "
#| "preference is set to TRUE." #| "preference is set to TRUE."
@ -157,8 +151,8 @@ msgid ""
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin " "The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
"preference is set to TRUE." "preference is set to TRUE."
msgstr "" msgstr ""
"Столбец в позиции которого отображается правое поле, если отмечена " "Столбец, в котором будет показано поле с темой, если параметр show-subject-"
"соответствующая опция" "margin выставлен в значение TRUE."
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
#, c-format #, c-format
@ -169,15 +163,14 @@ msgstr "Не удалось назначить язык для проверки
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit" msgid "Commit"
msgstr "Фиксировать" msgstr "Фиксация"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
msgid "_Stage selection" msgid "_Stage selection"
msgstr "" msgstr "роиндексировать"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to save current index state"
msgid "Failed to stage the file `%s'" msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»" msgstr "Не удалось проиндексировать файл «%s»"
@ -188,7 +181,7 @@ msgstr "Не удалось индексировать удаление файл
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
msgid "_Unstage selection" msgid "_Unstage selection"
msgstr "" msgstr "_Отменить индексацию"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
#, c-format #, c-format
@ -197,12 +190,10 @@ msgstr "Не удалось отменить индексирование уда
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to save current index state"
msgid "Failed to unstage the file `%s'" msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»" msgstr "Не удалось отменить индексирование файла «%s»"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
#| msgid "_Staged"
msgid "Staged" msgid "Staged"
msgstr "Проиндексированные" msgstr "Проиндексированные"
@ -215,7 +206,6 @@ msgid "Unstaged"
msgstr "Неиндексированные" msgstr "Неиндексированные"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
#| msgid "Unstaged changes"
msgid "No unstaged files" msgid "No unstaged files"
msgstr "Нет непроиндексированных файлов" msgstr "Нет непроиндексированных файлов"
@ -232,23 +222,20 @@ msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Нет изменений для фиксации" msgstr "Нет изменений для фиксации"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
#| msgid "Please enter a commit message before committing"
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit" msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr "" msgstr ""
"Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей " "Используйте дополнение фиксации, чтобы изменить сообщение о предыдущей "
"фиксации" "фиксации"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
#| msgid "Failed to create tag"
msgid "Failed to commit" msgid "Failed to commit"
msgstr "Не удалось фиксировать" msgstr "Не удалось фиксировать"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something #. TODO: better to show user info dialog directly or something
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
#, fuzzy
#| msgid "Failed to remove tag" #| msgid "Failed to remove tag"
msgid "Failed to pass pre-commit" msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Не удалось удалить метку" msgstr "Не удалось пройти перехватчик pre-commit"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
msgid "" msgid ""
@ -274,14 +261,13 @@ msgstr ""
"E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail." "E-mail ещё не настроен. Перейдите к настройке пользователя и укажите e-mail."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create tag" #| msgid "Failed to create tag"
msgid "Failed to stage selection" msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Не удалось создать метку" msgstr "Не удалось проиндексировать"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
msgid "Failed to unstage selection" msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "" msgstr "Не удалось отменить индексацию"
#: ../gitg/gitg-application.vala:55 #: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version" msgid "Show the application's version"
@ -289,23 +275,21 @@ msgstr "Показать версию программы"
#: ../gitg/gitg-application.vala:58 #: ../gitg/gitg-application.vala:58
msgid "Start gitg with a particular activity" msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "" msgstr "Начать работу с gitg с определённого действия"
#: ../gitg/gitg-application.vala:61 #: ../gitg/gitg-application.vala:61
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)" msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr "" msgstr "Начать работу с gitg с фиксации (сокращение для --activity commit)"
#: ../gitg/gitg-application.vala:64 #: ../gitg/gitg-application.vala:64
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory" msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "Не пытаться загрузить репозиторий из текущего рабочего каталога" msgstr "Не пытаться загрузить репозиторий из текущего рабочего каталога"
#: ../gitg/gitg-application.vala:88 #: ../gitg/gitg-application.vala:88
#| msgid "- git repository viewer"
msgid "- Git repository viewer" msgid "- Git repository viewer"
msgstr "— просмотр репозитория Git" msgstr "— просмотр репозитория Git"
#: ../gitg/gitg-application.vala:206 #: ../gitg/gitg-application.vala:206
#| msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME" msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев Git для gtk+/GNOME" msgstr "gitg — программа просмотра репозиториев Git для gtk+/GNOME"
@ -322,7 +306,6 @@ msgid "Unable to open the .gitconfig file."
msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig." msgstr "Невозможно открыть файл .gitconfig."
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147 #: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create tag" #| msgid "Failed to create tag"
msgid "Failed to set Git user config." msgid "Failed to set Git user config."
msgstr "Не удалось установить пользовательскую настройку Git." msgstr "Не удалось установить пользовательскую настройку Git."
@ -342,30 +325,34 @@ msgid ""
"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for " "Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
"providing libgit2 without threading support." "providing libgit2 without threading support."
msgstr "" msgstr ""
"Мы ужасно извиняемся, но gitg требует для своей работы библиотеку libgit2, "
"собранную с поддержкой потоков.\n"
"\n"
"Если вы собирали libgit2 самостоятельно, убедитесь, что libgit2 была "
"сконфигурирована с ключом -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
"В противном случае, сообщите в системе учёта ошибок вашего дистрибутива о "
"том, что libgit2 был собран без поддержки потоков."
#: ../gitg/gitg-window.vala:263 #: ../gitg/gitg-window.vala:276
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "Проекты" msgstr "Проекты"
#: ../gitg/gitg-window.vala:299 #: ../gitg/gitg-window.vala:312
#| msgid "Open git repository"
msgid "Open Repository" msgid "Open Repository"
msgstr "Открыть репозиторий" msgstr "Открыть репозиторий"
#: ../gitg/gitg-window.vala:301 #: ../gitg/gitg-window.vala:314
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109 #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить" msgstr "_Отменить"
#: ../gitg/gitg-window.vala:302 #: ../gitg/gitg-window.vala:315
#| msgid "_Open..."
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Открыть" msgstr "_Открыть"
#: ../gitg/gitg-window.vala:532 #: ../gitg/gitg-window.vala:545
#, c-format #, c-format
#| msgid "Not a valid git repository"
msgid "'%s' is not a Git repository." msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "«%s» не является репозиторием Git." msgstr "«%s» не является репозиторием Git."
@ -376,7 +363,6 @@ msgstr "Все фиксации"
#. Branches #. Branches
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202 #: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
#| msgid "Branch:"
msgid "Branches" msgid "Branches"
msgstr "Ветви" msgstr "Ветви"
@ -396,7 +382,6 @@ msgid "History"
msgstr "История" msgstr "История"
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
#| msgid "<b>Interface</b>"
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
@ -441,16 +426,14 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить" msgstr "_Сохранить"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
#, fuzzy
#| msgid "Unstage" #| msgid "Unstage"
msgid "stage" msgid "stage"
msgstr "индексировать" msgstr "индексировать"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
#, fuzzy
#| msgid "Unstage" #| msgid "Unstage"
msgid "unstage" msgid "unstage"
msgstr "Не этапировать" msgstr "отменить индексацию"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
msgid "Loading diff…" msgid "Loading diff…"
@ -473,7 +456,6 @@ msgstr "Файлы"
#. ex: ts=4 noet #. ex: ts=4 noet
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
#| msgid "Details"
msgid "Author Details" msgid "Author Details"
msgstr "Сведения об авторе" msgstr "Сведения об авторе"
@ -492,12 +474,10 @@ msgid "Enter details for repository '%s':"
msgstr "Введите сведения для репозитория «%s»:" msgstr "Введите сведения для репозитория «%s»:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
#| msgid "E-mail:"
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "Эл. почта:" msgstr "Эл. почта:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
#| msgid "Name:"
msgid "Name: " msgid "Name: "
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@ -510,7 +490,6 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
#| msgid "Begin loading repository"
msgid "Clone Repository" msgid "Clone Repository"
msgstr "Клонировать репозиторий" msgstr "Клонировать репозиторий"
@ -519,7 +498,6 @@ msgid "Cl_one"
msgstr "Кл_онировать" msgstr "Кл_онировать"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
#| msgid "Remotes"
msgid "Remote _URL:" msgid "Remote _URL:"
msgstr "_URL удалённого репозитория:" msgstr "_URL удалённого репозитория:"
@ -532,18 +510,15 @@ msgid "Select location…"
msgstr "Выбрать местоположение…" msgstr "Выбрать местоположение…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
#| msgid "Open git repository"
msgid "Bare repository" msgid "Bare repository"
msgstr "Репозиторий без рабочего каталога" msgstr "Репозиторий без рабочего каталога"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
#| msgid "Commit"
msgid "C_ommit" msgid "C_ommit"
msgstr "Ф_иксировать" msgstr "Ф_иксировать"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
#| msgid "Add signed-off-by"
msgid "Add _signed-off-by signature" msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "Добавить _подпись" msgstr "Добавить _подпись"
@ -562,7 +537,7 @@ msgstr "Пропустить _перехватчики фиксации"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
msgid "S_tage selection" msgid "S_tage selection"
msgstr "" msgstr "Про_индексировать"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject" msgid "Subject"
@ -581,7 +556,6 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Создать окно" msgstr "_Создать окно"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры" msgstr "_Параметры"
@ -598,7 +572,6 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Закончить" msgstr "_Закончить"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
#| msgid "Open git repository"
msgid "_Open Repository…" msgid "_Open Repository…"
msgstr "_Открыть репозиторий…" msgstr "_Открыть репозиторий…"
@ -607,41 +580,36 @@ msgid "_Clone Repository…"
msgstr "_Клонировать репозиторий…" msgstr "_Клонировать репозиторий…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
#| msgid "Details"
msgid "_Author Details" msgid "_Author Details"
msgstr "Сведения об _авторе" msgstr "Сведения об _авторе"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9 #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "" msgstr "ерезагрузить"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
msgid "Show markup" msgid "Show markup"
msgstr "" msgstr "Показывать разметку"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "_Right margin at column:" #| msgid "_Right margin at column:"
msgid "Display _subject margin at column:" msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "равое поле у столбца:" msgstr "Показывать поле семой в столбце:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Display right _margin" #| msgid "Display right _margin"
msgid "Display right _margin at column:" msgid "Display right _margin at column:"
msgstr "_Показывать правое поле" msgstr "Показывать _правое поле в столбце:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
msgid "Enable spell checking" msgid "Enable spell checking"
msgstr "Включить проверку правописания" msgstr "Включить проверку правописания"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
#| msgid "Co_mmit message"
msgid "Commit Message" msgid "Commit Message"
msgstr "Сообщение фиксации" msgstr "Сообщение фиксации"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
#| msgid "Commit"
msgid "Commits" msgid "Commits"
msgstr "Фиксации" msgstr "Фиксации"
@ -678,7 +646,6 @@ msgid "Layout"
msgstr "Расположение" msgstr "Расположение"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
#| msgid "Use vertical layout"
msgid "Use horizontal layout" msgid "Use horizontal layout"
msgstr "Использовать горизонтальное расположение" msgstr "Использовать горизонтальное расположение"
@ -688,7 +655,7 @@ msgstr "Параметры"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1 #: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column" msgid "column"
msgstr "" msgstr "столбец"
#~ msgid "Allow External Diff Program" #~ msgid "Allow External Diff Program"
#~ msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения" #~ msgstr "Разрешить внешнюю программу сравнения"