Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-11-05 18:22:41 +01:00
parent 810a6ca241
commit 35da228ba2

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-27 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 17:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -24,6 +24,58 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse XML from stream"
msgstr "Nie można przetworzyć kodu XML ze strumienia"
#: data/gitg.appdata.xml.in:8
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast "
"and convenient tool to visualize the history of git repositories. Besides "
"visualization, gitg also provides several utilities to manage your "
"repository and commit your work."
msgstr ""
"gitg to graficzny interfejs użytkownika dla systemu git. To w zamierzeniu "
"małe, szybkie i wygodne narzędzie do wizualizowania historii repozytoriów "
"git. Oprócz tego gitg zapewnia także kilka narzędzi do zarządzania "
"repozytoriami i zatwierdzania swojej pracy."
#: data/gitg.appdata.xml.in:14
msgid "Goals"
msgstr "Funkcje programu"
#: data/gitg.appdata.xml.in:16
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "Przeglądanie lokalnych repozytoriów git"
#: data/gitg.appdata.xml.in:17
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr "Klonowanie lokalnych i zdalnych repozytoriów git"
#: data/gitg.appdata.xml.in:18
msgid "Commit files"
msgstr "Zatwierdzanie plików"
#: data/gitg.appdata.xml.in:19
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "Tworzenie łaty z zatwierdzenia"
#: data/gitg.appdata.xml.in:30
msgid "Browse repository history"
msgstr "Przeglądanie historii repozytorium"
#: data/gitg.appdata.xml.in:34
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr "Obszar roboczy do układania zatwierdzenia"
#: data/gitg.appdata.xml.in:38
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Zatwierdzanie zmian będących w przechowalni"
#: data/gitg.appdata.xml.in:42
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Przegląd ostatnio używanych repozytoriów"
#: data/gitg.appdata.xml.in:49
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gitg.desktop.in:3 data/gitg.desktop.in:10 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
@ -136,7 +188,7 @@ msgstr "Ustawienie wskazujące, czy wyświetlać elementy dla schowka w histori
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:107
msgid "Show Staged Changes"
msgstr "Wyświetlanie zmian będących w poczekalni"
msgstr "Wyświetlanie zmian będących w przechowalni"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:108
msgid ""
@ -148,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:115
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "Wyświetlanie zmian niebędących w poczekalni"
msgstr "Wyświetlanie zmian niebędących w przechowalni"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
msgid ""
@ -1694,14 +1746,14 @@ msgstr "usunięto (%s)"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:67
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65
#, c-format
msgid "after (%s)"
msgstr "po (%s)"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:73
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71
#, c-format
msgid "added (%s)"
msgstr "dodano (%s)"