mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-10-01 05:33:49 +00:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
59829742e8
commit
13954fdeaf
298
po/tr.po
298
po/tr.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gitg master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-07 07:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 00:10+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -309,22 +309,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Geçmiş görünümünde yerel dalı seçerken ana kaynaktaki (uzak) takip edilen "
|
||||
"dalın da gösterilip gösterilmeyeceğini belirler."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:170
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:151
|
||||
msgid "Filter unknown refs"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen referansları süz"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:171
|
||||
msgid "Hide any ref different from refs/heads and refs/remotes."
|
||||
msgstr "Refs/heads ve refs/remotes dışındaki tüm referansları gizle."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:179
|
||||
msgid "Switch to the new branch on creation"
|
||||
msgstr "Oluşturma sırasında yeni dala geç"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that controls whether the newly created branch is checked out "
|
||||
"automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni oluşturulan dalın kendiliğinden teslim alınmasını denetleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:195
|
||||
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Sağ Kenar Boşluğunu Göster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
||||
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
||||
|
@ -333,11 +342,11 @@ msgstr ""
|
|||
"kullanılarak belirli bir sütunda işleme iletisinin nerede kesileceği kolayca "
|
||||
"görülebilir."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:204
|
||||
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Sağ Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
|
@ -345,11 +354,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Eğer show-right-margin (sağ-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
|
||||
"ayarlanmışsa sağ kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:212
|
||||
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
||||
msgstr "İşleme İletisi Görünümünde Konu Kenar Boşluğunu Göster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
||||
"specified by subject-margin-position."
|
||||
|
@ -357,11 +366,11 @@ msgstr ""
|
|||
"İşleme iletisinin konu metni subject-margin-position (konu-kenar-boşluğu-"
|
||||
"konumu) tarafından belirlenen sınırı geçtiğinde vurgula."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:220
|
||||
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
||||
msgstr "Konu Kenar Boşluğunun Gösterileceği Sütun"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
||||
"preference is set to TRUE."
|
||||
|
@ -369,11 +378,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Eğer show-subject-margin (konu-kenar-boşluğunu-göster) tercihi DOĞRU olarak "
|
||||
"ayarlanmışsa konu kenar boşluğunun gösterileceği sütun."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:228
|
||||
msgid "Enable Spell Checking"
|
||||
msgstr "Yazım Denetimini Etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
|
||||
"writing a commit message."
|
||||
|
@ -381,21 +390,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işleme iletisi yazıldığında yazım denetiminin etkinleştirilip "
|
||||
"etkinleştirilmeyeceğini belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:236
|
||||
msgid "Spell Checking Language"
|
||||
msgstr "Yazım Denetimi Dili"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
|
||||
"message."
|
||||
msgstr "Bir işleme iletisi yazarken yazım denetimi etkinse kullanılacak dil."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:244
|
||||
msgid "Maximum number of previous commit messages"
|
||||
msgstr "Önceki işleme iletilerinin azamin sayısı"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of previous commit messages to store for commit message "
|
||||
"history."
|
||||
|
@ -403,11 +412,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
|
||||
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
|
||||
msgstr "Önceki işleme iletilerinin depolanacağı azami gün sayısı"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of days to store previous commit messages for commit message "
|
||||
"history."
|
||||
|
@ -415,38 +424,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Önceki işleme iletilerinin işleme iletileri geçmişinde depolanacağı azami "
|
||||
"gün sayısı."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:247
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:248
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
msgid "Type of datetime format selected."
|
||||
msgstr "Seçilen tarih saat biçiminin türü."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:254
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
msgid "Preferred datetime format of the user."
|
||||
msgstr "Kullanıcının yeğlediği tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:255
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
msgid "The datetime format to be used in commit-diff."
|
||||
msgstr "Gönderi farkında (commit-diff) kullanılacak tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:261
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:262
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:268
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:269
|
||||
msgid "Custom datetime format."
|
||||
msgstr "Özel tarih saat biçimi."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:270
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
|
||||
msgstr "Farkları göstermek için sabır algoritmasını kullan"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:271
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir işlemenin farklarını gösterirken sabır algoritmasını kullanmak için ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:277
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:284
|
||||
msgid "Ignore Whitespace Changes"
|
||||
msgstr "Boşluk Değişikliklerini Yoksay"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:278
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
|
||||
"diff of a commit."
|
||||
|
@ -454,31 +463,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken boşluk değişikliklerinin yoksayılıp "
|
||||
"yoksayılmayacağını belirten ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:285
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:292
|
||||
msgid "Show Changes Inline"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri Satıriçinde Göster"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:286
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Satırlardaki değişikliklerin satıriçinde gösterilip gösterilmeyeceğini "
|
||||
"belirten ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:293
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Sar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:294
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
msgid "Wrap lines."
|
||||
msgstr "Satırları sar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:300
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:318
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:325
|
||||
msgid "Number of Before/After Context Lines"
|
||||
msgstr "Önceki/Sonraki Bağlam Satırları Sayısı"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:301
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -486,13 +495,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken bağlamda (önce ve sonra) kaç satır "
|
||||
"gösterileceğini belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:308
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:327
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:315
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:334
|
||||
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
|
||||
msgstr "Sekme Karakterinin Ekranda Gösterilen Genişliği"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:309
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:328
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:316
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:335
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
|
||||
"showing the diff of a commit."
|
||||
|
@ -500,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bir işlemenin farkını gösterirken bir sekme karakterinin ne kadar yer "
|
||||
"kaplayacağını belirleyen ayar."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:319
|
||||
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
|
||||
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
|
||||
|
@ -756,8 +765,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gitg/gitg-action-support.vala:133
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:94 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
|
||||
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:567
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
@ -795,12 +804,12 @@ msgid "Failed to checkout index: %s"
|
|||
msgstr "Dizin teslim alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
|
||||
msgid "Add Remote"
|
||||
msgstr "Uzak Ekle"
|
||||
msgid "Add a new remote…"
|
||||
msgstr "Yeni uzak ekle…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
|
||||
msgid "Adds remote to the remotes list"
|
||||
msgstr "Uzağı uzaklar listesine ekler"
|
||||
msgid "Configure a new remote to add to the remotes list"
|
||||
msgstr "Uzaklar listesine eklemek için yeni uzak yapılandır"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "Eklenen uzak getirilemedi"
|
|||
msgid "Fetched from %s: %s"
|
||||
msgstr "%sʼden getirildi: %s"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
|
||||
#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:132
|
||||
msgid "Failed to add remote"
|
||||
msgstr "Uzak eklenemedi"
|
||||
|
||||
|
@ -991,21 +1000,21 @@ msgid "Cherry pick onto “%s”"
|
|||
msgstr "“%s” üstüne seçerek al"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
|
||||
msgid "Create branch"
|
||||
msgstr "Dal oluştur"
|
||||
msgid "Create branch…"
|
||||
msgstr "Dal oluştur…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
|
||||
msgid "Create a new branch at the selected commit"
|
||||
msgstr "Seçili işlemede yeni dal oluştur"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:182
|
||||
msgid "Failed to create branch"
|
||||
msgstr "Dal oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
|
||||
msgid "Create patch"
|
||||
msgstr "Yama oluştur"
|
||||
msgid "Create patch…"
|
||||
msgstr "Yama oluştur…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
|
||||
msgid "Create a patch from the selected commit"
|
||||
|
@ -1024,8 +1033,8 @@ msgid "Failed to create patch"
|
|||
msgstr "Yama oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
|
||||
msgid "Create tag"
|
||||
msgstr "Etiket oluştur"
|
||||
msgid "Create tag…"
|
||||
msgstr "Etiket oluştur…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
|
||||
msgid "Create a new tag at the selected commit"
|
||||
|
@ -1103,12 +1112,12 @@ msgid "Scanning for repositories in %s"
|
|||
msgstr "%s içindeki depolar taranıyor"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
|
||||
msgid "Edit remote"
|
||||
msgstr "Uzağı düzenle"
|
||||
msgid "Edit remote…"
|
||||
msgstr "Uzağı düzenle…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
|
||||
msgid "Edits the remote from the remotes list"
|
||||
msgstr "Uzağı uzaklar listesinden düzenler"
|
||||
msgid "Reconfigure this remote's name or URL"
|
||||
msgstr "Bu uzağın adını ya da URLʼsini yeniden yapılandır"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
|
||||
msgid "Failed to edit remote"
|
||||
|
@ -1137,7 +1146,7 @@ msgstr "HEAD güncellenemedi: %s"
|
|||
msgid "Successfully checked out branch to working directory"
|
||||
msgstr "Dal, çalışma dizinine başarıyla teslim alındı"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
|
||||
msgstr "%2$s için %1$s ana kaynak dalı belirlenemedi"
|
||||
|
@ -1168,64 +1177,75 @@ msgstr "Seçili atıftan yama oluştur"
|
|||
msgid "Create a new tag at the selected reference"
|
||||
msgstr "Seçili atıftan yeni etiket oluştur"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
|
||||
msgid "Delete…"
|
||||
msgstr "Sil…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
|
||||
msgid "Delete the selected reference"
|
||||
msgstr "Seçili atfı sil"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete branch %s"
|
||||
msgstr "%s dalını sil"
|
||||
msgid "Confirm branch deletion"
|
||||
msgstr "Dal silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
|
||||
msgstr "%s dalını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to permanently delete the branch <b><i>“%s”</i></"
|
||||
"b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b><i>“%s”</i></b> dalını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketini sil"
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:80
|
||||
msgid "Confirm tag deletion"
|
||||
msgstr "Etiket silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
|
||||
msgstr "%s etiketini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to permanently delete the tag <b><i>“%s”</i></b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b><i>“%s”</i></b> etiketini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete remote branch %s"
|
||||
msgstr "%s uzak dalını sil"
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:87
|
||||
msgid "Confirm remote branch deletion"
|
||||
msgstr "Uzak dal silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
|
||||
msgstr "%s uzak dalını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to permanently delete the remote branch "
|
||||
"<b><i>“%s”</i></b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b><i>“%s”</i></b> uzak dalını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:95
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the name of the tag
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to delete tag %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi silinemedi"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
|
||||
msgstr "%s etiketi silinemedi: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the name of the branch
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to delete branch %s"
|
||||
msgstr "%s dalı silinemedi"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
|
||||
msgstr "%s dalı silinemedi: %s"
|
||||
|
@ -1325,53 +1345,53 @@ msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
|
|||
msgstr "“%s”i “%s” dalına birleştir"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1240
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketler"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Push to %s"
|
||||
msgstr "%sʼe it"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Push branch to %s"
|
||||
msgstr "Dalı %sʼe it"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s"
|
||||
msgstr "%sʼe itiliyor"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to push to %s: %s"
|
||||
msgstr "%sʼe itilemedi: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushed to %s"
|
||||
msgstr "%sʼe itildi"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Push branch %s"
|
||||
msgstr "%s dalını it"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
|
||||
msgstr "%s dalını itmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:124
|
||||
msgid "Push"
|
||||
msgstr "İt"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır…"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
|
||||
msgid "Rename the selected reference"
|
||||
|
@ -1395,6 +1415,14 @@ msgstr "Belirtilen “%s” adı geçersiz karakterler içeriyor"
|
|||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandırılamadı"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:46
|
||||
msgid "Show tag info"
|
||||
msgstr "Etiket bilgisini göster"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-ref-action-tag-info.vala:51
|
||||
msgid "Show info at selected tag"
|
||||
msgstr "Seçili etiket bilgisini göster"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
@ -1408,20 +1436,19 @@ msgid "Removes remote from the remotes list"
|
|||
msgstr "Uzağı uzaklar listesinden kaldırır"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete remote %s"
|
||||
msgstr "%s uzağını sil"
|
||||
msgid "Confirm remote deletion"
|
||||
msgstr "Uzak silmeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
|
||||
msgstr "%s uzağını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
msgid "Are you sure that you want to remove the remote <b><i>“%s”</i></b>?"
|
||||
msgstr "<b><i>“%s”</i></b> uzağını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:68
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
|
||||
#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:92
|
||||
msgid "Failed to remove remote"
|
||||
msgstr "Uzak kaldırılamadı"
|
||||
|
||||
|
@ -1512,36 +1539,36 @@ msgstr "Geçmiş etkinliğinde belirtilen atfı öntanımlı olarak seç"
|
|||
msgid "REFERENCE"
|
||||
msgstr "ATIF"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu ahead, %zu behind"
|
||||
msgstr "%zu ilerde, %zu geride"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu ahead"
|
||||
msgstr "%zu ilerde"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu behind"
|
||||
msgstr "%zu geride"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:208
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
|
||||
msgid "All commits"
|
||||
msgstr "Tüm işlemeler"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1238
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
msgstr "Dallar"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
|
||||
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1239
|
||||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Uzaklar"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:348
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
|
||||
#: gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:226
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geçmiş"
|
||||
|
@ -1550,7 +1577,7 @@ msgstr "Geçmiş"
|
|||
msgid "Examine the history of the repository"
|
||||
msgstr "Deponun geçmişini incele"
|
||||
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:959
|
||||
#: gitg/history/gitg-history.vala:968
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Anahat"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,6 +1769,7 @@ msgid "Create Tag"
|
|||
msgstr "Etiket Oluştur"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:53
|
||||
msgid "Tag _name:"
|
||||
msgstr "Etiket _adı:"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,27 +1889,27 @@ msgstr "Kenar çubuğundaki atıfları son etkinliğe göre sırala"
|
|||
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
|
||||
msgstr "Yerel dal seçerken ana kaynak (uzak) dalını göster"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:170
|
||||
msgid "Commits"
|
||||
msgstr "İşlemeler"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:190
|
||||
msgid "Collapse inactive lanes"
|
||||
msgstr "Etkin olmayan yolları daralt"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:231
|
||||
msgid "Early"
|
||||
msgstr "Erken"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:243
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr "Geç"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:258
|
||||
msgid "Show history in topological order"
|
||||
msgstr "Geçmişi topolojik sırada göster"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:273
|
||||
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
|
||||
msgstr "Şu anda alınmış olan dal için anahattı koru"
|
||||
|
||||
|
@ -1955,7 +1983,7 @@ msgstr "Pencereler"
|
|||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:19
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Open shortcut window"
|
||||
msgstr "Pencere menüsünü aç"
|
||||
msgstr "Kısayollar penceresini aç"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:26
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
|
@ -2082,6 +2110,15 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||
msgid "History Activity"
|
||||
msgstr "Geçmiş Etkinliği"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:7
|
||||
msgid "Show Tag info"
|
||||
msgstr "Etiket Bilgisini Göster"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-tag-show-info-dialog.ui:20
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
|
||||
msgid "Show the list of recently used repositories"
|
||||
msgstr "Son kullanılan depoların listesini göster"
|
||||
|
@ -2102,10 +2139,6 @@ msgstr "Sözcük veya ifade bul"
|
|||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "Genel ayarlar ve seçenekler"
|
||||
|
||||
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:230
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
|
||||
#. for which the authentication is required.
|
||||
#: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
|
||||
|
@ -2385,3 +2418,18 @@ msgstr "Dosyalar"
|
|||
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
|
||||
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
|
||||
msgstr "Seçili işlemenin ağacındaki dosyaları göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edits the remote from the remotes list"
|
||||
#~ msgstr "Uzağı uzaklar listesinden düzenler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete branch %s"
|
||||
#~ msgstr "%s dalını sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete tag %s"
|
||||
#~ msgstr "%s etiketini sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete remote branch %s"
|
||||
#~ msgstr "%s uzak dalını sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete remote %s"
|
||||
#~ msgstr "%s uzağını sil"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue