mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-05 16:43:26 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
72f73e372e
commit
096d86666f
1 changed files with 67 additions and 50 deletions
117
po/es.po
117
po/es.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gitg.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-29 07:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-29 10:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -25,6 +25,11 @@ msgstr ""
|
|||
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse XML from stream"
|
||||
msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo"
|
||||
|
||||
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
|
||||
msgid "gitg"
|
||||
|
@ -486,13 +491,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490
|
||||
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605
|
||||
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:474 ../gitg/gitg-dash-view.vala:605
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:451 ../gitg/gitg-window.vala:190
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9
|
||||
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "gitg es un visor de repositorios Git para GTK+/GNOME"
|
|||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:232
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013 - 2015"
|
||||
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013 - 2016"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-application.vala:235
|
||||
msgid "gitg homepage"
|
||||
|
@ -838,37 +843,38 @@ msgstr "Falló al buscar la etiqueta"
|
|||
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
|
||||
msgstr "Proporcionar un mensaje para crear una etiqueta anotada"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:190
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:185
|
||||
#| msgid "Remotes"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:247
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede %sanalizarsu carpeta personal%s en busca repositorios git."
|
||||
|
||||
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:250
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
|
||||
msgstr "Mientras tanto, tal vez quiera %sconfigurar su perfil de git%s."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:402
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:396
|
||||
msgid "Failed to clone repository"
|
||||
msgstr "Falló al clonar el repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:450
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:427
|
||||
msgid "Failed to add repository"
|
||||
msgstr "Falló al añadir el repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:466
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443
|
||||
msgid "Create new repository"
|
||||
msgstr "Crear un repositorio nuevo"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:469
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would "
|
||||
|
@ -877,31 +883,19 @@ msgstr ""
|
|||
"La ubicación <i>%s</i> no parece ser un repositorio de git válido. ¿Quiere "
|
||||
"inicializar un repositorio de git nuevo en esta ubicación?"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:475
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:452
|
||||
msgid "Create repository"
|
||||
msgstr "Crear repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:491
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468
|
||||
msgid "Failed to create repository"
|
||||
msgstr "Falló al crear el repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:561
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scanning for repositories in %s"
|
||||
msgstr "Buscando repositorios en %s"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:602
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
msgstr "Añadir repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:606
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:608
|
||||
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
|
||||
msgstr "_Buscar todos los repositorios git desde esta actual"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
|
||||
msgid "Checkout the selected reference"
|
||||
msgstr "Descargar la referencia seleccionada"
|
||||
|
@ -1137,16 +1131,28 @@ msgstr "Nombre no válido"
|
|||
msgid "Failed to rename"
|
||||
msgstr "Falló al renombrar"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:421
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:187
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
msgstr "Añadir repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:191
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:193
|
||||
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
|
||||
msgstr "_Buscar todos los repositorios git desde esta actual"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:481
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Proyectos"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:848
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
||||
msgstr "«%s» no es un repositorio Git."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:997
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1061
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
||||
"configuration and provide your name and email."
|
||||
|
@ -1154,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Su nombre de usuario y su correo-e no están configurados todavía. Vaya a la "
|
||||
"configuración del usuario y proporcione su nombre y su correo-e."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1001
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1065
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
||||
"and provide your name."
|
||||
|
@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Su nombre de usuario no está configurado todavía. Vaya a la configuración "
|
||||
"del usuario y proporcione su nombre."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1005
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
||||
"provide your email."
|
||||
|
@ -1170,13 +1176,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Su su correo-e no está configurado todavía. Vaya a la configuración del "
|
||||
"usuario y proporcione su correo-e."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1008
|
||||
#: ../gitg/gitg-window.vala:1072
|
||||
msgid "Missing author details"
|
||||
msgstr "Falta los detalles del autor"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90
|
||||
#: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
@ -1337,18 +1343,18 @@ msgid "Committed by %s"
|
|||
msgstr "Cambiado por %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "at %s"
|
||||
msgstr "en %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:184
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s at %s"
|
||||
msgstr "%s en %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:426
|
||||
#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409
|
||||
msgid "Cloning…"
|
||||
msgstr "Clonando…"
|
||||
|
||||
|
@ -1510,14 +1516,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Todavía no se han añadido repositorios. Para empezar, puede añadir un "
|
||||
"repositorio existente o clonar uno nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2
|
||||
msgid "_Add repository"
|
||||
msgstr "_Añadir repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:3
|
||||
msgid "_Clone repository"
|
||||
msgstr "_Clonar repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "Ventana _nueva"
|
||||
|
@ -1661,7 +1659,6 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_New Window"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Ventanas"
|
||||
|
||||
|
@ -1674,7 +1671,6 @@ msgid "Open the window menu"
|
|||
msgstr "Abrir el menú de la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Open Repository"
|
||||
msgid "Open a repository"
|
||||
msgstr "Abrir un repositorio"
|
||||
|
||||
|
@ -1691,7 +1687,6 @@ msgid "Close the active window"
|
|||
msgstr "Cerrar la ventana activa"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Show the application's version"
|
||||
msgid "Quit the application"
|
||||
msgstr "Salir de la aplicación"
|
||||
|
||||
|
@ -1700,10 +1695,29 @@ msgid "Show the list of recently used repositories"
|
|||
msgstr "Mostrar la lista de repositorios usados recientemente."
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Cloning…"
|
||||
msgid "Clone…"
|
||||
msgstr "Clonar…"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
|
||||
#| msgid "_Clone repository"
|
||||
msgid "Clone repository"
|
||||
msgstr "Clonar repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5
|
||||
msgid "Add…"
|
||||
msgstr "Añadir…"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6
|
||||
#| msgid "_Add repository"
|
||||
msgid "Add repository"
|
||||
msgstr "Añadir repositorio"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7
|
||||
msgid "Find a word or phrase"
|
||||
msgstr "Busca una palabra o frase"
|
||||
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
|
||||
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8
|
||||
msgid "General settings and options"
|
||||
msgstr "Configuración general y opciones"
|
||||
|
||||
|
@ -1774,6 +1788,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "column"
|
||||
msgstr "columna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Delete"
|
||||
#~ msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show changes inline"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar cambios en línea"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue