diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 423bbb88..4b6d76ba 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gitg.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-18 07:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-29 07:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-29 10:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -25,6 +25,11 @@ msgstr "" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +#: ../contrib/xml/xml-reader.c:327 +#, c-format +msgid "Could not parse XML from stream" +msgstr "No se pudo analizar el XML del flujo" + #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:39 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1 msgid "gitg" @@ -486,13 +491,13 @@ msgstr "" #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1324 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1490 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:1605 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145 -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:474 ../gitg/gitg-dash-view.vala:605 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:451 ../gitg/gitg-window.vala:190 #: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:2 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:2 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5 +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:9 #: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:1 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "gitg es un visor de repositorios Git para GTK+/GNOME" #: ../gitg/gitg-application.vala:232 msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Mustieles , 2013 - 2015" +msgstr "Daniel Mustieles , 2013 - 2016" #: ../gitg/gitg-application.vala:235 msgid "gitg homepage" @@ -838,37 +843,38 @@ msgstr "Falló al buscar la etiqueta" msgid "Provide a message to create an annotated tag" msgstr "Proporcionar un mensaje para crear una etiqueta anotada" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:190 -msgid "_Delete" +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:185 +#| msgid "Remotes" +msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" #. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action. -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:247 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:241 #, c-format msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories." msgstr "" "También puede %sanalizarsu carpeta personal%s en busca repositorios git." #. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog. -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:250 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:244 #, c-format msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s." msgstr "Mientras tanto, tal vez quiera %sconfigurar su perfil de git%s." -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:402 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:396 msgid "Failed to clone repository" msgstr "Falló al clonar el repositorio" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:450 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:427 msgid "Failed to add repository" msgstr "Falló al añadir el repositorio" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:466 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:443 msgid "Create new repository" msgstr "Crear un repositorio nuevo" #. Translators: %s is a file name -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:469 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:446 #, c-format msgid "" "The location %s does not appear to be a valid git repository. Would " @@ -877,31 +883,19 @@ msgstr "" "La ubicación %s no parece ser un repositorio de git válido. ¿Quiere " "inicializar un repositorio de git nuevo en esta ubicación?" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:475 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:452 msgid "Create repository" msgstr "Crear repositorio" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:491 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:468 msgid "Failed to create repository" msgstr "Falló al crear el repositorio" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:561 +#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:538 #, c-format msgid "Scanning for repositories in %s" msgstr "Buscando repositorios en %s" -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:602 -msgid "Add Repository" -msgstr "Añadir repositorio" - -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:606 -msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" - -#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:608 -msgid "_Scan for all git repositories from this directory" -msgstr "_Buscar todos los repositorios git desde esta actual" - #: ../gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53 msgid "Checkout the selected reference" msgstr "Descargar la referencia seleccionada" @@ -1137,16 +1131,28 @@ msgstr "Nombre no válido" msgid "Failed to rename" msgstr "Falló al renombrar" -#: ../gitg/gitg-window.vala:421 +#: ../gitg/gitg-window.vala:187 +msgid "Add Repository" +msgstr "Añadir repositorio" + +#: ../gitg/gitg-window.vala:191 +msgid "_Add" +msgstr "_Añadir" + +#: ../gitg/gitg-window.vala:193 +msgid "_Scan for all git repositories from this directory" +msgstr "_Buscar todos los repositorios git desde esta actual" + +#: ../gitg/gitg-window.vala:481 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" -#: ../gitg/gitg-window.vala:848 +#: ../gitg/gitg-window.vala:912 #, c-format msgid "'%s' is not a Git repository." msgstr "«%s» no es un repositorio Git." -#: ../gitg/gitg-window.vala:997 +#: ../gitg/gitg-window.vala:1061 msgid "" "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user " "configuration and provide your name and email." @@ -1154,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Su nombre de usuario y su correo-e no están configurados todavía. Vaya a la " "configuración del usuario y proporcione su nombre y su correo-e." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1001 +#: ../gitg/gitg-window.vala:1065 msgid "" "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration " "and provide your name." @@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr "" "Su nombre de usuario no está configurado todavía. Vaya a la configuración " "del usuario y proporcione su nombre." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1005 +#: ../gitg/gitg-window.vala:1069 msgid "" "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and " "provide your email." @@ -1170,13 +1176,13 @@ msgstr "" "Su su correo-e no está configurado todavía. Vaya a la configuración del " "usuario y proporcione su correo-e." -#: ../gitg/gitg-window.vala:1008 +#: ../gitg/gitg-window.vala:1072 msgid "Missing author details" msgstr "Falta los detalles del autor" #: ../gitg/gitg-remote-notification.vala:90 #: ../gitg/gitg-simple-notification.vala:99 -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6 +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:10 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1337,18 +1343,18 @@ msgid "Committed by %s" msgstr "Cambiado por %s" #. Translators: this is used to construct: "at ", to indicate where the repository is at. -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:175 +#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:154 #, c-format msgid "at %s" msgstr "en %s" #. Translators: this is used to construct: " at " -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:184 +#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:163 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s en %s" -#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:426 +#: ../libgitg/gitg-repository-list-box.vala:409 msgid "Cloning…" msgstr "Clonando…" @@ -1510,14 +1516,6 @@ msgstr "" "Todavía no se han añadido repositorios. Para empezar, puede añadir un " "repositorio existente o clonar uno nuevo." -#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:2 -msgid "_Add repository" -msgstr "_Añadir repositorio" - -#: ../gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui.h:3 -msgid "_Clone repository" -msgstr "_Clonar repositorio" - #: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" @@ -1661,7 +1659,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:1 -#| msgid "_New Window" msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -1674,7 +1671,6 @@ msgid "Open the window menu" msgstr "Abrir el menú de la ventana" #: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:4 -#| msgid "Open Repository" msgid "Open a repository" msgstr "Abrir un repositorio" @@ -1691,7 +1687,6 @@ msgid "Close the active window" msgstr "Cerrar la ventana activa" #: ../gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui.h:8 -#| msgid "Show the application's version" msgid "Quit the application" msgstr "Salir de la aplicación" @@ -1700,10 +1695,29 @@ msgid "Show the list of recently used repositories" msgstr "Mostrar la lista de repositorios usados recientemente." #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3 +#| msgid "Cloning…" +msgid "Clone…" +msgstr "Clonar…" + +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4 +#| msgid "_Clone repository" +msgid "Clone repository" +msgstr "Clonar repositorio" + +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:5 +msgid "Add…" +msgstr "Añadir…" + +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:6 +#| msgid "_Add repository" +msgid "Add repository" +msgstr "Añadir repositorio" + +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:7 msgid "Find a word or phrase" msgstr "Busca una palabra o frase" -#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4 +#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:8 msgid "General settings and options" msgstr "Configuración general y opciones" @@ -1774,6 +1788,9 @@ msgstr "" msgid "column" msgstr "columna" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Eliminar" + #~ msgid "Show changes inline" #~ msgstr "Mostrar cambios en línea"