mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg
synced 2024-11-05 16:43:26 +00:00
623 lines
18 KiB
Text
623 lines
18 KiB
Text
|
# Hebrew translations for gitg package.
|
|||
|
# Copyright (C) 2014 THE gitg'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
|
|||
|
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: gitg 0.2.5\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 21:08+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 21:08+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: עברית <>\n"
|
|||
|
"Language: he\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:35
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
|
|||
|
msgid "gitg"
|
|||
|
msgstr "gitg"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Git repository browser"
|
|||
|
msgstr "דפדפן מאגר Git"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
|
|||
|
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
|
|||
|
msgstr "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
|
|||
|
msgstr "Setting that sets the orientation of the main interface."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
|
|||
|
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
|
|||
|
msgstr "When to Collapse Inactive Lanes"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
|
|||
|
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
|
|||
|
"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
|
|||
|
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
|
|||
|
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
|
|||
|
"lanes should be collapsed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
|
|||
|
"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
|
|||
|
"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
|
|||
|
"lanes should be collapsed."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
|
|||
|
msgid "Show History in Topological Order"
|
|||
|
msgstr "Show History in Topological Order"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
|||
|
"staged changes in the history."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
|||
|
"staged changes in the history."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
|||
|
"unstaged changes in the history."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
|
|||
|
"unstaged changes in the history."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
|
|||
|
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
|
|||
|
msgstr "Show Right Margin in Commit Message View"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
|||
|
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
|
|||
|
"to easily see where to break the commit message at a particular column."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
|
|||
|
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
|
|||
|
msgstr "Column at Which Right Margin is Shown"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
|||
|
"preference is set to TRUE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
|
|||
|
"preference is set to TRUE."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
|
|||
|
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
|||
|
msgstr "Show Subject Margin in Commit Message View"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
|||
|
"specified by subject-margin-position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
|
|||
|
"specified by subject-margin-position."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
|
|||
|
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
|||
|
msgstr "Column at Which Subject Margin is Shown"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
|||
|
"preference is set to TRUE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
|
|||
|
"preference is set to TRUE."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
|
|||
|
msgstr "לא ניתן להגדיר שפה לבדיקת איות: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
|
|||
|
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Commit"
|
|||
|
msgstr "ביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
|
|||
|
msgid "_Stage selection"
|
|||
|
msgstr "_שילוב הבחירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to stage the file `%s'"
|
|||
|
msgstr "נכשל שילוב הקובץ `%s`"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
|
|||
|
msgstr "נכשל שילוב מחיקת הקובץ `%s`"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
|
|||
|
msgid "_Unstage selection"
|
|||
|
msgstr "_ביטול שילוב הבחירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
|
|||
|
msgstr "נכשל שילוב מחיקת הקובץ `%s`"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
|
|||
|
msgstr "נכשל ביטול שילוב הקובץ `%s`"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
|
|||
|
msgid "Staged"
|
|||
|
msgstr "משולב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
|
|||
|
msgid "No staged files"
|
|||
|
msgstr "אין קבצים משולבים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
|
|||
|
msgid "Unstaged"
|
|||
|
msgstr "לא משולב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
|
|||
|
msgid "No unstaged files"
|
|||
|
msgstr "אין קבצים שאינם משולבים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
|
|||
|
msgid "Untracked"
|
|||
|
msgstr "לא במעקב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
|
|||
|
msgid "No untracked files"
|
|||
|
msgstr "אין קבצים שאינם במעקב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
|
|||
|
msgid "There are no changes to be committed"
|
|||
|
msgstr "אין שינויים לביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
|
|||
|
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
|
|||
|
msgstr "ניתן להשתמש בתיקון לשינוי הודעת הביצוע הקודם"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
|
|||
|
msgid "Failed to commit"
|
|||
|
msgstr "נכשל הביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
|
|||
|
msgid "Failed to pass pre-commit"
|
|||
|
msgstr "נכשל העברת קדם ביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
|
|||
|
"configuration and provide your name and email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"שם המשתמש וכתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדרו. יש ללכת לתצורת משתמש ולספק פרטים אלה."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
|
|||
|
"and provide your name."
|
|||
|
msgstr "שם המשתמש שלך טרם הוגדר. יש ללכת לתצורה משתמש ולספק את השם שלך."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
|
|||
|
"provide your email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"כתובת הדוא״ל שלך טרם הוגדר. יש ללכת לתצורת משתמש ולספק את כתובת הדוא״ל שלך."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
|
|||
|
msgid "Failed to stage selection"
|
|||
|
msgstr "נכשל שילוב הבחירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
|
|||
|
msgid "Failed to unstage selection"
|
|||
|
msgstr "נכשל ביטול שילוב הבחירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
|
|||
|
msgid "Show the application's version"
|
|||
|
msgstr "Show the application's version"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:58
|
|||
|
msgid "Start gitg with a particular activity"
|
|||
|
msgstr "Start gitg with a particular activity"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:61
|
|||
|
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --view commit)"
|
|||
|
msgstr "Start gitg with the commit activity (shorthand for --view commit)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:64
|
|||
|
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
|||
|
msgstr "Do not try to load a repository from the current working directory"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:88
|
|||
|
msgid "- Git repository viewer"
|
|||
|
msgstr "- מציג מאגר Git"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:205
|
|||
|
msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
|
|||
|
msgstr "gitg הוא מציג מאגרי Git עבור gtk+/GNOME"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:213
|
|||
|
msgid "translator-credits"
|
|||
|
msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-application.vala:216
|
|||
|
msgid "gitg homepage"
|
|||
|
msgstr "אתר הבית של gitg"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
|
|||
|
msgid "Unable to open the .gitconfig file."
|
|||
|
msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ .gitconfig."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
|
|||
|
msgid "Failed to set Git user config."
|
|||
|
msgstr "נכשל להגדיר תצורה משתמש עבור Git."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88
|
|||
|
msgid "The URL introduced is not supported"
|
|||
|
msgstr "הכתובת המוזנת אינה נמתכת"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-window.vala:263
|
|||
|
msgid "Projects"
|
|||
|
msgstr "מיזמים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-window.vala:299
|
|||
|
msgid "Open Repository"
|
|||
|
msgstr "פתיחת מאגר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-window.vala:301
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
|
|||
|
msgid "_Cancel"
|
|||
|
msgstr "_ביטול"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-window.vala:302
|
|||
|
msgid "_Open"
|
|||
|
msgstr "_פתיחה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/gitg-window.vala:532
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "'%s' is not a Git repository."
|
|||
|
msgstr "`%s` אינו מאגר Git"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
|
|||
|
msgid "All commits"
|
|||
|
msgstr "כל הביצועים"
|
|||
|
|
|||
|
#. Branches
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
|
|||
|
msgid "Branches"
|
|||
|
msgstr "ענפים"
|
|||
|
|
|||
|
#. Remotes
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
|
|||
|
msgid "Remotes"
|
|||
|
msgstr "מרוחקים"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tags
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "תגיות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
|
|||
|
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "היסטוריה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
|
|||
|
msgid "Interface"
|
|||
|
msgstr "ממשק"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
|
|||
|
msgid "Now"
|
|||
|
msgstr "עכשיו"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "A minute ago"
|
|||
|
msgid_plural "%d minutes ago"
|
|||
|
msgstr[0] "לפני דקה"
|
|||
|
msgstr[1] "לפני %d דקות"
|
|||
|
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
|
|||
|
msgid "Half an hour ago"
|
|||
|
msgstr "לפני חצי שעה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "An hour ago"
|
|||
|
msgid_plural "%d hours ago"
|
|||
|
msgstr[0] "לפני שעה"
|
|||
|
msgstr[1] "לפני %d שעות"
|
|||
|
msgstr[2] "לפני שעתיים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "A day ago"
|
|||
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|||
|
msgstr[0] "לפני יום"
|
|||
|
msgstr[1] "לפני %d ימים"
|
|||
|
msgstr[2] "לפני יומיים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
|
|||
|
msgid "Save Patch File"
|
|||
|
msgstr "שמירת טלאי לקובץ"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
|
|||
|
msgid "_Save"
|
|||
|
msgstr "_שמירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:120
|
|||
|
msgid "stage"
|
|||
|
msgstr "שילוב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:121
|
|||
|
msgid "unstage"
|
|||
|
msgstr "ביטול שילוב"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:122
|
|||
|
msgid "Loading diff…"
|
|||
|
msgstr "טוען הבדלים…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
|
|||
|
msgstr "לא ניתן לקרוא הודעה ביצוע אחרי הרצת commit-msg hook: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62
|
|||
|
msgid "Diff"
|
|||
|
msgstr "הבדלים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
|
|||
|
msgid "Files"
|
|||
|
msgstr "קבצים"
|
|||
|
|
|||
|
#. ex: ts=4 noet
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Author Details"
|
|||
|
msgstr "פרטי יוצר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
|
|||
|
msgstr "שים לב: קובץ תצורה Git `%s` אינו קיים."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
|
|||
|
msgstr "יש להזין פרטים לקביעה כבררת מחדל עבור כל המאגרים:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "Enter details for repository '%s':"
|
|||
|
msgstr "יש להזין פרטים עבור המאגר `%s`:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
|
|||
|
msgid "E-mail: "
|
|||
|
msgstr "דוא״ל:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Name: "
|
|||
|
msgstr "שם:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "ביטול"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "שמירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Clone Repository"
|
|||
|
msgstr "שיבוט מאגר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Cl_one"
|
|||
|
msgstr "_שיבוט"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Remote _URL:"
|
|||
|
msgstr "כתובת URL מרוחקת:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
|
|||
|
msgid "_Local Folder:"
|
|||
|
msgstr "תיקייה מקומית:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Select location…"
|
|||
|
msgstr "בחירת מיקום…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Bare repository"
|
|||
|
msgstr "חשיפת מאגר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
|
|||
|
msgid "C_ommit"
|
|||
|
msgstr "_ביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Add _signed-off-by signature"
|
|||
|
msgstr "הוספת חתימה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
|
|||
|
msgid "_Amend previous commit"
|
|||
|
msgstr "לתקן ביצוע _קודם"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "סגירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Skip commit _hooks"
|
|||
|
msgstr "לדלג על ביצוע hooks"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
|
|||
|
msgid "S_tage selection"
|
|||
|
msgstr "_שילוב הבחירה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "נושא"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "יוצר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "תאריך"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
|
|||
|
msgid "_New Window"
|
|||
|
msgstr "_חלון חדש"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
|
|||
|
msgid "_Preferences"
|
|||
|
msgstr "ה_עדפות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
|
|||
|
msgid "_Help"
|
|||
|
msgstr "ע_זרה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
|
|||
|
msgid "_About"
|
|||
|
msgstr "על _אודות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
|
|||
|
msgid "_Quit"
|
|||
|
msgstr "_יציאה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
|
|||
|
msgid "_Open Repository…"
|
|||
|
msgstr "_פתיחת מאגר…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
|
|||
|
msgid "_Clone Repository…"
|
|||
|
msgstr "_שיבוט מאגר…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
|
|||
|
msgid "_Author Details"
|
|||
|
msgstr "פרטי יוצר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
|
|||
|
msgid "_Reload"
|
|||
|
msgstr "טעינה מ_חדש"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Show markup"
|
|||
|
msgstr "הצגת סימון"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Display _subject margin at column:"
|
|||
|
msgstr "הצגת שוליים בכותרת בעמודה:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Display right _margin at column:"
|
|||
|
msgstr "הצגת שוליים ימניים בעמודה:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Enable spell checking"
|
|||
|
msgstr "לאפשר בדיקת איות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Commit Message"
|
|||
|
msgstr "הודעת ביצוע"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Commits"
|
|||
|
msgstr "ביצועים"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Collapse inactive lanes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Show stash in history"
|
|||
|
msgstr "הצגת היסטוריית stash"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Show staged changes in history"
|
|||
|
msgstr "הצגת שינויי שילוב בהיסטוריה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Show unstaged changes in history"
|
|||
|
msgstr "הצגת שינויי ביטול שילוב בהיסטוריה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Show history in topological order"
|
|||
|
msgstr "הצגת היסטוריה בסדר טופולוגי"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
|
|||
|
msgid "Early"
|
|||
|
msgstr "מוקדם"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "מאוחר"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr "פריסה"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Use horizontal layout"
|
|||
|
msgstr "שימוש בפריסה אופקית"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Preferences"
|
|||
|
msgstr "העדפות"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
|
|||
|
msgid "column"
|
|||
|
msgstr "עמודה"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "gitg Preferences"
|
|||
|
#~ msgstr "העדפות gitg"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%d hours ago"
|
|||
|
#~ msgstr "לפני %d שעות"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%d days ago"
|
|||
|
#~ msgstr "לפני %d ימים"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%d minutes ago"
|
|||
|
#~ msgstr "לפני %d דקות"
|