gitg/po/ne.po

2144 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-08-16 13:21:32 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 21:36+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Language: ne\n"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: contrib/xml/xml-reader.c:327
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse XML from stream"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्ट्रिमबाट डेटा प्राप्त गर्न सकेन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:5 gitg/gitg.vala:39
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:8
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "gitg"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "gitg"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:9
#, fuzzy
msgid "Graphical user interface for git"
msgstr "ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस सँग"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"gitg is a graphical user interface for git. It aims at being a small, fast and convenient "
"tool to visualize the history of git repositories. Besides visualization, gitg also "
"provides several utilities to manage your repository and commit your work."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:17
msgid "Goals:"
msgstr "लक्षहरू:"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Browse local git repositories"
msgstr "हालै प्रयोग गरिएको प्रकार्यको सूची"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:20
msgid "Clone local and remote git repositories"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:21
#, fuzzy
#| msgid "Commit Message"
msgid "Commit files"
msgstr "फाइलहरू कमिट गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:22
msgid "Retrieve patch from a commit"
msgstr "कमिटबाट प्याच पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:32
#, fuzzy
msgid "Browse repository history"
msgstr "भण्डारको इतिहास जाँच गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:36
msgid "Staging area to compose your commit"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:40
#, fuzzy
msgid "Commit staged changes"
msgstr "सीभीएस (CVS) ट्रीमा तपाईँका परिवर्तनहरू कमिट गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:44
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "हालै प्रयोग गरिएका भण्डारको सूची देखाउनुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
msgid "The GNOME Project"
msgstr "जिनोम परियोजना"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:3
msgid "@binary@"
msgstr "@binary@"
#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:4
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Git repository browser"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "गिट भण्डार ब्राउजर"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Default Clone Directory"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "GnuPG पूर्वानिर्धारित किरिङ्ग डाइरेक्टरी"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:29
msgid "The default directory in which new repositories should be suggested to be cloned."
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित डाइरेक्टरी जसमा नयाँ भण्डारहरू क्लोन हुन सुझाव गरिएको हुनुपर्छ।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:38
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:39
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:45
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Default Activity"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "पुर्वनिर्धारण क्रियाकलाप"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:46
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "The activity which gitg activates by default when first launched."
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "क्रियाकलाप जो gitg ले सुरुवात पूर्वनिर्धारित रूपमा सक्रिय गर्दछ।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:52
msgid "Use Default Font"
msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:53
msgid ""
"Whether to use the systems default fixed width font for widget's text instead of a font "
"specific. If this option is turned off, then the font named in the “Editor Font” option "
"will be used instead of the system font."
msgstr ""
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:58
msgid "Editor Font"
msgstr "सम्पादक फन्ट"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:59
msgid ""
"A custom font that will be used for the text widgets. This will only take effect if the "
"“Use Default Font” option is turned off."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Use Gravatar"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "ग्रेभाटार प्रयोग गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:64
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable the use of gravatar to display user avatars."
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "Enable the use of gravatar to display user avatars."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:70
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable Monitoring"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "अनुगमन सक्षम पार्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:71 gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable Diff Highlighting"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "फरक हाइलाइटिङ सक्षम पार्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:78
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgid "Setting that determines whether to enable syntax highlighting in diff views."
msgstr "सेटिङले फरक दृश्यहरूमा सिन्ट्याक्स हाइलाइटिङ सक्षम गर्न कि निर्धारण गर्दछ।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट रङ योजना:"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "निष्क्रिय रहे पछि स्क्रिन बन्द गर्ने:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:93
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid values are 0 — 4, "
"where 0 indicates “early” and 4 indicates “late”."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:100
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2017-08-21 06:14:40 +00:00
"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show activity. "
"Enabling this can provide a cleaner history view when there is a lot of parallel "
"development. See collapse-inactive-lanes to control when lanes should be collapsed."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:109
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show History in Topological Order"
msgstr "फाइलमा आदेश इतिहास देखाउनुहोस्, वा यसलाइ बचत गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:110
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
msgstr "यो सेटिङले इंगित गर्दछ कि इतिहासमा स्ट्याशका लागि वस्तुहरू देखाउने हो कि होइन।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:116
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Stashed Changes"
msgstr "परिवर्तनहरु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:117
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgid "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "यो सेटिङले इंगित गर्दछ कि इतिहासमा स्ट्याशका लागि वस्तुहरू देखाउने हो कि होइन।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:124
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Staged Changes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चरण गरिएको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:125
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently staged changes in "
"the history."
msgstr "यो सेटिङले हालको इतिहासमा हालैको चरणबद्ध परिवर्तनहरूका लागि भर्चुअल वस्तु देखाउन चाहे संकेत गर्दछ।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:132
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Unstaged Changes"
msgstr "परिवर्तनहरु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:133
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently unstaged changes "
"in the history."
msgstr "यो सेटिङले हालको इतिहासमा हालैको चरणबद्ध परिवर्तनहरूका लागि भर्चुअल वस्तु देखाउन चाहे संकेत गर्दछ।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mainline Head"
msgstr "शिर"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:141
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2017-08-21 06:14:40 +00:00
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history for the "
"current HEAD."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:148
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Default selection of the history activity"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलाप"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:149
msgid "Setting that determines the default selection on startup of the history activity."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Reference Sort Order"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "क्रमबद्ध सन्दर्भ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Upstream With Branch"
msgstr "शाखा"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:163
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Determines whether to also show the upstream (remote) tracking branch when selecting a "
"local branch in the history view."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:172
msgid "Switch to the new branch on creation"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:173
msgid "Setting that controls whether the newly created branch is checked out automatically."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:188
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:189
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used to easily see "
"where to break the commit message at a particular column."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:197
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "स्तम्भमा कुन दायाँ मार्जिन देखाइएको छ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:198
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin preference is set "
"to TRUE."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:206
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin specified by "
"subject-margin-position."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:213
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "स्तम्भमा कुन दायाँ मार्जिन देखाइएको छ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:214
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin preference is "
"set to TRUE."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:221
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:222
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when writing a commit "
"message."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:229
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Spell Checking Language"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "हिज्जे जाँच गर्ने भाषा चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:230
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgid "The language to use when spell checking is enabled for writing a commit message."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:237
#, fuzzy
msgid "Maximum number of previous commit messages"
msgstr "सन्देशको अधिकतम सङ्ख्या:"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:238
msgid "Maximum number of previous commit messages to store for commit message history."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages for commit message history."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:249
msgid "Use patience algorithm to show diffs"
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:250
msgid "Setting to use patience algorithm to show diffs of a commit."
msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:256
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ignore Whitespace Changes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the diff of a "
"commit."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:264
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show Changes Inline"
msgstr "इनलाइन"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:265
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgid "Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:272
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट्नु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:273
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Wrap lines."
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "लाइनहरू बेर्नुहोस्."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:279 data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:297
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Number of Before/After Context Lines"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्वत: बचत गर्नु अघि परिमार्जन पछि सेकेन्डको सङ्ख्या।"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:280
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should be shown when "
"showing the diff of a commit."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:287 data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:306
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "रेन्डर गरिएको ट्याब वर्णको चौडाइ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:288 data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:307
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when showing the diff "
"of a commit."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:298
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should be shown when "
"showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "There are no changes to be committed"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिट गर्नुपर्ने कुनै परिवर्तन छैन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:557 gitg/commit/gitg-commit.vala:1092
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:113
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "Activity"
msgid "Commit"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:118
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create new commits and manage the staging area"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:207
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Stage selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्टेज चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule “%s”"
msgstr "सीडी / डीभिडी हटाउने \"%s\" बाट असफल भयो"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:262
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying to stage"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:290
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to stage the submodule “%s”"
msgstr ""
"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
"%s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:312
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to stage the removal of file “%s”"
msgstr "सीडी / डीभिडी हटाउने \"%s\" बाट असफल भयो"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:326
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to stage the file “%s”"
msgstr "%s फाईल निगरानि गर्न असफल भयो— %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:598
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Unstage selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:664
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to unstage the removal of file “%s”"
msgstr "सीडी / डीभिडी हटाउने \"%s\" बाट असफल भयो"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:665
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to unstage the file “%s”"
msgstr "%s फाईल निगरानि गर्न असफल भयो— %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule “%s”"
msgstr "सीडी / डीभिडी हटाउने \"%s\" बाट असफल भयो"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:673
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to unstage the submodule “%s”"
msgstr ""
"%s को %s मा पुन: नामकरण असफल:\n"
"%s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Populate staged items
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:877
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Staged"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चरण गरिएको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:885
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "No staged files"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चरण गरिएको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Populate unstaged items
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:908
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Unstaged"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:916
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "No unstaged files"
msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
#. Populate untracked items
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:939
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Untracked"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:943
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "No untracked files"
msgstr "कुनै फाइलहरू छैन"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:968
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Submodule"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:972
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "No dirty submodules"
msgstr "फोहोर"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1121
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to commit"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिट गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1137
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to pass pre-commit"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिट गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1302 gitg/commit/gitg-commit.vala:1452
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Discard changes"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1303
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr ""
"के तपाईँ साच्चै नै \n"
"चयन गरेको %d छवि रद्दि टोकरीमा सार्न चाहनुहुन्छ?"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1312 gitg/commit/gitg-commit.vala:1478
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593 gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154
#: gitg/gitg-dash-view.vala:453 gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18 gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
#: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
#: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:11
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Cancel"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1313 gitg/commit/gitg-commit.vala:1479
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Discard"
msgstr "छाडनुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1342
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to discard selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन परित्याग गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1372
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to stage selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्टेज चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1376
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to unstage selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन परित्याग गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1436
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to discard changes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "परिवर्तनहरू छोड्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file “%s”?"
msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1468
#, fuzzy, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files %s and “%s”?"
msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1551
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to delete files"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "फाइलहरू मेट्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1567
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Delete file"
msgid_plural "Delete files"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr[0] "फाइल मेट्नु"
msgstr[1] "फाइलहरू मेट्नु"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1572
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file “%s”?"
msgstr "तपाईँ साँच्चिकै फाइल \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1583
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the files %s and “%s”?"
msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै फाइल %s र \"%s\" मेट्न चाहनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1629
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Stage changes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्टेज चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1641
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "_Unstage changes"
msgstr "परिवर्तनहरु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1653
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Discard changes"
msgstr "परिवर्तनहरू छाड्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1665
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "D_elete file"
msgid_plural "D_elete files"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr[0] "फाइल मेट्नु"
msgstr[1] "फाइलहरू मेट्नु"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:1695
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Edit file"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "फाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:95
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stash changes: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "परिवर्तनहरू छोड्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:130
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unstaged changes"
msgstr "परिवर्तनहरु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:131
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"You appear to have unstaged changes in your working directory. Would you like to stash the "
"changes before the checkout?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:133 gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्ने"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:134
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Stash changes"
msgstr "परिवर्तनहरु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:138 gitg/gitg-action-support.vala:165
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed with conflicts"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्द्ध हरू जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:181
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to checkout conflicts: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्द्ध हरू जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:199
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to obtain author details"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "लेखक विवरण हराइरहेको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:223 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:88
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to lookup commit: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिट खोजी गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:255
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to create commit: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिट सिर्जना गर्न असफल: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-action-support.vala:277
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to checkout index: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "अनुक्रमणिका जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:38
msgid "Show the applications version"
msgstr "एप्लिकेशनको संसकरण देखाउनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:40
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:42
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:44
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:46
msgid "Run gitg in standalone mode"
msgstr "स्ट्यान्डअलोन मोडमा गिट चलाउनुहोस्"
#: gitg/gitg-application.vala:92
msgid "— Git repository viewer"
msgstr "— गिट भण्डार दर्शक"
#: gitg/gitg-application.vala:226
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "दर्शक:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:235
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:238
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "gitg homepage"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "gitg गृह पृष्ठ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-application.vala:393
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be "
"compiled with threading support.\n"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
"\n"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:"
"BOOL=ON.\n"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
"\n"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Otherwise, report a bug in your distributions bug reporting system for providing libgit2 "
"without threading support."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79 gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:9
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Author Details"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "लेखक विवरण"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:80
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enter default details used for all repositories:"
msgstr ""
#. Translators: %s is the repository name
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:102
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Override global details for repository “%s”:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:214
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to set Git user config."
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-clone-dialog.vala:89
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "The URL introduced is not supported"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "पेश गरिएको URL समर्थित छैन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cherry pick onto"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "एउटा रङ्ग लिनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:58
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Cherry pick this commit onto a branch"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
#, fuzzy, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तिनीहरूको कमिट खोजी गर्न असफल: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
#, fuzzy, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to cherry-pick the commit: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तिनीहरूको कमिट खोजी गर्न असफल: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:144 gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:160
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Cherry pick has conflicts"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्दहरूसँग गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to checkout branch %s "
"with the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to checkout the cherry "
"pick to your working directory to resolve the conflicts?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Checkout"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "Checkout %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:168
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Cherry pick failed with conflicts"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्द्ध हरू जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:179
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Cherry pick finished with conflicts in working directory"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Cherry pick %s onto %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Successfully cherry picked"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "सफलतापूर्वक चेरी टिपे"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Cherry pick onto %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create branch"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "शाखा सिर्जना गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a new branch at the selected commit"
msgstr "चयन गरिएको अनिर्धारित खाली स्थानमा नयाँ विभाजन सिर्जना गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:75 gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:180
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to create branch"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "शाखा सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create patch"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्याच सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create a patch from the selected commit"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिटबाट प्याच पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:152
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Save Patch File"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्याच फाइल बचत गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:156
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Save Patch"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्याच फाइल बचत गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:181
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to create patch"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्याच सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create tag"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ट्याग सिर्जना गर्ने"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a new tag at the selected commit"
msgstr "चयन गरिएको अनिर्धारित खाली स्थानमा नयाँ विभाजन सिर्जना गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to create tag"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "ट्याग सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to lookup tag"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "ट्याग खोजी गर्न असफल भयो"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:96
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:87
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select and manage projects"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "परियोजना चयन र प्रबन्ध गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:174
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Remove"
msgstr "_हटाउनुहोस्"
#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
msgstr ""
#. Translators: the two %s will be used to create a link to the author dialog.
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:233
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid "In the mean time, you may want to %sset up your git profile%s."
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:398
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Failed to clone repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डार क्लोन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:429
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to add repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डार थप्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:445
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create new repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डार सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: %s is a file name
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:448
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The location <i>%s</i> does not appear to be a valid git repository. Would you like to "
"initialize a new git repository at this location?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:454
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डार सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:470
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to create repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डार सिर्जना गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-dash-view.vala:540
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Scanning for repositories in %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s मा भण्डारहरूका लागि स्क्यान गर्दै"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Checkout the selected reference"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन गरिएको सन्दर्भ मेट्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Checkout %s"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "Checkout %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to checkout branch: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "शाखा जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:111
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update HEAD: %s"
msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:121
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Successfully checked out branch to working directory"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कार्यरत डाइरेक्टरीमा शाखा सफलतापूर्वक जाँच गरियो"
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set the upstream branch %s for %s"
msgstr "शाखा जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Copy name"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "प्रतिलिपि नाम"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "हटाउनुहोस"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Delete the selected reference"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन गरिएको सन्दर्भ मेट्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Delete branch %s"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "%s शाखा मेट्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तपाईँ साँच्चिकै शाखा %s मेट्न चाहनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete tag %s"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ट्याग मेट्न असफल %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तपाईँ साँच्चिकै %s ट्याग मेट्न चाहनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete remote branch %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s शाखा मेट्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ कि तपाईँ स्थायी रूपमा टाढाको शाखा %s मेट्न चाहनुहुन्छ?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: %s is the name of the tag
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to delete tag %s"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ट्याग मेट्न असफल %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "ट्याग %s मेट्न सकिएन: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: %s is the name of the branch
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to delete branch %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s शाखा मेट्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s शाखा मेट्न सकिएन: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Fetch from %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s बाट तान्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Fetch remote objects from %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s बाट टाढाको वस्तुहरू तान्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Fetching from %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s बाट कागजाट ल्याउनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "new"
msgstr "नयाँ"
#. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "updated"
msgstr "अद्यावधिक गरियो"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to fetch from %s: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s बाट तान्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
#. * the second is a list of references that got updated.
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetched from %s: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "“%2$s” %1$s बाट प्राप्त गर्दै"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Push to %s"
msgstr "थिच्ने बटन"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete branch %s"
msgid "Push branch to %s"
msgstr "%s शाखा %s मा गाभ्नुहोस्"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Pushing to %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "Failed to push to %s: %s"
msgstr "%s कम्पाइलेसन असफल: %s"
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Pushed to %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete branch %s"
msgid "Push branch %s"
msgstr "%s शाखा %s मा गाभ्नुहोस्"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
msgstr "तपाईँ साँच्चिकै शाखा %s लाई धकेल्न चाहनुहुन्छ?"
#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
#, fuzzy
msgid "Push"
msgstr "धकल्ने-बटन आदेश"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Merge into %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s मा गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#. TODO
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:69
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Merge another branch into branch %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s शाखामा अर्को शाखा गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:106
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to merge commits: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "कमिटहरू गाभ्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:175 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:191
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Merge has conflicts"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्दहरूसँग गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout branch %s with "
"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the merge to your "
"working directory to resolve the conflicts?"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Merge failed with conflicts"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "द्वन्दहरूसँग गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:210
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Finished merge with conflicts in working directory"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Merge %s into %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s मा %s गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
#, fuzzy, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to lookup our commit: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तिनीहरूको कमिट खोजी गर्न असफल: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:241
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to lookup their commit: %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तिनीहरूको कमिट खोजी गर्न असफल: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Successfully merged %s into %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s मा %s सफलतापूर्वक गाभिएको छ"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Merge %s into branch %s"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%s शाखा %s मा गाभ्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482 gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "ट्याग"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Rename"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Rename the selected reference"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन गरिएको सन्दर्भ पुन:नामकरण गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#, c-format
msgid "The specified name “%s” contains invalid characters"
msgstr "निर्दिष्ट गरिएको नाम \"%s\" मा अवैध वर्णहरू छन्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Invalid name"
msgstr "अवैध नाम"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:131
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Failed to rename"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "पुन: नामकरण गर्न असफल"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-remote-notification.vala:90 gitg/gitg-simple-notification.vala:99
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Close"
msgstr "बन्दगर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:202
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Add Repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Add"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "थप्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:208
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Scan for all git repositories from this directory"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:517
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Projects"
msgstr "परियोजनाहरू"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:701
msgid "Open Repository"
msgstr "भण्डारण खोल्नुहोस्"
#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
msgid "_Open"
msgstr "_खोल्नुहोस्"
#: gitg/gitg-window.vala:844
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select items"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:1062
#, c-format
msgid "“%s” is not a Git repository."
msgstr "“%s” गिट भण्डार होइन."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:1211
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your name and email."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:1215
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your "
"name."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:1219
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and provide your "
"email."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/gitg-window.vala:1222
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Missing author details"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "लेखक विवरण हराइरहेको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:42
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select all commits by default in the history activity"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै कमिटहरू चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:44
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select all branches by default in the history activity"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै शाखाहरू चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:46
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select all remotes by default in the history activity"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै टाढाका चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select all tags by default in the history activity"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै ट्याग चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select the specified reference by default in the history activity"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "इतिहास गतिविधिमा पूर्वनिर्धारित द्वारा निर्दिष्ट सन्दर्भ चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-command-line.vala:50
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "REFERENCE"
msgstr "सन्दर्भ"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:165
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "%zu ahead, %zu behind"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%zu अगाडि, %zu पछाडि"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:169
#, c-format
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "%zu ahead"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%zu अगाडि"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:173
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, c-format
msgid "%zu behind"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "%zu पछाडि"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:207
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:81
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "All commits"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "सबै कमिटहरू"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Branches"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "शाखाहरू"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Remotes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै टाढाका चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history.vala:347 gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:218
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:60
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history.vala:352
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Examine the history of the repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डारको इतिहास जाँच गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/history/gitg-history.vala:942
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Mainline"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "वर्तमान जाँच गरिएको शाखाको लागि मुख्यलाइन राख्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:142
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "Preferences"
msgid "Commit"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:142
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, c-format
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:179
msgid "Interface"
msgstr "इन्टरफेस"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Save"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:65
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Default details used for all repositories"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:114
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "E-mail:"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "इमेल:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:125
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Name:"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "नाम:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:7
#, fuzzy
#| msgid "Create Branch"
msgid "Checkout Remote Branch"
msgstr "टाढा शाखा:"
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:34
#, fuzzy
msgid "C_heckout"
msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:69
msgid "Local branch _name:"
msgstr "स्थानिय शाखा नाम:"
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:99
msgid "_Remote branch:"
msgstr "टाढा शाखा:"
#: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:125
msgid "_Track remote branch"
msgstr "टाढा शाखा ट्रयाक गर्नुहोस् :"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:7
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Clone Repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डार क्लोन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:33 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:47
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cl_one"
msgstr "खाली गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Remote _URL:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "टाढाको यूआरएल:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Local Folder:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्थानीय फोल्डर:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:116
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Select location…"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "स्थान छान्नुहोस्…"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:127
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bare repository"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "भण्डारण खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:8
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "Create Dialog"
msgid "Commit"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:36 gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:86
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "C_ommit"
msgstr "C++"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:217
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Amend previous commit"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "अघिल्लो कमिट परिमार्जन गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:234
msgid "Add _signed-off-by signature"
msgstr "आफै साइन गरिएको हस्ताक्षरमा कुनै थप्नहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:76
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Skip commit _hooks"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "फड्काउनुहोस्:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:96
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "S_tage selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui:107
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "D_iscard selection"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चयन छोड्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:24
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"The submodule is in a dirty state and has staged and/or unstaged changes that are not yet "
"committed as shown below."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:50
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Staged:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "चरण गरिएको"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui:86
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Unstaged:"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:25
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:94
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:42
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:111
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui:58
#: gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui:127
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Date"
msgstr "मिती"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:7
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create Branch"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "शाखा सिर्जना गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:34
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:36
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "C_reate"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:69
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Branch _name:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "शाखा नाम:"
#: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:96
#, fuzzy
msgid "_Checkout the created branch"
msgstr "शाखा जाँच गर्न असफल भयो: %s"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:7
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Create Tag"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ट्याग सिर्जना गर्ने"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:71
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Tag _name:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "ट्यागको नाम:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui:32
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing repository or "
"clone a new one."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
msgid "_Reload"
msgstr "पुन: लोड गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:14 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राथमिकता"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:21 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:42
msgid "_Author Details"
msgstr "लेखक विवरण"
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:27 gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:55
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:36
msgid "_New Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
#: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:60
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_About"
msgstr "_बारेमा"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:58
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Show markup"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "मार्कअप देखाउनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:85
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Display _subject margin at column:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्तम्भमा दायाँ सीमान्त प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:140
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Display right _margin at column:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "स्तम्भमा दायाँ सीमान्त प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:196
msgid "Maximum number of messages:"
msgstr "सन्देशको अधिकतम सङ्ख्या:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:220
msgid "Maximum number of messages to keep for commit message history"
msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:232
msgid "Maximum number of days:"
msgstr "दिनका अधिकतम सङ्ख्या:"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:257
msgid "Maximum number of days to keep for commit message history"
msgstr ""
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:284
msgid "Language:"
msgstr "भाषा:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:310
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable spell checking"
msgstr "हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui:341
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Commit Message"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "कमिट सन्देश गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:31
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Default selection"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:50
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Current branch"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "हालको शाखा"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:65
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "All branches"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "सबै शाखाहरू"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:106
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "References"
msgstr "सन्दर्भहरू"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:119
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Sort references in the sidebar by latest activity"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:135
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Show upstream (remote) branch when selecting a local branch"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:154
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Commits"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "इतिहास क्रियाकलापहरूमा पूर्वनिर्धारितद्वारा सबै कमिटहरू चयन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:174
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Collapse inactive lanes"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "निष्क्रिय"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:215
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Early"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "प्रारम्भिक"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:227
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Late"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ढिला"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:242
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Show history in topological order"
msgstr "फाइलमा आदेश इतिहास देखाउनुहोस्, वा यसलाइ बचत गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui:257
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "वर्तमान जाँच गरिएको शाखाको लागि मुख्यलाइन राख्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:24
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Startup"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "सुरुआत"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:47
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Start with activity:"
msgstr "क्रियाकलाप"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:61
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Commit"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:80
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Layout"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "ढाँचा"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:100
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Use horizontal layout"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "तेर्सो सजावट प्रयोग गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:124
2017-08-21 06:14:40 +00:00
#, fuzzy
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Avatars"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्रयोगकर्ता अवतारहरू उपलब्ध गराउन ग्रेभाटार सेवा प्रयोग गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:144
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Use gravatar service to provide user avatars"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "प्रयोगकर्ता अवतारहरू उपलब्ध गराउन ग्रेभाटार सेवा प्रयोग गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:168
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Monitoring"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "अनुगमन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:212
msgid "Font"
msgstr "वर्ण"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:253
msgid "Editor _font: "
msgstr "सम्पादक फन्ट: "
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:270
msgid "Pick the editor font"
msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:292 plugins/diff/gitg-diff.vala:120
msgid "Diff"
msgstr "फरक"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "फरक दृश्यमा स्रोत सङ्केतको वाक्य संरचना हाइलाइटिङ सक्षम पार्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट रङ योजना:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui:11
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Preferences"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "अभिरुचीहरू"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:14
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shortcut window"
msgstr "सर्टकट सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:26
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:33
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the window menu"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "सञ्झ्याल मेनु खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:40
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डारण खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:47
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the help"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "मद्दत खोल्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:61
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "खोज्नुस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:68
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the active window"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "सक्रिय सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:75
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:82
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Dash"
msgstr "ड्यास"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to History View"
msgstr "परिवर्तन छैन"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to Commit View"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Change to activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:111
#, fuzzy
#| msgid "Default Activity"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Activity"
msgstr "क्रियाकलाप"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:116
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select/Unselect"
msgstr "चयन गर्नुहोस्/चयन बाट हटाउनुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open commit dialog"
msgstr "कमिट संवाद खोल्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stage selection"
msgstr "स्टेज चयन"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unstage selection"
msgstr "चयन"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Discard selection"
msgstr "चयन परित्याग गर्न असफल"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit selection"
msgstr "चयन सम्पादन गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:159
#, fuzzy
#| msgid "Commit Message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit Dialog"
msgstr "कमिट संवाद खोल्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit"
msgstr "कमिट गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:171
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel Commit"
msgstr "रद्द गर्ने"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:178
#, fuzzy
#| msgid "Commit Message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous commit message"
msgstr "कमिट सन्देश गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:185
#, fuzzy
#| msgid "Commit Message"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next commit message"
msgstr "कमिट सन्देश गर्नुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-shortcuts.ui:193
msgctxt "shortcut window"
msgid "History Activity"
msgstr "इतिहास क्रियाकलाप"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:24
msgid "Show the list of recently used repositories"
msgstr "हालै प्रयोग गरिएका भण्डारको सूची देखाउनुहोस्"
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:48
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Clone repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डार क्लोन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:65
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Add repository"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "भण्डारण थप्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:89
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Find a word or phrase"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "शब्द वा वाक्याशं फेलापार्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:134
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "General settings and options"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "साधारण सेटिङ्ग विकल्प देखाउनुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:229
msgid "_Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#. Translators: %s will be replaced with a URL indicating the resource
#. for which the authentication is required.
#: libgitg/gitg-authentication-dialog.vala:69
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "%s को पासवर्ड चाहिने छ"
#: libgitg/gitg-date.vala:346
msgid "Now"
msgstr "अहिले"
#: libgitg/gitg-date.vala:350
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "एक मिनेट अगाडि"
msgstr[1] "%d मिनेट अगाडि"
#: libgitg/gitg-date.vala:355
msgid "Half an hour ago"
msgstr "आधा घण्टा पहिला"
#: libgitg/gitg-date.vala:360
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "एक धण्टा अगाडि"
msgstr[1] "%d घण्टा अगाडि"
#: libgitg/gitg-date.vala:365
#, c-format
msgid "A day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "एक दिन अगाडि"
msgstr[1] "%d दिन अगाडि"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is in the current year and uses a 24 hour
#. clock.
#: libgitg/gitg-date.vala:374
#| msgid "%b %e, %H:%M"
msgid "%b %e, %H%M"
msgstr "%b %e, %H%M"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
#. clock.
#: libgitg/gitg-date.vala:381
#| msgid "%b %e, %I:%M %p"
msgid "%b %e, %I%M %p"
msgstr "%b %e, %I%M %p"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is not in the current year and uses a 24
#. hour clock.
#: libgitg/gitg-date.vala:391
#| msgid "%b %e %Y, %H:%M"
msgid "%b %e %Y, %H%M"
msgstr "%b %e %Y, %H%M"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is not in the current year and uses a 12
#. hour clock.
#: libgitg/gitg-date.vala:398
#| msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
msgid "%b %e %Y, %I%M %p"
msgstr "%b %e %Y, %I%M %p"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:39
#, c-format
msgid "before (%s)"
msgstr "पहिलो (%s)"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:45
#, c-format
msgid "removed (%s)"
msgstr "(%s) हट्यो"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:65
#, c-format
msgid "after (%s)"
msgstr "पछि (%s)"
#. Translators: this label is displayed below the image diff, %s
#. is substituted with the size of the image
#: libgitg/gitg-diff-image-side-by-side.vala:71
#, c-format
msgid "added (%s)"
msgstr "(%s)थपियो"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "सबैलाई संक्षिप्त पार्नुहोस्"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
msgid "Expand all"
msgstr "सबै विस्तार गर्नुहोस्"
#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Committed by %s"
msgstr "कमिट गर्नुपर्ने कुनै परिवर्तन छैन"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
msgid "_Open file"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
msgid "Open containing _folder"
msgstr "समावेश फोल्डर खोल्नुहोस्"
#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
#, fuzzy
msgid "_Copy file path"
msgstr "फाइल [मार्ग]"
#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
#, c-format
msgid "at %s"
msgstr "%s"
#. Translators: this is used to construct: "<branch-name> at <directory>"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s मा %s"
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:545
#, fuzzy
msgid "Cloning…"
msgstr "दुरुस्त प्रतिलिपि “%s”…"
#: libgitg/gitg-stage.vala:337
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:18
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Authenticate"
msgstr "प्रमाणीकरण"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:76
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid ""
2017-08-21 06:14:40 +00:00
"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user name and "
"password and try again."
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:95
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Username:"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम :"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:109
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:154
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:171
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Remember password until you _logout"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "पासवर्ड नभएसम्म तपाईलाई लग इन गर्नुहोस्"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui:189
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Remember _forever"
msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:151
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Parents"
2017-08-18 12:30:07 +00:00
msgstr "प्रमूलहरू"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-binary.ui:10
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Unable to display changes for binary file"
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:35
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Side by side"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "छेउ छेउमा"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:62
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Slider"
msgstr "स्लाइडर"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:89
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "माथि राखिने वस्तु"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-file-renderer-image.ui:107
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Difference"
msgstr "भिन्नता"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:20
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Tab width:"
msgstr "ट्याब चौडाइ:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:44
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Wrap lines:"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
msgstr "लाइनहरू बेर्नुहोस्:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options-spacing.ui:67
2017-08-16 13:21:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Ignore whitespace:"
msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:31
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Context:"
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgstr "प्रसँग:"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-options.ui:63
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "स्पेसिङ्ग"
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: libgitg/resources/ui/gitg-repository-list-box-row.ui:37
2017-08-21 06:14:40 +00:00
msgid "Remove the repository from the list (does not delete the repository from disk)"
2017-08-16 13:21:32 +00:00
msgstr ""
2021-04-25 15:52:43 +00:00
#: plugins/diff/gitg-diff.vala:125
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
msgstr ""
#: plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Files"
msgstr "फाइल"
#: plugins/files/gitg-files.vala:73
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
msgstr ""
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "क्लोन"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "थप्नुहोस्"