mirror of
https://github.com/git/git
synced 2024-10-02 14:45:21 +00:00
Merge branch 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv
* 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv: l10n: sv.po: Update Swedish translation 5549t0f0u
This commit is contained in:
commit
7fdd36c22b
493
po/sv.po
493
po/sv.po
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.41.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: git 2.42.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 07:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 07:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -619,13 +619,11 @@ msgstr "%stips: %.*s%s\n"
|
|||
|
||||
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
|
||||
"Du kan inte utföra en \"cherry-pick\" eftersom du har filer som inte slagits "
|
||||
"samman."
|
||||
|
||||
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
|
||||
"samman."
|
||||
msgstr "Du kan inte checka in eftersom du har filer som inte slagits samman."
|
||||
|
||||
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -637,14 +635,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
|
||||
|
||||
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
|
||||
"samman."
|
||||
msgstr "Du kan inte återställa eftersom du har filer som inte slagits samman."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
|
||||
msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
|
||||
msgstr "Du kan inte ombasera eftersom du har filer som inte slagits samman."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
|
||||
|
@ -790,6 +784,12 @@ msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
|
|||
msgid "'%s' outside a repository"
|
||||
msgstr "\"%s\" utanför arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "failed to read patch"
|
||||
msgstr "misslyckades läsa patchen"
|
||||
|
||||
msgid "patch too large"
|
||||
msgstr "patchen är för stor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
|
||||
msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
|
||||
|
@ -1689,9 +1689,10 @@ msgid "a branch named '%s' already exists"
|
|||
msgstr "det finns redan en gren som heter \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
|
||||
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
|
||||
"kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som används av arbetskatalogen "
|
||||
"på \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
|
||||
|
@ -1760,17 +1761,6 @@ msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
|
|||
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte utföra chmod %cx \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
|
||||
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "misslyckades uppdatera filer"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "ta bort \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
|
||||
msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
|
||||
|
||||
|
@ -2195,9 +2185,6 @@ msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
|
|||
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
|
||||
msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
|
||||
|
||||
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
|
||||
msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
|
||||
|
||||
msgid "strip everything before a scissors line"
|
||||
msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
|
||||
|
||||
|
@ -3235,12 +3222,12 @@ msgid ""
|
|||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
|
||||
"objects]\n"
|
||||
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-z]"
|
||||
" [--textconv | --filters] [-Z]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
|
||||
|
@ -3286,6 +3273,9 @@ msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>"
|
|||
msgid "stdin is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "standard in är NUL-terminerad"
|
||||
|
||||
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
|
||||
msgstr "standard in och standard ut är NUL-terminerade"
|
||||
|
||||
msgid "read commands from stdin"
|
||||
msgstr "läs kommandon från standard in"
|
||||
|
||||
|
@ -4145,12 +4135,6 @@ msgstr "serverspecifik"
|
|||
msgid "option to transmit"
|
||||
msgstr "flagga att sända"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "apply partial clone filters to submodules"
|
||||
msgstr "tillämpa delvisa klonfilter på undermoduler"
|
||||
|
||||
|
@ -4587,6 +4571,9 @@ msgstr ""
|
|||
" git cherry-pick --skip\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "updating files failed"
|
||||
msgstr "misslyckades uppdatera filer"
|
||||
|
||||
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
|
||||
msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
|
||||
|
||||
|
@ -4646,8 +4633,8 @@ msgstr ""
|
|||
"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not lookup commit %s"
|
||||
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
|
||||
msgid "could not lookup commit '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(reading log message from standard input)\n"
|
||||
|
@ -7243,77 +7230,6 @@ msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
|
|||
msgid "fsck error in pack objects"
|
||||
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "ignorerar mallen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "mallarna hittades inte i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s finns redan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
|
||||
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
|
||||
|
@ -7740,6 +7656,10 @@ msgid ""
|
|||
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\""
|
||||
|
@ -7882,10 +7802,6 @@ msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
|
|||
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
|
||||
msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get object info about '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
|
||||
msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\""
|
||||
|
@ -8612,22 +8528,26 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
|
|||
msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
|
||||
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
|
||||
"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
|
||||
"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [--"
|
||||
"[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> "
|
||||
"| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
|
||||
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
|
||||
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
|
||||
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
|
||||
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
|
||||
"| -C) <object>] [<object>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
|
||||
"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
|
||||
"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [--"
|
||||
"[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> "
|
||||
"| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
|
||||
|
||||
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
|
||||
msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
|
||||
|
@ -8759,6 +8679,15 @@ msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
|
|||
msgid "replace existing notes"
|
||||
msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
|
||||
|
||||
msgid "<paragraph-break>"
|
||||
msgstr "<styckebrytning>"
|
||||
|
||||
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
|
||||
msgstr "sätt in <styckebrytning> mellan stycken"
|
||||
|
||||
msgid "remove unnecessary whitespace"
|
||||
msgstr "ta bort onödiga blanksteg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
|
||||
|
@ -9306,8 +9235,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
|
||||
msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this"
|
||||
|
||||
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
|
||||
"<pattern>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <mönster>] [--exclude "
|
||||
"<mönster>]"
|
||||
|
||||
msgid "pack everything"
|
||||
msgstr "packa allt"
|
||||
|
@ -9315,6 +9248,12 @@ msgstr "packa allt"
|
|||
msgid "prune loose refs (default)"
|
||||
msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
|
||||
|
||||
msgid "references to include"
|
||||
msgstr "referenser att ta med"
|
||||
|
||||
msgid "references to exclude"
|
||||
msgstr "referenser att utesluta"
|
||||
|
||||
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
|
||||
|
||||
|
@ -9372,6 +9311,12 @@ msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
|
|||
msgid "number of submodules pulled in parallel"
|
||||
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv4 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 addresses only"
|
||||
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
|
||||
"fetched."
|
||||
|
@ -9632,37 +9577,38 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
|
||||
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
|
||||
"'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
|
||||
"use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
|
||||
"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
|
||||
"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
|
||||
"dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n"
|
||||
"använd \"git pull\" innan du sänder igen.\t\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
|
||||
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
|
||||
"before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
|
||||
"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
|
||||
"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
|
||||
"fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd \"git pull"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"innan du sänder igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
|
||||
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
|
||||
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
|
||||
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
|
||||
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
|
||||
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
|
||||
"'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
|
||||
"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
|
||||
"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
|
||||
"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
|
||||
"referenser. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd \"git pull\"\n"
|
||||
"innan du sänder igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
|
||||
|
@ -9679,15 +9625,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\"--force\".\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
|
||||
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
|
||||
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
|
||||
"before forcing an update.\n"
|
||||
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
|
||||
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
|
||||
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
|
||||
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på den fjärrspårande grenen\n"
|
||||
"har uppdaterats sedan senaste utcheckning. Integrera\n"
|
||||
"fjärrändringarna lokalt (t.ex \"git pull ....\") innan du\n"
|
||||
"tvingar en uppdatering.\n"
|
||||
"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
|
||||
"dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n"
|
||||
"använd \"git pull\" innan du sänder igen.\n"
|
||||
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pushing to %s\n"
|
||||
|
@ -10541,11 +10487,12 @@ msgstr "okänt argument till mirror: %s"
|
|||
msgid "fetch the remote branches"
|
||||
msgstr "hämta fjärrgrenarna"
|
||||
|
||||
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
|
||||
msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
|
||||
|
||||
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"import all tags and associated objects when fetching\n"
|
||||
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning\n"
|
||||
"eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
|
||||
|
||||
msgid "branch(es) to track"
|
||||
msgstr "gren(ar) att spåra"
|
||||
|
@ -12467,6 +12414,10 @@ msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
|
|||
msgid "Skipping submodule '%s'"
|
||||
msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
|
||||
msgstr "kan inte klona undermodulen \"%s\" utan en URL"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
|
||||
msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
|
||||
|
@ -13203,10 +13154,11 @@ msgstr "visa innehåll för tag"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
|
||||
" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <sträng>]]\n"
|
||||
" [-b <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
|
||||
" [--orphan] [(-b | -B) <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-"
|
||||
"igt>]"
|
||||
|
||||
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
|
||||
msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
|
||||
|
@ -13229,6 +13181,37 @@ msgstr "git worktree repair [<sökväg>...]"
|
|||
msgid "git worktree unlock <worktree>"
|
||||
msgstr "git worktree unlock <arbetskatalog>"
|
||||
|
||||
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
|
||||
msgstr "Ingen möjlig källgren, använder \"--orphan\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
|
||||
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
|
||||
"det med flaggan --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
|
||||
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
|
||||
"using the --orphan flag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
|
||||
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
|
||||
"det med flaggan --orphan:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" git worktree add --orphan %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s/%s: %s"
|
||||
msgstr "Tar bort %s/%s: %s"
|
||||
|
@ -13299,10 +13282,36 @@ msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
|
|||
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
|
||||
msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
|
||||
msgstr "onåbar: felaktig referens: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
|
||||
msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
|
||||
"HEAD path: '%s'\n"
|
||||
"HEAD contents: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HEAD pekar på en ogiltig (eller övergiven) referens.\n"
|
||||
"HEAD-sökväg: \"%s\"\n"
|
||||
"HEAD-innehåll: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
|
||||
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen lokal eller fjärr-referens finns trots att åtminstone en fjärr\n"
|
||||
"finns, avslutar; använd \"add -f\" för att överstyra eller hämta från en "
|
||||
"fjärr först"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "\"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
|
||||
|
@ -13313,6 +13322,9 @@ msgstr "skapa en ny gren"
|
|||
msgid "create or reset a branch"
|
||||
msgstr "skapa eller återställ en gren"
|
||||
|
||||
msgid "create unborn/orphaned branch"
|
||||
msgstr "skapa en ofödd/övergiven gren"
|
||||
|
||||
msgid "populate the new working tree"
|
||||
msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
|
||||
|
||||
|
@ -13332,6 +13344,13 @@ msgstr "försök träffa namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
|
|||
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "flaggorna \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
|
||||
|
||||
msgid "<commit-ish>"
|
||||
msgstr "<incheckning-igt>"
|
||||
|
||||
msgid "added with --lock"
|
||||
msgstr "lagt till med --lock"
|
||||
|
||||
|
@ -13560,6 +13579,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
|
|||
msgstr[0] "Bunten kräver denna referens:"
|
||||
msgstr[1] "Bunten kräver dessa %<PRIuMAX> referenser:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
|
||||
msgstr "Bunten använder denna hashningsalgoritm: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The bundle uses this filter: %s"
|
||||
msgstr "Bunten använder detta filter. %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to dup bundle descriptor"
|
||||
msgstr "kan inte duplicera bunthandtag"
|
||||
|
||||
|
@ -13785,8 +13812,8 @@ msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
|
|||
msgid "A portable graphical interface to Git"
|
||||
msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
|
||||
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
|
||||
msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil"
|
||||
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
|
||||
msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa ett objekt från en fil"
|
||||
|
||||
msgid "Display help information about Git"
|
||||
msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
|
||||
|
@ -14192,6 +14219,10 @@ msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
|
|||
msgid "commit-graph chain does not match"
|
||||
msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "antalet incheckningar i basgrafen för högt: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
|
||||
msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
|
||||
|
@ -14275,6 +14306,14 @@ msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
|
|||
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
|
||||
msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
|
||||
msgstr "kan inte slå ihop grafer med %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> incheckningar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
|
||||
msgstr "kan inte slå ihop grafen %s, med för många incheckningar: %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning merged commits"
|
||||
msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
|
||||
|
||||
|
@ -14306,9 +14345,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14357,6 +14393,9 @@ msgstr ""
|
|||
"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
|
||||
"= %<PRIuMAX>"
|
||||
|
||||
msgid "Verifying commits in commit graph"
|
||||
msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s is not a commit!"
|
||||
msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
|
||||
|
@ -15301,6 +15340,12 @@ msgstr "ingen sammanslagningsbas hittades"
|
|||
msgid "multiple merge bases found"
|
||||
msgstr "flera sammanslagningsbaser hittades"
|
||||
|
||||
msgid "cannot compare stdin to a directory"
|
||||
msgstr "kan inte jämföra standard in med en katalog"
|
||||
|
||||
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
|
||||
msgstr "kan inte jämföra ett namngivet rör med en katalog"
|
||||
|
||||
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
|
||||
msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
|
||||
|
||||
|
@ -15358,6 +15403,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "external diff died, stopping at %s"
|
||||
msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
|
||||
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
|
||||
msgstr "sökvägs-magi stöds inte av --follow: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15376,9 +15428,6 @@ msgstr ""
|
|||
"flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med "
|
||||
"\"%s\" och \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
|
||||
msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid --stat value: %s"
|
||||
msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
|
||||
|
@ -18226,6 +18275,13 @@ msgstr "misslyckades skapa diff"
|
|||
msgid "could not parse log for '%s'"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltig extra överbliven ände: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
|
||||
msgstr "kan inte räkna ytterligare nyliga objekt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
|
||||
msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
|
||||
|
@ -18377,6 +18433,14 @@ msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
|
|||
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
|
||||
msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unexpected diff status %c"
|
||||
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "remove '%s'\n"
|
||||
msgstr "ta bort \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
|
||||
"continue'.\n"
|
||||
|
@ -18580,6 +18644,22 @@ msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
|
|||
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
|
||||
msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "argument expected for %s"
|
||||
msgstr "argument förväntades för %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected %s=%s"
|
||||
msgstr "positivt värde förväntat %s=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot fully parse %s=%s"
|
||||
msgstr "kan inte helt tolka %s=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value expected %s="
|
||||
msgstr "vädre förväntades %s="
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
|
||||
msgstr "positivt värde förväntat \"%s\" i %%(%s)"
|
||||
|
@ -18654,6 +18734,9 @@ msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)"
|
|||
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
|
||||
msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run 'describe'"
|
||||
msgstr "misslyckades att köra \"describe\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(no branch, rebasing %s)"
|
||||
msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
|
||||
|
@ -18715,6 +18798,9 @@ msgstr "nyckel"
|
|||
msgid "field name to sort on"
|
||||
msgstr "fältnamn att sortera på"
|
||||
|
||||
msgid "exclude refs which match pattern"
|
||||
msgstr "uteslut referenser som motsvarar mönster"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a reflog: %s"
|
||||
msgstr "inte en referenslogg: %s"
|
||||
|
@ -19154,8 +19240,10 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
|
||||
"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
|
||||
|
||||
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
|
||||
msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" (använd \"git pull\" om du vill integrera fjärrgrenen med din egen)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
|
||||
|
@ -19266,6 +19354,10 @@ msgstr "kunde inte hämta incheckning för \"ancestry-path\"-argumentet %s"
|
|||
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
|
||||
msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
|
||||
msgstr "ogiltig flagga \"%s\" i --stdin-läge"
|
||||
|
||||
msgid "your current branch appears to be broken"
|
||||
msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
|
||||
|
||||
|
@ -20411,6 +20503,77 @@ msgstr "\"fork\" misslyckades"
|
|||
msgid "setsid failed"
|
||||
msgstr "\"setsid\" misslyckades"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot stat template '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot opendir '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot readlink '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignoring template %s"
|
||||
msgstr "ignorerar mallen %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "templates not found in %s"
|
||||
msgstr "mallarna hittades inte i %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not copying templates from '%s': %s"
|
||||
msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
|
||||
msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to handle file type %d"
|
||||
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to move %s to %s"
|
||||
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
|
||||
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists"
|
||||
msgstr "%s finns redan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
|
||||
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
|
||||
msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
|
||||
msgstr "indexposten är en katalog, men inte gles (%08x)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue