Merge branch 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv

* 'master' of github.com:nafmo/git-l10n-sv:
  l10n: sv.po: Update Swedish translation 5549t0f0u
This commit is contained in:
Jiang Xin 2023-08-19 21:05:00 +08:00
commit 7fdd36c22b

493
po/sv.po
View file

@ -5,12 +5,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git 2.41.0\n"
"Project-Id-Version: git 2.42.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 07:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -619,13 +619,11 @@ msgstr "%stips: %.*s%s\n"
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
"Du kan inte utföra en \"cherry-pick\" eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
msgstr "Du kan inte checka in eftersom du har filer som inte slagits samman."
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
@ -637,14 +635,10 @@ msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
"samman."
msgstr "Du kan inte återställa eftersom du har filer som inte slagits samman."
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr ""
"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Du kan inte ombasera eftersom du har filer som inte slagits samman."
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
@ -790,6 +784,12 @@ msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "\"%s\" utanför arkiv"
msgid "failed to read patch"
msgstr "misslyckades läsa patchen"
msgid "patch too large"
msgstr "patchen är för stor"
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
@ -1689,9 +1689,10 @@ msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "det finns redan en gren som heter \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
"kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
"kan inte tvinga uppdatering av grenen \"%s\" som används av arbetskatalogen "
"på \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
@ -1760,17 +1761,6 @@ msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "kan inte utföra chmod %cx \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
msgid "updating files failed"
msgstr "misslyckades uppdatera filer"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "ta bort \"%s\"\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
@ -2195,9 +2185,6 @@ msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
@ -3235,12 +3222,12 @@ msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-z]"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-z]"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
@ -3286,6 +3273,9 @@ msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>"
msgid "stdin is NUL-terminated"
msgstr "standard in är NUL-terminerad"
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
msgstr "standard in och standard ut är NUL-terminerade"
msgid "read commands from stdin"
msgstr "läs kommandon från standard in"
@ -4145,12 +4135,6 @@ msgstr "serverspecifik"
msgid "option to transmit"
msgstr "flagga att sända"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "tillämpa delvisa klonfilter på undermoduler"
@ -4587,6 +4571,9 @@ msgstr ""
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
msgid "updating files failed"
msgstr "misslyckades uppdatera filer"
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
@ -4646,8 +4633,8 @@ msgstr ""
"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
msgid "could not lookup commit '%s'"
msgstr "kunde inte slå upp incheckningen \"%s\""
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
@ -7243,77 +7230,6 @@ msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "fsck-fel i packat objekt"
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignorerar mallen %s"
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "mallarna hittades inte i %s"
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
@ -7740,6 +7656,10 @@ msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\""
#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "felaktigt ls-files-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\""
@ -7882,10 +7802,6 @@ msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "kunde inte hämta objektinfo om \"%s\""
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "felaktigt ls-tree-format: elementet \"%s\" börjar inte med \"(\""
@ -8612,22 +8528,26 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> "
"| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [--"
"[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> "
"| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
@ -8759,6 +8679,15 @@ msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
msgid "replace existing notes"
msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
msgid "<paragraph-break>"
msgstr "<styckebrytning>"
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
msgstr "sätt in <styckebrytning> mellan stycken"
msgid "remove unnecessary whitespace"
msgstr "ta bort onödiga blanksteg"
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@ -9306,8 +9235,12 @@ msgstr ""
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this"
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]"
msgstr ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <mönster>] [--exclude "
"<mönster>]"
msgid "pack everything"
msgstr "packa allt"
@ -9315,6 +9248,12 @@ msgstr "packa allt"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
msgid "references to include"
msgstr "referenser att ta med"
msgid "references to exclude"
msgstr "referenser att utesluta"
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
@ -9372,6 +9311,12 @@ msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "använd endast IPv4-adresser"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "använd endast IPv6-adresser"
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@ -9632,37 +9577,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"'git pull ...') before pushing again.\n"
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
"use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
"dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n"
"använd \"git pull\" innan du sänder igen.\t\n"
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
"fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd \"git pull"
"\"\n"
"innan du sänder igen.\n"
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
"'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
"referenser. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd \"git pull\"\n"
"innan du sänder igen.\n"
"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
@ -9679,15 +9625,15 @@ msgstr ""
"\"--force\".\n"
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
"before forcing an update.\n"
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Uppdateringar avvisades då änden på den fjärrspårande grenen\n"
"har uppdaterats sedan senaste utcheckning. Integrera\n"
"fjärrändringarna lokalt (t.ex \"git pull ....\") innan du\n"
"tvingar en uppdatering.\n"
"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
"dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n"
"använd \"git pull\" innan du sänder igen.\n"
"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
@ -10541,11 +10487,12 @@ msgstr "okänt argument till mirror: %s"
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "hämta fjärrgrenarna"
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
msgid ""
"import all tags and associated objects when fetching\n"
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr ""
"importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning\n"
"eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
msgid "branch(es) to track"
msgstr "gren(ar) att spåra"
@ -12467,6 +12414,10 @@ msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
msgstr "kan inte klona undermodulen \"%s\" utan en URL"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
@ -13203,10 +13154,11 @@ msgstr "visa innehåll för tag"
msgid ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <sträng>]]\n"
" [-b <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
" [--orphan] [(-b | -B) <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-"
"igt>]"
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
@ -13229,6 +13181,37 @@ msgstr "git worktree repair [<sökväg>...]"
msgid "git worktree unlock <worktree>"
msgstr "git worktree unlock <arbetskatalog>"
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
msgstr "Ingen möjlig källgren, använder \"--orphan\""
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
"det med flaggan --orphan:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny föräldrals\n"
"gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n"
"det med flaggan --orphan:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "Tar bort %s/%s: %s"
@ -13299,10 +13282,36 @@ msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
#, c-format
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
msgstr "onåbar: felaktig referens: %s"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
#, c-format
msgid ""
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
"HEAD path: '%s'\n"
"HEAD contents: '%s'"
msgstr ""
"HEAD pekar på en ogiltig (eller övergiven) referens.\n"
"HEAD-sökväg: \"%s\"\n"
"HEAD-innehåll: \"%s\""
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
msgstr ""
"Ingen lokal eller fjärr-referens finns trots att åtminstone en fjärr\n"
"finns, avslutar; använd \"add -f\" för att överstyra eller hämta från en "
"fjärr först"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "\"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
@ -13313,6 +13322,9 @@ msgstr "skapa en ny gren"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "skapa eller återställ en gren"
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "skapa en ofödd/övergiven gren"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
@ -13332,6 +13344,13 @@ msgstr "försök träffa namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"%s\", \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<incheckning-igt>"
msgid "added with --lock"
msgstr "lagt till med --lock"
@ -13560,6 +13579,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Bunten kräver denna referens:"
msgstr[1] "Bunten kräver dessa %<PRIuMAX> referenser:"
#, c-format
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
msgstr "Bunten använder denna hashningsalgoritm: %s"
#, c-format
msgid "The bundle uses this filter: %s"
msgstr "Bunten använder detta filter. %s"
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "kan inte duplicera bunthandtag"
@ -13785,8 +13812,8 @@ msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "Beräkna objekt-id och möjligen skapa en blob från en fil"
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa ett objekt från en fil"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
@ -14192,6 +14219,10 @@ msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
#, c-format
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "antalet incheckningar i basgrafen för högt: %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
@ -14275,6 +14306,14 @@ msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
#, c-format
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
msgstr "kan inte slå ihop grafer med %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> incheckningar"
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
msgstr "kan inte slå ihop grafen %s, med för många incheckningar: %<PRIuMAX>"
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
@ -14306,9 +14345,6 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
@ -14357,6 +14393,9 @@ msgstr ""
"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
"= %<PRIuMAX>"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
@ -15301,6 +15340,12 @@ msgstr "ingen sammanslagningsbas hittades"
msgid "multiple merge bases found"
msgstr "flera sammanslagningsbaser hittades"
msgid "cannot compare stdin to a directory"
msgstr "kan inte jämföra standard in med en katalog"
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "kan inte jämföra ett namngivet rör med en katalog"
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
@ -15358,6 +15403,13 @@ msgstr ""
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
#, c-format
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
msgstr "sökvägs-magi stöds inte av --follow: %s"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr ""
@ -15376,9 +15428,6 @@ msgstr ""
"flaggorna \"%s\" och \"%s\" kan inte användas samtidigt, använd \"%s\" med "
"\"%s\" och \"%s\""
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
@ -18226,6 +18275,13 @@ msgstr "misslyckades skapa diff"
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
#, c-format
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
msgstr "ogiltig extra överbliven ände: \"%s\""
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
msgstr "kan inte räkna ytterligare nyliga objekt"
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
@ -18377,6 +18433,14 @@ msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "diff-status %c förväntades inte"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "ta bort \"%s\"\n"
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
@ -18580,6 +18644,22 @@ msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
#, c-format
msgid "argument expected for %s"
msgstr "argument förväntades för %s"
#, c-format
msgid "positive value expected %s=%s"
msgstr "positivt värde förväntat %s=%s"
#, c-format
msgid "cannot fully parse %s=%s"
msgstr "kan inte helt tolka %s=%s"
#, c-format
msgid "value expected %s="
msgstr "vädre förväntades %s="
#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "positivt värde förväntat \"%s\" i %%(%s)"
@ -18654,6 +18734,9 @@ msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl"
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "misslyckades att köra \"describe\""
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
@ -18715,6 +18798,9 @@ msgstr "nyckel"
msgid "field name to sort on"
msgstr "fältnamn att sortera på"
msgid "exclude refs which match pattern"
msgstr "uteslut referenser som motsvarar mönster"
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "inte en referenslogg: %s"
@ -19154,8 +19240,10 @@ msgstr[1] ""
"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
msgid ""
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
msgstr ""
" (använd \"git pull\" om du vill integrera fjärrgrenen med din egen)\n"
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
@ -19266,6 +19354,10 @@ msgstr "kunde inte hämta incheckning för \"ancestry-path\"-argumentet %s"
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre"
#, c-format
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
msgstr "ogiltig flagga \"%s\" i --stdin-läge"
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
@ -20411,6 +20503,77 @@ msgstr "\"fork\" misslyckades"
msgid "setsid failed"
msgstr "\"setsid\" misslyckades"
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "ignorerar mallen %s"
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "mallarna hittades inte i %s"
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "ogiltigt namn på första gren: \"%s\""
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s finns redan"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "indexposten är en katalog, men inte gles (%08x)"