Merge branch 'l10n-tr' of github.com:bitigchi/git-po

* 'l10n-tr' of github.com:bitigchi/git-po:
  l10n: tr: git 2.42.0
This commit is contained in:
Jiang Xin 2023-08-19 21:04:09 +08:00
commit d0d403b8bc

490
po/tr.po
View file

@ -39,6 +39,8 @@
# mark | im(lemek) #
# merge | birleştirme(k) #
# octopus | ahtapot #
# orphan | yetim #
# orphaned | yetim bırakılmış #
# overlay | yerpaylaşım #
# pack | paket #
# parent | üst öge #
@ -92,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 14:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 14:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
"Language: tr\n"
@ -718,9 +720,10 @@ msgstr "Çekme yapılamaz; birleştirmesi tamamlanmamış dosyalarınız var."
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Geriye al yapılamaz; birleştirmesi tamamlanmamış dosyalarınız var."
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "%s yapılamıyor; birleştirmesi tamamlanmamış dosyalarınız var."
msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Yeniden temellendirme yapılamaz; birleştirmesi tamamlanmamış dosyalarınız "
"var."
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
@ -866,6 +869,12 @@ msgstr "'%s' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' bir depo dışında"
msgid "failed to read patch"
msgstr "yama okunamadı"
msgid "patch too large"
msgstr "yama pek büyük"
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Zaman damgası düzenli ifadesi %s hazırlanamıyor"
@ -1760,8 +1769,10 @@ msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "'%s' adında bir dal halihazırda var"
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "'%s' dalı zorla güncellenemiyor, '%s' konumunda çıkış yapılmış"
msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
msgstr ""
"şuradaki çalışma ağacı tarafından kullanılan '%s' dalı zorla "
"güncellenemiyor: '%s'"
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
@ -1829,17 +1840,6 @@ msgstr "git add [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "%cx '%s' chmod yapılamıyor"
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "beklenmedik diff durumu %c"
msgid "updating files failed"
msgstr "dosyaları güncelleme başarısız"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "kaldır: '%s'\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "İndeksi yeniledikten sonra hazırlanmamış değişiklikler:"
@ -2270,10 +2270,6 @@ msgstr "'git-mailinfo'ya -m bayrağını geçir"
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "'git-mailsplit'e mbox biçimi için --keep-cr bayrağını geçir"
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"'git-mailsplit'e 'am.keepcr'dan bağımsız olarak --keep-cr bayrağını geçirme"
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "bir kesim çizgisinden önceki her şeyi çıkar"
@ -3305,12 +3301,12 @@ msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-z]"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgstr ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
" [--textconv | --filters] [-z]"
" [--textconv | --filters] [-Z]"
msgid ""
"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
@ -3355,6 +3351,9 @@ msgstr "--batch gibi; ancak <içerik> yayma"
msgid "stdin is NUL-terminated"
msgstr "stdin, NUL ile sonlandırılmış"
msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
msgstr "stdin ve stdout NUL ile sonlandırılmış"
msgid "read commands from stdin"
msgstr "komutları stdin'den oku"
@ -4216,12 +4215,6 @@ msgstr "sunucuya özel"
msgid "option to transmit"
msgstr "iletme seçeneği"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
msgid "apply partial clone filters to submodules"
msgstr "altmodüllere kısımsal klon süzgeçlerini uygula"
@ -4661,6 +4654,9 @@ msgstr ""
"\tgit cherry-pick --skip\n"
"\n"
msgid "updating files failed"
msgstr "dosyaları güncelleme başarısız"
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "HEAD ağaç nesnesi açılamadı"
@ -4720,8 +4716,8 @@ msgstr ""
"karakteri seçilemiyor"
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "%s işlemesi aranamadı"
msgid "could not lookup commit '%s'"
msgstr "'%s' işlemesi aranamadı"
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
@ -7325,77 +7321,6 @@ msgstr "--verify ile bir paket dosyası adı verilmedi"
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "paket nesnelerinde fsck hatası"
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "'%s' şablonunun bilgileri alınamıyor"
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "'%s' opendir yapılamıyor"
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "'%s' readlink yapılamıyor"
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "'%s', '%s' ögesine sembolik bağla bağlanamıyor"
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' şuraya kopyalanamıyor: '%s'"
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "%s şablonu yok sayılıyor"
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "şablonlar %s içinde bulunamadı"
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "şablonlar '%s' konumundan kopyalanmıyor: %s"
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "geçersiz başlangıç dalı adı: '%s'"
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "%d dosya türü ele alınamıyor"
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "%s şuraya taşınamıyor: %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "depoyu başka bir sağlama ile yeniden ilklendirme deneniyor"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s halihazırda var"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: --initial-branch=%s yok sayıldı"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içindeki var olan paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içindeki var olan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içinde paylaşılan boş Git deposu ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içinde boş Git deposu ilklendirildi\n"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
@ -7825,6 +7750,10 @@ msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr "İzlenen bir uzak dal bulunamadı, lütfen el ile <üstkaynak> belirtin.\n"
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "'%s' hakkında nesne bilgisi alınamadı"
#, c-format
msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "hatalı ls-files biçimi: '%s' ögesi, '(' ile başlamıyor"
@ -7967,10 +7896,6 @@ msgstr "işaret ettiği nesneye ek olarak altında yatan başvuruyu göster"
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<seçenekler>] <ağacımsı> [<yol>...]"
#, c-format
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "'%s' hakkında nesne bilgisi alınamadı"
#, c-format
msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
msgstr "hatalı ls-tree biçimi: '%s' ögesi '(' ile başlamıyor"
@ -8695,21 +8620,25 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] [list [<nesne>]]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <not-bşvr>] add [-f] [--allow-empty] [-m <ileti> | -F "
"<dosya> | (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
"git notes [--ref <not-bşv>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraf-sonu>] [--[no-]stripspace] [-m <ilet> | -F <dosya> | (-c "
"| -C) <nesne>] [<nesne>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] copy [-f] <nesneden> <nesneye>"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
"| -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
"git notes [--ref <not-bşvr>] append [--allow-empty] [-m <ileti> | -F <dosya> "
"| (-c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
"git notes [--ref <not-bşv>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraf-sonu>] [--[no-]stripspace] [-m <ileti> | -F <dosya> | (-"
"c | -C) <nesne>] [<nesne>]"
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
msgstr "git notes [--ref <not-bşvr>] edit [--allow-empty] [<nesne>]"
@ -8840,6 +8769,15 @@ msgstr "boş not depolamasına izin ver"
msgid "replace existing notes"
msgstr "var olan notları başkalarıyla değiştir"
msgid "<paragraph-break>"
msgstr "<paragraf-sonu>"
msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
msgstr "paragraflar arasında <paragraf-sonu> ekle"
msgid "remove unnecessary whitespace"
msgstr "gereksiz boşlukları kaldır"
#, c-format
msgid ""
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@ -9392,8 +9330,12 @@ msgstr ""
msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]"
msgstr ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune]git pack-refs [--all] [--no-prune] [--"
"include <dizgi>] [--exclude <dizgi>]"
msgid "pack everything"
msgstr "her şeyi paketle"
@ -9401,6 +9343,12 @@ msgstr "her şeyi paketle"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "gevşek başvuruları buda (öntanımlı)"
msgid "references to include"
msgstr "içerilecek başvurular"
msgid "references to exclude"
msgstr "dışarıda tutulacak başvurular"
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
@ -9459,6 +9407,12 @@ msgstr "zorla yerel dalın üzerine yaz"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "paralelde çekilen altmodüllerin sayısı"
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv4 adresleri kullan"
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "yalnızca IPv6 adresleri kullan"
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
@ -9717,39 +9671,39 @@ msgstr ""
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
"'git pull ...') before pushing again.\n"
"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
"use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü geçerli dalınızın ucu kendisinin\n"
"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki\n"
"değişiklikleri tümleştirin (örn. 'git pull ...').\n"
"uzak konum karşıtından geride. Uzaktaki değişiklikleri tümleştirmek\n"
"istiyorsanız yeniden itmeden önce 'git pull' yapın.\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
"before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü itilmiş bir dal ucu kendisinin\n"
"uzak konum karşıtından geride. Yeniden itmeden önce bu dalı çıkış\n"
"yapın ve uzak konumdaki değişiklikleri tümleştirin (örn. 'git pull\n"
"...'). Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about\n"
"fast-forwards'a bakın."
"uzak konum karşıtından geride. Uzaktaki değişiklikleri tümleştirmek\n"
"istiyorsanız yeniden itmeden önce 'git pull' yapın.\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
"'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü uzak konumda henüz yerelde sizde olmayan\n"
"değişiklikler var. Bu genelde başka bir deponun aynı başvuruya itmesinden\n"
"dolayı olur. Yeniden itmeden önce uzak konumdaki değişiklikleri tümleş-\n"
"tirmek isteyebilirsiniz (örn. 'git pull ...').\n"
"dolayı olur. Uzaktaki değişiklikleri tümleştirmek istiyorsanız yeniden\n"
"itmeden önce 'git pull' yapın..\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
@ -9766,19 +9720,20 @@ msgstr ""
"olmayan bir nesneye işaret etmesini sağlaması için güncelleyemezsiniz.\n"
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
"before forcing an update.\n"
"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
"Güncellemeler reddedildi; çünkü uzak izleme dalının ucu son\n"
ıkıştan bu yana güncellenmiş. Bir güncellemeyi zorlamadan\n"
"önce bu değişiklikleri yerel olarak tümleştirmek isteye-\n"
"bilirsiniz (örn. 'git pull ...'\n"
"Güncellemeler reddedildi; çünkü geçerli dalınızın ucu kendisinin\n"
"uzak konum karşıtından geride. Uzaktaki değişiklikleri tümleştirmek\n"
"istiyorsanız yeniden itmeden önce 'git pull' yapın.\n"
"Ayrıntılar için 'git push --help' içinde 'Notes about fast-forwards'a\n"
"bakın."
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "İtme konumu: %s\n"
msgstr "Şuraya itiliyor: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
@ -10636,11 +10591,12 @@ msgstr "bilinmeyen yansı argümanı: %s"
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "uzak konum dallarını getir"
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "getirirken tüm etiketleri ve ilişkili nesneleri içe aktar"
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "veya hiçbir etiketi getirme (--no-tags)"
msgid ""
"import all tags and associated objects when fetching\n"
"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr ""
"getirirken tüm etiketleri ve ilişkili nesneleri\n"
"içe aktar veya etiketleri hiç içe aktarma (--no-tags)"
msgid "branch(es) to track"
msgstr "izlenecek dal(lar)"
@ -12569,6 +12525,10 @@ msgstr "Birleştirilmemiş altmodül %s atlanıyor"
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "'%s' altmodülü atlanıyor"
#, c-format
msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
msgstr "bir URL olmadan '%s' altmodülü içe aktarılamıyor"
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "'%s' klonlanamadı. Yeniden deneme zamanlandı"
@ -13306,10 +13266,10 @@ msgstr "etiket içeriğini yazdır"
msgid ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
" [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
msgstr ""
"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <dizi>]]\n"
" [-b <yeni-dal>] <yol> [<işlememsi>]"
" [--orphan] [(-b | -B) <yeni-dal>] <yol> [<işlememsi>]"
msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
@ -13332,6 +13292,37 @@ msgstr "git worktree repair [<yol>...]"
msgid "git worktree unlock <worktree>"
msgstr "git worktree unlock <çalışma-ağacı>"
msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
msgstr "Olası kaynak dal yok, '--orphan' anlamı çıkarılıyor"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"Bu depo için yeni bir yetim dal içeren (işlemesiz dal) bir\n"
"çalışma ağacı oluşturmak istediyseniz bunu --orphan bayrağı\n"
"ile yapabilirsiniz:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
#, c-format
msgid ""
"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"Bu depo için yeni bir yetim dal içeren (işlemesiz dal) bir\n"
"çalışma ağacı oluşturmak istediyseniz bunu --orphan bayrağı\n"
"ile yapabilirsiniz:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "%s/%s kaldırılıyor: %s"
@ -13398,10 +13389,36 @@ msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' dalı sıfırlanıyor; %s konumu
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor ('%s' çıkış yapılıyor)"
#, c-format
msgid "unreachable: invalid reference: %s"
msgstr "erişilemiyor: geçersiz başvuru: %s"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Çalışma ağacı hazırlanıyor (ayrık HEAD %s)"
#, c-format
msgid ""
"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
"HEAD path: '%s'\n"
"HEAD contents: '%s'"
msgstr ""
"HEAD, geçersiz (veya yetim bırakılmış bir başvuruya işaret ediyor.\n"
"HEAD yolu: '%s'\n"
"HEAD içeriği: '%s'"
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
msgstr ""
"Bir uzak konum olmasına rağmen hiçbir yerel veya uzak başvuru\n"
"yok, durduruluyor; geçersiz kılmak için 'add -f' kullanın veya\n"
"önce bir uzak konum getirin"
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s' ve '%s' birlikte kullanılamaz"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "diğer çalışma ağacında çıkış yapılmış olsa bile <dal> çıkışını yap"
@ -13411,6 +13428,9 @@ msgstr "yeni bir dal oluştur"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "yeni bir dal oluştur veya sıfırla"
msgid "create unborn/orphaned branch"
msgstr "doğmamış/yetim bırakılmış dal oluştur"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "yeni çalışma ağacını doldur"
@ -13430,6 +13450,13 @@ msgstr "yeni dalın adını bir uzak izleme dalıyla eşleştirmeyi dene"
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s', '%s' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
#, c-format
msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
msgid "<commit-ish>"
msgstr "<işlememsi>"
msgid "added with --lock"
msgstr "--lock ile eklendi"
@ -13657,6 +13684,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "Demet bu başvuruyu gerektiriyor:"
msgstr[1] "Demet bu %<PRIuMAX> başvuruyu gerektiriyor:"
#, c-format
msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
msgstr "Demet, bu sağlama algoritmasını kullanıyor: %s"
#, c-format
msgid "The bundle uses this filter: %s"
msgstr "Demet, bu süzgeci kullanıyor: %s"
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "demet açıklayıcısı çoğaltılamıyor"
@ -13881,8 +13916,8 @@ msgstr "Bir dizgi ile eşleşen satırları yazdır"
msgid "A portable graphical interface to Git"
msgstr "Git için taşınabilir bir grafik arabirim"
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
msgstr "Sağlamayı hesapla ve isteğe göre dosyadan ikili oluştur"
msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
msgstr "Nesne kimliğini hesapla/dosyadan isteğe bağlı nesne oluştur"
msgid "Display help information about Git"
msgstr "Git yardım bilgisini görüntüle"
@ -14288,6 +14323,10 @@ msgstr "commit-graph temel grafiği iri parçasına iye değil"
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "commit-graph zinciri eşleşmiyor"
#, c-format
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "temel grafikteki işleme sayısı pek yüksek: %<PRIuMAX>"
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "geçersiz commit-graph zinciri: '%s'. satır bir sağlama değil"
@ -14372,6 +14411,14 @@ msgstr "temel commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "geçici commit-graph dosyası yeniden adlandırılamadı"
#, c-format
msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
msgstr "%<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> işlemeli grafikler birleştirilemiyor"
#, c-format
msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
msgstr "%s grafiği birleştirilemiyor, pek çok işleme: %<PRIuMAX>"
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "Birleştirilen işlemeler taranıyor"
@ -14401,9 +14448,6 @@ msgstr "commit-graph hatalı fanout değerine iye: fanout[%d] = %u != %u"
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "%s işlemesi commit-graph'tan ayrıştırılamadı"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "İşleme grafiğindeki işlemeler doğrulanıyor"
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr ""
@ -14449,6 +14493,9 @@ msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr ""
"%s işlemesi için commit-graph içindeki işleme tarihi %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "İşleme grafiğindeki işlemeler doğrulanıyor"
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s bir işleme değil!"
@ -15396,6 +15443,12 @@ msgstr "bir birleştirme temeli bulunamadı"
msgid "multiple merge bases found"
msgstr "birden çok birleştirme temeli bulundu"
msgid "cannot compare stdin to a directory"
msgstr "stdin, bir dizinle karşılaştırılamıyor"
msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
msgstr "adlandırılmış bir veriyolu bir dizinle karşılaştırılamıyor"
msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
msgstr "git diff --no-index [<seçenekler>] <yol> <yol>"
@ -15452,6 +15505,13 @@ msgstr ""
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "dış diff sonlandı, %s konumunda durdu"
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow tam olarak yalnızca bir yol belirteci gerektiriyor"
#, c-format
msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
msgstr "yol belirteci sihri --follow tarafından desteklenmiyor: %s"
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "'%s', '%s', '%s' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz"
@ -15469,9 +15529,6 @@ msgstr ""
"'%s' ve '%s' seçenekleri birlikte kullanılamaz, '%s' seçeneğini '%s' ve '%s' "
"ile kullanın"
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow tam olarak yalnızca bir yol belirteci gerektiriyor"
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "geçersiz --stat değeri: %s"
@ -18330,6 +18387,13 @@ msgstr "diff oluşturulamadı"
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "'%s' günlüğü ayrıştırılamadı"
#, c-format
msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
msgstr "geçersiz ek süprüntü ucu: '%s'"
msgid "unable to enumerate additional recent objects"
msgstr "ek son kullanılan nesneler numaralandırılamıyor"
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "dosya arması '%s' eklenmeyecek ('%s' indekste halihazırda var)"
@ -18481,6 +18545,14 @@ msgstr "'%s' üzerindeki izin bitleri onarılamıyor"
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s: #0 numaralı hazırlama alanına bırakılamıyor"
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "beklenmedik diff durumu %c"
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "kaldır: '%s'\n"
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
@ -18676,6 +18748,22 @@ msgstr "bilinmeyen %%(trailers) argümanı: %s"
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: contents:lines=%s"
#, c-format
msgid "argument expected for %s"
msgstr "%s için argüman bekleniyordu"
#, c-format
msgid "positive value expected %s=%s"
msgstr "pozitif değer şunu bekliyordu: %s=%s"
#, c-format
msgid "cannot fully parse %s=%s"
msgstr "tümüyle ayrıştırılamıyor: %s=%s"
#, c-format
msgid "value expected %s="
msgstr "değer şunu bekliyordu: %s="
#, c-format
msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "pozitif değer şurada '%s' bekliyordu: %%(%s)"
@ -18750,6 +18838,9 @@ msgstr "bu komut atom %%(%.*s) reddediyor"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s, --python, --shell ve --tcl ile kullanılamaz"
msgid "failed to run 'describe'"
msgstr "'describe' çalıştırılamadı"
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(dal yok, %s yeniden temellendiriliyor)"
@ -18811,6 +18902,9 @@ msgstr "anahtar"
msgid "field name to sort on"
msgstr "üzerine sıralanacak alan adı"
msgid "exclude refs which match pattern"
msgstr "dizgiyle eşleşen başvuruları dışarıda bırak"
#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
msgstr "bir başvuru günlüğü değil: %s"
@ -19252,8 +19346,11 @@ msgstr[1] ""
"Sizin dalınız ve '%s' birbirinden uzaklaşmış ve sırasıyla\n"
"her birinde %d ve %d işleme var.\n"
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (uzak dalı kendi dalınıza birleştirmek için \"git pull\" kullanın)\n"
msgid ""
" (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
msgstr ""
" (uzak dalı kendi dalınızla birleştirmek istiyorsanız \"git pull\" "
"kullanın)\n"
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
@ -19365,6 +19462,10 @@ msgstr "soy yolu argümanı %s için işleme alınamadı"
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "--unpacked=<paketdosyası> artık desteklenmiyor"
#, c-format
msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
msgstr "--stdin kipinde geçersiz seçenek '%s'"
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "geçerli dalınız bozuk gibi görünüyor"
@ -20507,6 +20608,77 @@ msgstr "çatallama başarısız"
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid başarısız"
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
msgstr "'%s' şablonunun bilgileri alınamıyor"
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
msgstr "'%s' opendir yapılamıyor"
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
msgstr "'%s' readlink yapılamıyor"
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
msgstr "'%s', '%s' ögesine sembolik bağla bağlanamıyor"
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' şuraya kopyalanamıyor: '%s'"
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
msgstr "%s şablonu yok sayılıyor"
#, c-format
msgid "templates not found in %s"
msgstr "şablonlar %s içinde bulunamadı"
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
msgstr "şablonlar '%s' konumundan kopyalanmıyor: %s"
#, c-format
msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "geçersiz başlangıç dalı adı: '%s'"
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "%d dosya türü ele alınamıyor"
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "%s şuraya taşınamıyor: %s"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "depoyu başka bir sağlama ile yeniden ilklendirme deneniyor"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s halihazırda var"
#, c-format
msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
msgstr "re-init: --initial-branch=%s yok sayıldı"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içindeki var olan paylaşılan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içindeki var olan Git deposu yeniden ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içinde paylaşılan boş Git deposu ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "%s%s içinde boş Git deposu ilklendirildi\n"
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "indeks girdisi bir dizin; ancak aralıklı değil (%08x)"