yay/po/zh_CN.po
2024-01-25 15:16:21 +00:00

769 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# J G, 2022
# Moon Xanadu <xmoonox@gmail.com>, 2023
# kanna 5, 2023
# Songer Hy, 2023
# Celestially H., 2023
# lakejason0 <sunliyuan200402@outlook.com>, 2023
# Alex Wang, 2023
# Xuekai Deng, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Xuekai Deng, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/"
"zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (构建文件已存在)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr " (已安装)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr " [已安装]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr " 今日无事可做"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]全部 [Ab]中止 [I]已安装 [No]未安装 或 (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s 已生成 -- 跳过构建"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "未设置 %s"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s 存在。"
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s 是最新的 -- 跳过"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "%s 个要进行升级/安装的包。"
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr "%s 也会为此操作而被安装。"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, 被以下需要: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: 没有更改 -- 跳过"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: 不能将目标与选项 --aur 一起使用 -- 跳过"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: 不能将目标与选项 --repo 一起使用 -- 跳过"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: 忽略包升级 (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: 本地 (%s) 比 AUR (%s) 更新"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr "%s: 请设置 AUR_USERNAME 与 AUR_PASSWORD 环境变量以投票"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) 从 ABS 下载了 PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) 下载了 PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) 下载PKGBUILD失败"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) 正在解析 SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(已安装)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(已安装: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(孤儿包)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(过时的: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "将 %s 或 %s 添加到你的环境变量"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "避免以 root/sudo 运行 yay。"
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "作为检查依赖安装"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "检查依赖"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "正在检查开发包..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "正在清理 (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "与它冲突"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "正在删除 (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "作为依赖安装"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "依赖于"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "显示哪些包的差异?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "默认禁用 'provides' 设置"
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "你是否要从缓存中删除所有 AUR 软件包?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "你是否要删除所有未跟踪的 AUR 文件?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "你是否要从缓存中删除所有其他 AUR 软件包?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "使用什么来编辑 PKGBUILD"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "搜索 AUR 时出错: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr "排除软件包可能会导致不完整的升级并破坏系统"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "单独指定安装"
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "单独指定安装的软件包: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "查找 AUR 软件包失败:"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "层级安装失败,正在合并到下一个层级。"
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "无法安装以下软件包, 需要手动介入处理:"
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "首次提交"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "标记为过时的 AUR 软件包:"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "已安装的外部软件包: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "已找到 git 仓库: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB 完成。 没有安装任何软件包"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "导入?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "正在用 gpg 导入密钥..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "许可证"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "作为生成依赖安装"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "生成依赖"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "缺少 AUR 调试包:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "缺少"
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr "未找到 AUR 软件包"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
msgid "No package found for"
msgstr "未找到包"
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "没有"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "可选依赖"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "孤儿 (无人维护) 的 AUR 软件包:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "过时"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "需要导入的 PGP 密钥:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD 是最新的,跳过下载: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "要编辑哪些 PKGBUILD"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "包基础 ID"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "包基础"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "不在 AUR 中的软件包:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "清理哪些软件包的构建文件?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
msgid "Packages to exclude"
msgstr "要排除的软件包"
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "要排除的包: (示例: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" 或软件库名称)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "要安装的包 (示例: 1 2 3, 1-3 或 ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "受欢迎度"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "继续安装?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "安装后删除生成依赖?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr "替换"
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "AUR 软件库"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "软件库"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "正在搜索 AUR 以获取更新..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "正在搜索数据库以获取更新..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "仅显示软件库软件包"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "pacman 缓存大小 %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "yay 缓存大小 %s: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "快照 URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "同步"
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "十个最大的软件包:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "下列软件包与你的系统架构不兼容:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "有 %d 个提供者可用于 %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "可能还有另一个 Pacman 实例正在运行。等待中..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "包占用的总大小: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "已安装的软件包总数: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "依然尝试构建吗?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "无法清理:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "找不到下列软件包:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "无法处理软件包的投票: %s。错误: %s"
#: clean.go:170
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "无法删除 %s: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "得票"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay 版本 v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[N]没有"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"构建目录:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"输入数字 (默认=1): "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "由于用户而中止"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "指定了参数“-”,但未在 stdin 输入任何内容"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "在目录中找不到 PKGBUILD 和 .SRCINFO 文件"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "找不到包名: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "找不到 PKGDEST: %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "无法找到所有必需的软件包"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "在 %s 中无法找到任何软件包存档"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
msgid "dependency"
msgstr "作为依赖安装"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "软件包的开发检查失败: '%s' 遇到了错误"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "编辑器未成功退出,正在中止: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "下载源文件时出错: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "获取 %s 时出错: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "安装软件库软件包时出错"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "安装时出错: "
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "生成时出错: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "合并 %s 时出错: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "读取 %s 时出错"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "刷新数据库时出错"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "重置 %s 时出错: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "更新软件包安装原因至 %s 时出错"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr "单独指定安装"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "无法创建目录 '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "无法打开配置文件 '%s': %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "无法解析 %s -- 跳过: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "无法解析 %s: %s"
#: local_install.go:77
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "无法解析 .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "无法读取配置文件 '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "无法获取 AUR 缓存"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "忽略软件包开发更新(未找到 AUR 信息):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "输入过长"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "无效数字: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "无效选项 '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr "无效选项: '--deps' 和 '--explicit' 不能同时指定"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "无效软件库"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "无效值: %d 不在 %d 和 %d 之间"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "没有要导入的密钥"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "没有查询被执行"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr "未指定目标目录"
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "no"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "%s 没有需要安装的依赖软件包"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "一次只能使用一项操作"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr "仅允许一个目标"
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "找不到软件包 '%s'"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "AUR 中找不到软件包"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "软件库中找不到软件包"
#: pkg/upgrade/service.go:292
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "软件包"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "导入密钥时出现问题"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "正在从缓存中删除 AUR 软件包..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "正在从缓存中删除未跟踪的 AUR 文件..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "%s 的 PKGDEST 由 makepkg 列出,但不存在: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
msgid "there is nothing to do"
msgstr "今日无事可做"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "无法创建句柄: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "未处理的操作"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "未知版本"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "yes"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--batchinstall=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--batchinstall=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanafter=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--cleanafter=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanmenu=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--cleanmenu=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--combinedupgrade=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--combinedupgrade=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--devel=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '---devel=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--diffmenu=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--diffmenu=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--editmenu=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--editmenu=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--pgpfetch=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--pgpfetch=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--provides=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--provides=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--separatesources=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--separatesources=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--sudoloop=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--sudoloop=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--timeupdate=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--timeupdate=false' 替代"
#~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--useask=false' instead"
#~ msgstr "'--%s' 已废弃,使用 '--useask=false' 替代"