yay/po/ja.po
2024-01-25 15:16:21 +00:00

845 lines
22 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# J G <transifex@jguer.space>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:55+0000\n"
"Last-Translator: J G <transifex@jguer.space>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (ビルドファイルが存在)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr " (インストール済み)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr " [インストール済み]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr " 何もすることがありません"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A]全て [Ab]中止 [I]インストール済み [No]未インストール または (1 2 3, "
"1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s は既に作成済みです -- ビルドをスキップします"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s が設定されていません"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s が存在します。"
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s は最新です -- スキップ"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "アップグレードするパッケージ。"
#: pkg/upgrade/service.go:286
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr ""
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s、必要とするパッケージ: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: 変更なし -- スキップ"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: 対象に --aur オプションを使うことができません -- スキップ"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: 対象に --repo オプションを使うことができません -- スキップ"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: パッケージのアップグレードを無視 (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: ローカルのパッケージ (%s) は AUR (%s) よりも新しいバージョンです"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting"
msgstr ""
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) ABS から PKGBUILD をダウンロード: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) ABS から PKGBUILD をダウンロード: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
#, fuzzy
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) ABS から PKGBUILD をダウンロード: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) SRCINFO を解析中: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(インストール済み)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(インストール済み: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(メンテナ不在)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(古いバージョン: %s)"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
#, fuzzy
msgid "AUR"
msgstr "URL"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "%s または %s を環境変数に追加してください"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "yay を root や sudo で実行しないでください。"
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
#, fuzzy
msgid "Check Dependency"
msgstr "チェック時の依存パッケージ"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "チェック時の依存パッケージ"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "開発パッケージを確認..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "消去 (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "衝突するパッケージ"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "削除 (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "依存するパッケージ"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "依存するパッケージ"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "差異を表示しますか?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "キャッシュから全ての AUR パッケージを削除しますか?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "未追跡の AUR ファイルを全て削除しますか?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "キャッシュから他の全ての AUR パッケージを削除しますか?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "PKGBUILD をどのエディタで編集しますか?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "AUR 検索時のエラー: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:296
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr ""
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "明示的にインストールしたパッケージ: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
#, fuzzy
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "古いバージョンのフラグが立てられた AUR パッケージ:"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "最初の投稿"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "古いバージョンのフラグが立てられた AUR パッケージ:"
#: print.go:90
#, fuzzy
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "全ての外部からインストールされたパッケージ: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "git リポジトリを発見しました: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB が完了しました。パッケージのインストールは行われません"
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "インポートしますか?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "鍵を gpg でインポートします..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr ""
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
#, fuzzy
msgid "Make Dependency"
msgstr "ビルド時の依存パッケージ"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "ビルド時の依存パッケージ"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
#, fuzzy
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "存在しない AUR パッケージ:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr ""
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
msgid "No package found for"
msgstr ""
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "なし"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "任意の依存パッケージ"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
#, fuzzy
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "メンテナが存在しない AUR パッケージ:"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "古いバージョン"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "PGP 鍵をインポートする必要があります:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
#, fuzzy
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD は最新です、スキップ (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILD を編集しますか?"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "パッケージベース ID"
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "パッケージベース"
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr ""
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "パッケージをクリーンビルドしますか?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
#, fuzzy
msgid "Packages to exclude"
msgstr "アップグレードするパッケージ。"
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"除外するパッケージ: (例: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" またはリポジトリ名)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "インストールするパッケージ (例: 1 2 3, 1-3 または ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "人気度"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "インストールを実行しますか?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "提供"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "ビルド時の依存パッケージをインストール後に削除しますか?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr ""
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "リポジトリ AUR"
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "AUR からアップデートを検索..."
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "データベースからアップデートを検索..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "リポジトリのパッケージだけを表示"
#: print.go:95
#, fuzzy
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "%s のパースに失敗: %s"
#: print.go:98
#, fuzzy
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "%s のパースに失敗: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "スナップショット URL"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr ""
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "最も巨大な10のパッケージ:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr ""
"以下のパッケージはあなたの使っているアーキテクチャと互換性がありません:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
#, fuzzy
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "%d 個のパッケージが %s を提供しています:\n"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "他の Pacman インスタンスが実行中です。待機します..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "パッケージによって使用される合計容量: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "全てのインストールされたパッケージ: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "それでもパッケージをビルドしますか?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
#, fuzzy
msgid "Unable to clean:"
msgstr "ハンドルを作成できません: %s"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr ""
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
#: clean.go:170
#, fuzzy
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "%s のパースに失敗: %s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "投票"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay バージョン v%s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[N]なし"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"ビルドディレクトリ:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"数字を入力してください (デフォルト=1): "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "ユーザーによって中止"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "パッケージの名前を見つけることができません: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "PKGDEST を見つけることができません: %s"
#: errors.go:9
#, fuzzy
msgid "could not find all required packages"
msgstr "必要なパッケージを全て確認することができません:"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
#, fuzzy
msgid "dependency"
msgstr "依存するパッケージ"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr ""
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "エディタが正しく終了しませんでした、中止: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "ソースのダウンロード時にエラー: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "%s の取得時にエラー: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "リポジトリのパッケージのインストール時にエラー"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
#, fuzzy
msgid "error installing:"
msgstr "リポジトリのパッケージのインストール時にエラー"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "ビルド時にエラー: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "%s のマージ時にエラー: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "%s の読み取り時にエラー"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "データベースの更新時にエラー"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "%s の再設定時にエラー: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr ""
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "設定ディレクトリ '%s' の作成に失敗: %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "設定ファイル '%s' のオープンに失敗: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "%s のパースに失敗 -- スキップ: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "%s のパースに失敗: %s"
#: local_install.go:77
#, fuzzy
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "%s のパースに失敗: %s"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "設定ファイル '%s' の読み込みに失敗: %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr ""
#: pkg/upgrade/sources.go:27
#, fuzzy
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "%s: パッケージのアップグレードを無視 (%s => %s)"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "入力が長すぎます"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "不正な数字: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "不正なオプション '%s'"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
#: pkg/download/abs.go:22
#, fuzzy
msgid "invalid repository"
msgstr "リポジトリ"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "不正な値: %d は %d と %d の間にありません"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "インポートする鍵がありません"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr ""
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr ""
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "no"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr ""
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "一度に使用できる操作はひとつだけです"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "パッケージ '%s' が見つかりませんでした"
#: pkg/download/errors.go:15
#, fuzzy
msgid "package not found in AUR"
msgstr "パッケージ '%s' が見つかりませんでした"
#: pkg/download/abs.go:23
#, fuzzy
msgid "package not found in repos"
msgstr "パッケージ '%s' が見つかりませんでした"
#: pkg/upgrade/service.go:292
#, fuzzy
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "パッケージベース"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "鍵のインポート時にエラー"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "キャッシュから AUR パッケージを削除..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "キャッシュから未追跡の AUR ファイルを削除..."
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "%s の PKGDEST が makepkg によって指定されていますが存在しません: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
#, fuzzy
msgid "there is nothing to do"
msgstr " 何もすることがありません"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "ハンドルを作成できません: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "ハンドルが存在しない操作"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "不明なバージョン"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "yes"
#~ msgid " (Target"
#~ msgstr " (対象"
#~ msgid " (Wanted by: "
#~ msgstr " (必要としているパッケージ: "
#~ msgid " Input too long"
#~ msgstr " 入力が長すぎます"
#~ msgid "Installing %s will remove:"
#~ msgstr "%s をインストールすることで削除されるパッケージ:"
#~ msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
#~ msgstr "%s は既にダウンロードされています -- -f で上書きできます"
#~ msgid "%s and %s unset"
#~ msgstr "%s と %s が設定されていません"
#~ msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
#~ msgstr "%s が満たされていません、インストールキューを消去"
#~ msgid "Checking for conflicts..."
#~ msgstr "衝突を確認..."
#~ msgid "Checking for inner conflicts..."
#~ msgstr "内部衝突を確認..."
#~ msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
#~ msgstr "衝突するパッケージを手動で確認する必要があります"
#~ msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
#~ msgstr "PKGBUILD のダウンロード (%d/%d): %s"
#~ msgid "Missing ABS packages:"
#~ msgstr "存在しない ABS パッケージ:"
#~ msgid "Querying AUR..."
#~ msgstr "AUR を検索..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Inner conflicts found:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "内部衝突が存在します:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Package conflicts found:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "パッケージの衝突が存在します:"
#~ msgid "error cloning %s: %s"
#~ msgstr "%s の複製時にエラー: %s"
#~ msgid "error during AUR search: %s"
#~ msgstr "AUR の検索時にエラー: %s"
#~ msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
#~ msgstr "BuildDir ディレクトリ '%s' の作成に失敗: %s"
#~ msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
#~ msgstr "pkgbuild の取得に失敗: %s: %s"
#~ msgid "failed to link %s: %s"
#~ msgstr "%s のリンクに失敗: %s"
#~ msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
#~ msgstr "vcs ファイル '%s' のオープンに失敗: %s"
#~ msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
#~ msgstr "vcs ファイル '%s' の読み込みに失敗: %s"
#~ msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
#~ msgstr "不正なソートモードです。yay -Y --bottomup --save で修正してください"
#~ msgid "no packages match search"
#~ msgstr "検索にマッチするパッケージがありません"
#~ msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
#~ msgstr "パッケージの衝突は noconfirm で解決できません、中止"
#~ msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
#~ msgstr "AUR パッケージの root によるインストールを拒否します、中止"
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
#~ msgstr "キャッシュディレクトリ '%s' の作成に失敗: %s"