yay/po/fr_FR.po
2020-06-08 09:11:04 +02:00

643 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Vialle <archlinux@vialle.io>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: install.go:561
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (Fichiers de compilation existants)"
#: install.go:557
msgid " (Installed)"
msgstr " (Installé)"
#: depCheck.go:279
msgid " (Target"
msgstr " (Cible"
#: depCheck.go:281
msgid " (Wanted by: "
msgstr " (Dépendances de: "
#: callbacks.go:72
msgid " Input too long"
msgstr " Entrée trop longue"
#: cmd.go:442
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installé]"
#: cmd.go:398 install.go:164 install.go:198
msgid " there is nothing to do"
msgstr " il n'y a rien à faire"
#: depCheck.go:170
msgid "%s Installing %s will remove:"
msgstr "%s Installer %s supprimera :"
#: install.go:581 install.go:656 install.go:663
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]Tous [Ab]Annuler [I]nstallés [No]nInstallés ou (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: download.go:273
msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
msgstr "%s déjà téléchargée -- utiliser -f pour télécharger à nouveau"
#: install.go:1084
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s déjà créé -- compilation évitée"
#: main.go:24 main.go:32
msgid "%s and %s unset"
msgstr "%s et %s désactivés"
#: config.go:263
msgid "%s is not set"
msgstr "%s n'est pas défini"
#: exec.go:70
msgid "%s is present."
msgstr "%s est présent."
#: install.go:1073
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s est à jour -- omission"
#: install.go:1006
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s dépendance non satisfaite, suppression de la file d'attente"
#: install.go:750
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s : Aucun changement -- omission"
#: utils.go:47
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --aur -- omission"
#: utils.go:42
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --repo -- omission"
#: upgrade.go:272
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s : mise à jour du paquet ignorée (%s => %s)"
#: upgrade.go:289
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s : paquet local (%s) est plus récent que le paquet disponible sur AUR (%s)"
#: download.go:298
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Téléchargement du PKGBUILD depuis ABS : %s"
#: install.go:803
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Lecture de SRCINFO : %s"
#: print.go:102 print.go:143
msgid "(Installed)"
msgstr "(Installé)"
#: print.go:100 print.go:141
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Installé : %s)"
#: print.go:91
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orphelin)"
#: print.go:95
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Obsolète : %s)"
#: print.go:291
msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR"
#: config.go:264
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Ajoutez %s ou %s à vos variables d'environnement"
#: main.go:225
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Évitez d'utiliser yay en tant que root ou via sudo."
#: print.go:297
msgid "Check Deps"
msgstr "Vérification des dépendances"
#: upgrade.go:165
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Vérification des paquets de développement..."
#: depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Vérification des conflits..."
#: depCheck.go:144
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Vérification des conflits internes..."
#: clean.go:213
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Nettoyage (%d/%d) : %s"
#: depCheck.go:196
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Les paquets en conflits devront être confirmés manuellement"
#: print.go:299
msgid "Conflicts With"
msgstr "En conflit avec"
#: depCheck.go:273
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Impossible de trouver tous les paquets :"
#: clean.go:229
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Suppression (%d/%d) : %s"
#: print.go:295
msgid "Depends On"
msgstr "Dépend de"
#: print.go:289
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: install.go:655
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Afficher les diffs ?"
#: clean.go:89
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUS les paquets AUR du cache ?"
#: clean.go:106
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUS les fichiers AUR non suivis ?"
#: clean.go:91
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les autres paquets AUR du cache ?"
#: install.go:891
msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
msgstr "Téléchargement des PKGBUILD (%d/%d) : %s"
#: config.go:267
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Édition du PKGBUILD avec ?"
#: cmd.go:342
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Erreur durant la recherche AUR : %s\n"
#: print.go:358
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Installation explicite des paquets : %s"
#: print.go:303
msgid "First Submitted"
msgstr "Premier envoi"
#: print.go:44
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR marqués comme obsolètes :"
#: vcs.go:146
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Dépôt git trouvé : %s"
#: vcs.go:63
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB terminée. Aucun package installé"
#: print.go:292
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: keys.go:84
msgid "Import?"
msgstr "Import ?"
#: keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Import des clés avec gpg..."
#: print.go:287
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: print.go:304
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernières modifications"
#: print.go:293
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: print.go:300
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: print.go:296
msgid "Make Deps"
msgstr "Construction des dépendances"
#: download.go:281
msgid "Missing ABS packages:"
msgstr "Paquets ABS manquants :"
#: print.go:28
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR manquants :"
#: print.go:286
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pkg/text/print.go:50
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: print.go:298
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dépendances optionnelles"
#: print.go:36
msgid "Orphaned AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR orphelins :"
#: print.go:307 print.go:309
msgid "Out-of-date"
msgstr "Obsolète"
#: keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Clés PGP dont l'import est nécessaire :"
#: install.go:872
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD à jour -- omission (%d/%d) : %s"
#: install.go:662
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs à modifier ?"
#: print.go:314
msgid "Package Base ID"
msgstr "Package Base ID"
#: print.go:315
msgid "Package Base"
msgstr "Base des paquets"
#: install.go:580
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Paquets à nettoyer avant compilation (cleanBuild) ?"
#: upgrade.go:363
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Paquets à exclure : (ex. \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nom du dépôt)"
#: cmd.go:346
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Paquets à installer (ex. 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: upgrade.go:360
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Paquets à mettre à jour."
#: print.go:302
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: install.go:267 install.go:307
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Poursuivre l'installation ?"
#: print.go:294
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
#: query.go:568
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Interrogation de AUR..."
#: install.go:219
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Supprimer les dépendances nécessaires à la compilation après l'installation ?"
#: callbacks.go:46
msgid "Repository "
msgstr "Dépôt "
#: print.go:618
msgid "Repository AUR"
msgstr "Dépôt AUR"
#: print.go:285
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: upgrade.go:148
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Recherche des mises à jour AUR..."
#: upgrade.go:138
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Recherche de mises à jour dans les bases de données..."
#: cmd.go:343 query.go:235
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Affichage des dépôts des paquets uniquement"
#: print.go:316
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL de l'instantané"
#: print.go:361
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dix plus gros paquets :"
#: install.go:479
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Les paquets suivants ne sont pas compatibles avec votre architecture :"
#: callbacks.go:36 print.go:615
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Il existe %d fournisseurs disponibles pour %s :"
#: exec.go:71
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Il y a probablement une autre instance Pacman en cours. Attente..."
#: print.go:359
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Taille totale occupée par les paquets : %s"
#: print.go:357
msgid "Total foreign installed packages: %s"
msgstr "Nombre de paquets étrangers installés : %s"
#: print.go:356
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Nombre total de paquets installés :%s"
#: install.go:486
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Essayer de les compiler quand même ?"
#: print.go:290
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: print.go:288
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: print.go:301
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: print.go:354
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay version v%s"
#: install.go:581 install.go:656 install.go:663
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Aucun"
#: keys.go:122
msgid ""
"\n"
"%s %s, required by: %s"
msgstr ""
"\n"
"%s %s, requis par : %s"
#: clean.go:94
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Répertoire de compilation :"
#: callbacks.go:56 print.go:628
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Entrer un numéro (1 par défaut) : "
#: depCheck.go:153
msgid ""
"\n"
"Inner conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Conflits internes trouvés :"
#: depCheck.go:167
msgid ""
"\n"
"Package conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Paquets en conflits trouvés :"
#: install.go:268 install.go:308 install.go:487 install.go:591 install.go:674
msgid "aborting due to user"
msgstr "abandon dû à l'utilisateur"
#: install.go:513
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "impossible de trouver le paquet : %v"
#: install.go:1046 install.go:1118
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "impossible de trouver PKGDEST pour : %s"
#: install.go:790
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "l'éditeur de texte n'a pas été quitté correctement, annulation : %s"
#: download.go:84 download.go:109
msgid "error cloning %s: %s"
msgstr "erreur lors du clone du dépôt %s : %s"
#: install.go:922
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "erreur lors du téléchargement des sources : %s"
#: query.go:234
msgid "error during AUR search: %s"
msgstr "erreur durant la recherche AUR : %s"
#: download.go:96 download.go:121
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération %s : %s"
#: install.go:331 install.go:440
msgid "error installing repo packages"
msgstr "erreur à l'installation des dépôts des paquets"
#: install.go:1030 install.go:1070 install.go:1081 install.go:1093
msgid "error making: %s"
msgstr "erreur lors de la construction : %s"
#: download.go:135
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "erreur lors de la fusion %s : %s"
#: download.go:89 download.go:114
msgid "error reading %s"
msgstr "erreur lors de la lecture : %s"
#: install.go:73
msgid "error refreshing databases"
msgstr "erreur lors de la mise à jour des bases de données"
#: clean.go:217 download.go:130
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "erreur lors de la réinitialisation %s : %s"
#: main.go:111
msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
msgstr "échec lors de la création du répertoire de construction (BuildDir) '%s' : %s"
#: main.go:99
msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
msgstr "échec lors de la récation du cache '%s' : %s"
#: main.go:91
msgid "failed to create config directory '%s': %s"
msgstr "échec lors de la récation du répertoire de configuration '%s' : %s"
#: download.go:288
msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
msgstr "échec lors de la récupération du pkgbuild : %s : %s"
#: download.go:296
msgid "failed to link %s: %s"
msgstr "échec lors du lien %s : %s"
#: main.go:52
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de l'ouverture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: main.go:74
msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
msgstr "échec lors de l'ouverture du fichier de gestion de version '%s' : %s"
#: install.go:808
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s -- omission : %s"
#: install.go:811
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s : %s"
#: main.go:59
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de la lecture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: main.go:81
msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
msgstr "échec lors de la lecture du fichier de gestion de version '%s' : %s"
#: cmd.go:356 config.go:334 print.go:644
msgid "input too long"
msgstr "entrée trop longue"
#: callbacks.go:82 print.go:654
msgid "invalid number: %s"
msgstr "nombre invalide : %s"
#: parser.go:146
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "option invalide '%s'"
#: cmd.go:338 cmd.go:372 cmd.go:389 print.go:78 print.go:121 query.go:230
msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
msgstr "mode de tri invalide. Corrigez le avec yay -Y --bottomup --save"
#: callbacks.go:87 print.go:659
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valeur invalide : %d n'est pas entre %d et %d"
#: keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "aucune clé à importer"
#: cmd.go:319
msgid "no packages match search"
msgstr "aucun paquet ne correspond à la recherche"
#: config.go:299
msgid "no"
msgstr "non"
#: parser.go:136
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "une seule opération peut être réalisée à la fois"
#: print.go:446
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "paquet '%s' n'a pas été trouvé"
#: depCheck.go:193
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr "le conflit de paquets ne peut pas être résolu avec noconfirm, arrêt"
#: keys.go:101
msgid "problem importing keys"
msgstr "erreur lors de l'import des clés"
#: install.go:176
msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
msgstr "refus d'installer les paquets AUR en tant que root. Arrêt"
#: clean.go:114
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "suppression des paquets AUR du cache..."
#: clean.go:186 clean.go:208
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "suppression des fichiers AUR non suivis du cache..."
#: install.go:1127
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "le fchier PKGDEST pour %s est listé par makepkg mais n'existe pas : %s"
#: main.go:189
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire : %s"
#: cmd.go:175
msgid "unhandled operation"
msgstr "opération non gérée"
#: cmd.go:439
msgid "unknown-version"
msgstr "version inconnue"
#: config.go:298
msgid "yes"
msgstr "oui"