yay/po/uk.po
transifex-integration[bot] 0b6446f927
Translate '/po/en.po' in 'uk' (#1780)
Translate /po/en.po in uk

translation completed for the source file '/po/en.po'
on the 'uk' language.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2022-08-09 20:55:20 +00:00

625 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Volodymyr Markiv <vov4uk21@gmail.com>, 2021
# Andrii Lytvyn, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrii Lytvyn, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Файли Збірки Існують)"
#: pkg/menus/menu.go:28
msgid " (Installed)"
msgstr "(Встановлено)"
#: pkg/dep/depCheck.go:312
msgid " (Target"
msgstr "(Ціль"
#: pkg/dep/depCheck.go:314
msgid " (Wanted by: "
msgstr "(Треба пакунку:"
#: cmd.go:427
msgid " [Installed]"
msgstr "[Встановлено]"
#: cmd.go:386 install.go:158 install.go:192
msgid " there is nothing to do"
msgstr "тут нічого робити"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A]Всі [Ab]Скасувати [I]Встановлені [No]Невстановлені чи (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: install.go:729
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s вже зроблено -- пропуск збірки"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s не задано"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
msgid "%s is present."
msgstr "%s вже існує."
#: install.go:715
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s є актуальним -- пропуск"
#: install.go:640
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s не задоволено, очищення черги встановлення"
#: pkg/pgp/keys.go:128
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s потребується для: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:50
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Нема змін -- пропуск"
#: pkg/query/filter.go:52
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: не вдалося застосувати ціль з параметром --aur -- пропуск"
#: pkg/query/filter.go:47
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: не вдалося застосувати ціль з параметром --repo -- пропуск"
#: pkg/upgrade/sources.go:82
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: ігнорування оновлення пакета ( %s => %s)"
#: upgrade.go:138
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: встановлений пакунок (%s) новіший ніж у AUR (%s)"
#: pkg/download/unified.go:187
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD завантажено з ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Завантажено PKGBUILD: %s"
#: install.go:517
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Аналіз SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
msgid "(Installed)"
msgstr "(Встановлено)"
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Встановлено: %s)"
#: pkg/query/types.go:134
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Осиротілий)"
#: pkg/query/types.go:138
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Застарілий: %s)"
#: print.go:28
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Додайте %s або %s до змінних середовища"
#: main.go:103
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Не запускайте yay як root/sudo."
#: print.go:34
msgid "Check Deps"
msgstr "Залежності Перевірки"
#: upgrade.go:88
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Перевірка пакетів розробки..."
#: pkg/dep/depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Перевірка на наявність конфліктів..."
#: pkg/dep/depCheck.go:145
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Перевірка на внутрішні конфлікти..."
#: clean.go:206
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Очистка (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/depCheck.go:200
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Конфліктні пакети потрібно буде підтвердити вручну"
#: print.go:36
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфліктує з"
#: pkg/dep/depCheck.go:305
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Не вдалося знайти всі необхідні пакунки:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Видалення (%d/%d): %s"
#: print.go:32
msgid "Depends On"
msgstr "Залежить Від"
#: print.go:26
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: pkg/menus/diff_menu.go:157
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Показати зміни?"
#: clean.go:72
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Ви бажаєте видалити ВСІ пакунки AUR з кешу?"
#: clean.go:89
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Ви бажаєте видалити ВСІ невідстежувані файли AUR?"
#: clean.go:74
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Ви бажаєте видалити всі інші пакунки AUR з кешу?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Редагувати PKGBUILD за допомогою?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Помилка під час пошуку у AUR: %s\n"
#: print.go:85
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Явно встановлені пакунки: %s"
#: print.go:40
msgid "First Submitted"
msgstr "Вперше Завантажений"
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Пакунки з AUR, що позначені як застарілі:"
#: print.go:84
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Сторонні встановлені пакети: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:119
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Знайдено git-репозиторій: %s"
#: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB завершено. Пакунки не встановлено"
#: print.go:29
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pkg/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "Імпортувати?"
#: pkg/pgp/keys.go:101
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Імпортування ключів за допомогою gpg..."
#: pkg/dep/depCheck.go:155
msgid "Inner conflicts found:"
msgstr "Виявлено внутрішні конфлікти:"
#: pkg/dep/depCheck.go:173
msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Встановлення %s видалить:"
#: print.go:24
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: print.go:41
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"
#: print.go:30
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: print.go:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"
#: print.go:33
msgid "Make Deps"
msgstr "Залежності Збірки"
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Відсутні пакети налагодження AUR:"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Відсутні пакунки з AUR:"
#: print.go:23
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: pkg/text/print.go:95
msgid "None"
msgstr "Ні"
#: print.go:35
msgid "Optional Deps"
msgstr "Необов'язкові Залежності"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphaned AUR Packages:"
msgstr "Осиротілі пакунки AUR:"
#: print.go:44 print.go:46
msgid "Out-of-date"
msgstr "Застарілий"
#: pkg/pgp/keys.go:119
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Необхідно імпортувати ключі PGP:"
#: install.go:242 vcs.go:50
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD актуальний, пропуск (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:123
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Редагувати PKGBUILDs?"
#: print.go:51
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID Групи Пакунків"
#: print.go:52
msgid "Package Base"
msgstr "Група Пакунків"
#: pkg/dep/depCheck.go:170
msgid "Package conflicts found:"
msgstr "Виявлено конфлікти пакунків:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Пакети для чистої збірки?"
#: upgrade.go:186
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr ""
"Пакети, які потрібно виключити: (наприклад, \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" або "
"назва репозиторію)"
#: cmd.go:368
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Пакунки для встановлення (наприклад: 1 2 3, 1-3 або ^4)"
#: upgrade.go:183
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Пакунки для оновлення."
#: print.go:39
msgid "Popularity"
msgstr "Популярність"
#: pkg/menus/diff_menu.go:169 pkg/menus/edit_menu.go:134
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Продовжити встановлення?"
#: print.go:31
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"
#: pkg/query/aur_info.go:88
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Запит AUR..."
#: install.go:213
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Видалити залежності збірки після встановлення?"
#: pkg/dep/depPool.go:546
msgid "Repository AUR"
msgstr "Репозиторій AUR"
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторій"
#: upgrade.go:68
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Пошук оновлень у AUR..."
#: upgrade.go:57
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Пошук оновлень у базах даних..."
#: pkg/query/mixed_sources.go:200 pkg/query/source.go:79
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Показано лише пакунки з репозиторіїв"
#: print.go:89
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Розмір кешу pacman %s: %s"
#: print.go:92
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Розмір кешу yay %s: %s"
#: print.go:53
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL знімка"
#: print.go:94
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Десять найбільших пакетів:"
#: install.go:461
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Наступні пакети не сумісні з вашою архітектурою:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depPool.go:541
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Існує %d постачальників для %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Можливо, запущено інший екземпляр Pacman. Очікування..."
#: print.go:86
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Загальний розмір, зайнятий пакетами: %s"
#: print.go:83
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Загальна кількість встановлених пакетів: %s"
#: install.go:469
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Все одно спробувати їх побудувати?"
#: print.go:27
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:182
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Неможливо очистити:"
#: get.go:42 get.go:73
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Не вдалося знайти такі пакети:"
#: print.go:25
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: print.go:38
msgid "Votes"
msgstr "Голоси"
#: print.go:81
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Версія Yay v%s"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Ні"
#: clean.go:77
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Каталог збірки:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depPool.go:556
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Введіть число (типово=1):"
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "зупинка через користувача"
#: install.go:496
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "не вдається знайти пакунок: %v"
#: install.go:688 install.go:821
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "не вдалося знайти PKGDEST для: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:69
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "розробницька перевірка пакунку не вдалася: '%s' сталася помилка"
#: pkg/menus/edit_menu.go:108
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "вихід з редактора був успішним, переривання: %s"
#: aur_source.go:26
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "помилка завантаження вихідного коду:"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "помилка отримання %s: %s"
#: install.go:299 install.go:405
msgid "error installing repo packages"
msgstr "помалка встановлення пакунку з репозиторіїв"
#: install.go:671 install.go:712 install.go:726 install.go:740
msgid "error making: %s"
msgstr "помилка збірки: %s"
#: install.go:573
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "помилка об'єднання %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:56
msgid "error reading %s"
msgstr "помилка читання %s"
#: install.go:88
msgid "error refreshing databases"
msgstr "помилка оновлення баз даних"
#: clean.go:212 install.go:566
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "помилка скидання %s: %s"
#: install.go:42
msgid "error updating package install reason to dependency"
msgstr "помилка оновлення причини встановлення пакунка на 'залежність'"
#: install.go:60
msgid "error updating package install reason to explicit"
msgstr "помилка оновлення причини встановлення пакунка на 'явно встановлено'"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "не вдалося створити каталог '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:293
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл конфігурації '%s': %s"
#: install.go:522
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати %s -- пропуск: %s"
#: install.go:526
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "не вдалося проаналізувати %s: %s"
#: pkg/settings/config.go:303
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "не вдалося прочитати конфігураційний файл '%s': %s"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "введення занадто довге"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depPool.go:576
msgid "invalid number: %s"
msgstr "некоректний номер: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "некоректний параметр '%s'"
#: cmd.go:202
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"некоректний параметр: '--deps' і '--explicit' не можна використовувати разом"
#: pkg/download/abs.go:21
msgid "invalid repository"
msgstr "недійсний репозиторій"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depPool.go:581
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "некоректне значення: %d не знаходиться між %d та %d"
#: pkg/pgp/keys.go:114
msgid "no keys to import"
msgstr "нема ключів для імпорту"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "запит не виконано"
#: pkg/text/text.go:60
msgid "no"
msgstr "ні"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "одночасно можна використовувати лише одну операцію"
#: print.go:185
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "пакунок '%s' не знайдено"
#: pkg/dep/depCheck.go:197
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr ""
"конфлікти пакетів не можна вирішити за допомогою noconfirm, переривання"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "пакунок не знайдено в AUR"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "package not found in repos"
msgstr "пакунок не знайдено в репозиторіях"
#: pkg/pgp/keys.go:104
msgid "problem importing keys"
msgstr "проблема імпортування ключів"
#: clean.go:97
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "видалення пакетів AUR з кешу..."
#: clean.go:167 clean.go:198
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "видалення невідстежених файлів AUR з кешу..."
#: install.go:830
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "PKGDEST для %s перераховано makepkg, але не існує: %s"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "неможливо створити Handle:"
#: cmd.go:191
msgid "unhandled operation"
msgstr "необроблена операція"
#: cmd.go:424
msgid "unknown-version"
msgstr "невідома версія"
#: pkg/text/text.go:59
msgid "yes"
msgstr "так"