yay/po/pt.po
2020-07-20 13:46:20 +02:00

632 lines
14 KiB
Text

# Translators:
# Jguer <>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: install.go:563
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (Ficheiros de compilação existem)"
#: install.go:559
msgid " (Installed)"
msgstr "(Instalado)"
#: depCheck.go:279
msgid " (Target"
msgstr " (Alvo"
#: depCheck.go:281
msgid " (Wanted by: "
msgstr " (Requerido por: "
#: callbacks.go:72
msgid " Input too long"
msgstr " Input demasiado longo"
#: cmd.go:446
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
#: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
msgid " there is nothing to do"
msgstr " não há nada a fazer"
#: depCheck.go:170
msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Instalar %s irá remover:"
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: download.go:273
msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
msgstr "%s já descarregado -- utilize -f para forçar"
#: install.go:1086
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s já feito -- saltando compilação"
#: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
#, fuzzy
msgid "%s and %s unset"
msgstr "%s e %s não definidos"
#: config.go:76
msgid "%s is not set"
msgstr "%s não está definido"
#: exec.go:71
msgid "%s is present."
msgstr "%s está presente."
#: install.go:1075
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s está atualizado -- ignorando"
#: install.go:1008
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s não encontrado, limpando fila de instalação"
#: install.go:752
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Sem modificações -- ignorando"
#: utils.go:48
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- ignorando"
#: utils.go:43
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr ""
"%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- ignorando"
#: upgrade.go:274
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: ignorando atualização de pacote (%s => %s)"
#: upgrade.go:291
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
#: download.go:298
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS descarregado: %s"
#: install.go:805
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
#: print.go:86 print.go:127
msgid "(Installed)"
msgstr "(Instalado)"
#: print.go:84 print.go:125
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Instalado: %s)"
#: print.go:75
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orfão)"
#: print.go:79
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Desatualizado: %s)"
#: print.go:275
msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR"
#: config.go:77
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
#: main.go:182
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Evite executar yay como root/sudo."
#: print.go:281
msgid "Check Deps"
msgstr "Dependências de verificação"
#: upgrade.go:167
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Verificado pacotes de desenvolvimento..."
#: depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Verificando conflitos..."
#: depCheck.go:144
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Verificando conflitos internos..."
#: clean.go:224
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Limpando (%d/%d): %s"
#: depCheck.go:196
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente"
#: print.go:283
msgid "Conflicts With"
msgstr "Em conflito com"
#: depCheck.go:273
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Não foram encontrados todos os pacotes necessários:"
#: clean.go:240
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Removendo (%d/%d): %s"
#: print.go:279
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: print.go:273
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: install.go:657
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Diffs a mostrar?"
#: clean.go:91
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
#: clean.go:108
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não monitorados?"
#: clean.go:93
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
#: install.go:893
msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD descarregado (%d/%d): %s"
#: config.go:80
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Editar PKGBUILD com?"
#: cmd.go:346
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
#: print.go:342
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
#: print.go:287
msgid "First Submitted"
msgstr "Primeira submissão"
#: print.go:41
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
#: vcs.go:147
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Repositório git encontrado: %s"
#: vcs.go:64
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
#: print.go:276
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: keys.go:84
msgid "Import?"
msgstr "Importar?"
#: keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Importando chaves com gpg..."
#: print.go:271
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras Chave"
#: print.go:288
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação"
#: print.go:277
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: print.go:284
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsável pela manutenção"
#: print.go:280
msgid "Make Deps"
msgstr "Dependências Make"
#: download.go:281
msgid "Missing ABS packages:"
msgstr "Pacotes ABS em falta:"
#: print.go:25
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR em falta:"
#: print.go:270
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pkg/text/print.go:50
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: print.go:282
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependências opcionais"
#: print.go:33
msgid "Orphaned AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR Orfãos:"
#: print.go:291 print.go:293
msgid "Out-of-date"
msgstr "Desatualizado"
#: keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Chaves PGP a importar:"
#: install.go:874
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
#: install.go:664
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs a editar?"
#: print.go:298
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID do Pacote Base"
#: print.go:299
msgid "Package Base"
msgstr "Pacote Base"
#: install.go:582
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
#: upgrade.go:365
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
#: cmd.go:350
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4) "
#: upgrade.go:362
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Pacotes a atualizar."
#: print.go:286
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidade"
#: install.go:269 install.go:309
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Proceder com a instalação"
#: print.go:278
msgid "Provides"
msgstr "Fornece"
#: query.go:509
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Pesquisando na AUR..."
#: install.go:221
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Remover as dependências de make pós instalação?"
#: print.go:495
msgid "Repository AUR"
msgstr "Repositório AUR"
#: callbacks.go:46 print.go:269
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: upgrade.go:150
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
#: upgrade.go:140
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
#: cmd.go:347 query.go:194
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Mostrando apenas pacotes de repositório"
#: print.go:300
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL Snapshot"
#: print.go:345
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dez maiores pacotes:"
#: install.go:481
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Esperando..."
#: print.go:343
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
#: print.go:341
msgid "Total foreign installed packages: %s"
msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes não nativos: %s"
#: print.go:340
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
#: install.go:488
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
#: print.go:274
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: print.go:272
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: print.go:285
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: print.go:338
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay versão v%s"
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
msgid "[N]one"
msgstr "[N]enhum"
#: keys.go:122
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, necessário para: %s"
#: clean.go:96
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Diretório de compilação:"
#: callbacks.go:56 print.go:505
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Introduza um número (por padrão=1):"
#: depCheck.go:153
msgid ""
"\n"
"Inner conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Conflitos internos encontrados:"
#: depCheck.go:167
msgid ""
"\n"
"Package conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Conflitos de pacotes encontrados:"
#: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
msgid "aborting due to user"
msgstr "Abortando por opção do utilizador"
#: install.go:515
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
#: install.go:1048 install.go:1120
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
#: install.go:792
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "editor não terminou com sucesso, abortando: %s"
#: download.go:84 download.go:109
msgid "error cloning %s: %s"
msgstr "erro clonando %s: %s"
#: install.go:924
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
#: query.go:193
msgid "error during AUR search: %s"
msgstr "erro durante pesquisa AUR: %s"
#: download.go:96 download.go:121
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "erro ao buscar %s: %s"
#: install.go:333 install.go:442
msgid "error installing repo packages"
msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
#: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
msgid "error making: %s"
msgstr "erro compilando: %s"
#: download.go:135
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "erro ao fundir %s: %s"
#: download.go:89 download.go:114
msgid "error reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
#: install.go:75
msgid "error refreshing databases"
msgstr "erro recarregando base de dados"
#: clean.go:228 download.go:130
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "erro ao fazer o reset a %s: %s"
#: main.go:68
msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
msgstr "falha ao criar pasta BuildDir: '%s': %s"
#: pkg/settings/runtime.go:79
msgid "failed to create config directory '%s': %s"
msgstr "falha ao crear pasta de configuração '%s': %s"
#: download.go:288
msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
msgstr "falha ao obter PKGBUILD: %s: %s"
#: download.go:296
msgid "failed to link %s: %s"
msgstr "falha ao criar symlink %s: %s"
#: main.go:29
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
#: main.go:51
msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
msgstr "falha ao abrir arquivo VCS '%s': %s"
#: install.go:810
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s"
#: install.go:813
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "falha ao analisar %s: %s"
#: main.go:36
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "falha ao ler arquivo de configuração '%s': %s"
#: main.go:58
msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
msgstr "falha ao ler arquivo VCS '%s': %s"
#: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
msgid "input too long"
msgstr "input demasiado longo"
#: callbacks.go:82 print.go:531
msgid "invalid number: %s"
msgstr "número inválido: %s"
#: pkg/settings/parser.go:144
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "opção inválida '%s'"
#: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
msgstr "sort mode inválido. Corrigir com yay -Y --bottomup --save"
#: callbacks.go:87 print.go:536
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
#: keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "nenhuma chave a importar"
#: cmd.go:323
msgid "no packages match search"
msgstr "nenhum pacote corresponde à pesquisa"
#: config.go:112
msgid "no"
msgstr "não"
#: pkg/settings/parser.go:134
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
#: print.go:430
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "pacote '%s' não encontrado"
#: depCheck.go:193
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr "conflitos de pacote não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
#: keys.go:101
msgid "problem importing keys"
msgstr "problema ao importar chaves"
#: install.go:178
msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
msgstr "recusando instalar pacotes AUR como root, abortando"
#: clean.go:116
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "removendo pacotes AUR da cache..."
#: clean.go:188 clean.go:216
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "removendo ficheiros AUR não seguidos da cache..."
#: install.go:1129
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
#: main.go:146
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
#: cmd.go:177
msgid "unhandled operation"
msgstr "operação não implementada"
#: cmd.go:443
msgid "unknown-version"
msgstr "versão desconhecida"
#: config.go:111
msgid "yes"
msgstr "sim"
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
#~ msgstr "falha ao criar pasta de cache '%s': %s"