# # Translators: # Julian Neupert , 2021 # Chris Boesch, 2021 # Oliver Conzen, 2021 # J G, 2022 # Andre Bouillet, 2022 # cf9fef41dd781c154ed35b0d2df25c28_1d7ee01, 2022 # Lukas Müller (Lukas), 2022 # Arne Brücher, 2023 # Ananas 77, 2023 # Philip H., 2023 # Lukas Esc, 2023 # Severin Hamader , 2023 # Manuel Schneider, 2023 # Marethyu _, 2023 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Marethyu _, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: xgotext\n" #: pkg/menus/menu.go:32 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (Build-Dateien sind vorhanden)" #: pkg/menus/menu.go:27 msgid " (Installed)" msgstr " (Installiert)" #: cmd.go:453 msgid " [Installed]" msgstr "[Installiert]" #: cmd.go:410 vote.go:36 msgid " there is nothing to do" msgstr " es gibt nichts zu tun" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "" "%s [A]lle [Ab]brechen [I]nstalliert [No]nicht installiert oder (1 2 3, 1-3, " "^4)" #: pkg/sync/build/installer.go:308 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s Bereits erledigt -- Build wird übersprungen" #: pkg/menus/edit_menu.go:57 msgid "%s is not set" msgstr "%s ist nicht definiert" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257 msgid "%s is present." msgstr "%s ist vorhanden." #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%s ist bereits aktuell -- wird übersprungen" #: pkg/upgrade/service.go:292 msgid "%s to upgrade/install." msgstr "%s zu upgraden/installieren." #: pkg/upgrade/service.go:286 msgid "%s will also be installed for this operation." msgstr "%s wird für diesen Vorgang ebenfalls installiert." #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, benötigt von: %s" #: pkg/menus/diff_menu.go:49 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s: Keine Änderungen -- wird übersprungen" #: pkg/query/filter.go:22 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "%s: Argument --aur nicht möglich -- wird übersprungen" #: pkg/query/filter.go:17 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "%s: Argument --repo nicht möglich -- wird übersprungen" #: pkg/upgrade/sources.go:57 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s: Ignoriere Paketaktualisierung (%s => %s)" #: pkg/query/aur_warnings.go:46 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "%s: lokales (%s) ist neuer als das AUR (%s)" #: vote.go:51 msgid "" "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for voting" msgstr "" "Bitte AUR_USERNAME und AUR_PASSWORD Umgebungsvariablen setzen um abzustimmen" #: pkg/download/unified.go:192 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD von ABS heruntergeladen: %s" #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD heruntergeladen: %s" #: pkg/download/aur.go:82 msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) Es wurde nicht geschaft PKGBUILD zu aktualisieren: %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) SRCINFO geparst: %s" #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103 msgid "(Installed)" msgstr "(Installiert)" #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(Installiert: %s)" #: pkg/query/types.go:61 msgid "(Orphaned)" msgstr "(Verwaist)" #: pkg/query/types.go:65 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(Veraltet: %s)" #: print.go:44 msgid "AUR URL" msgstr "AUR-URL" #: pkg/dep/dep_graph.go:75 msgid "AUR" msgstr "AUR" #: pkg/menus/edit_menu.go:58 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "%s oder %s zu den Umgebungsvariablen hinzufügen" #: main.go:60 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "Vermeide es yay als root/sudo zu nutzen!" #: pkg/dep/dep_graph.go:63 msgid "Check Dependency" msgstr "Überprüfe Abhängigkeiten" #: print.go:41 msgid "Check Deps" msgstr "Prüfe Abhängigkeiten" #: pkg/upgrade/service.go:90 msgid "Checking development packages..." msgstr "Prüfe Entwicklungspakete..." #: pkg/sync/workdir/clean.go:45 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "Säubere (%d/%d): %s" #: print.go:42 msgid "Conflicts With" msgstr "Ist in Konflikt mit" #: pkg/menus/clean_menu.go:62 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "Lösche (%d/%d): %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:61 msgid "Dependency" msgstr "Abhängigkeit" #: print.go:38 msgid "Depends On" msgstr "Ist abhängig von" #: print.go:33 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: pkg/menus/diff_menu.go:160 msgid "Diffs to show?" msgstr "Unterschiede zeigen?" #: pkg/settings/migrations.go:25 msgid "Disable 'provides' setting by default" msgstr "'provides' Einstellung automatisch abschalten" #: clean.go:78 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "Wollen Sie ALLE AUR-Pakete aus dem Cache entfernen?" #: clean.go:95 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "Wollen Sie ALLE nicht überwachten AUR-Dateien entfernen?" #: clean.go:80 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "Wollen Sie alle anderen AUR-Pakete aus dem Cache entfernen?" #: pkg/menus/edit_menu.go:61 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "PKGBUILD editieren mit?" #: pkg/query/errors.go:13 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "Fehler während AUR-Suche: %s\n" #: pkg/upgrade/service.go:296 msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems" msgstr "" "Das Ausschließen von Paketen kann zu teilweisen Aktualisierungen führen und " "Systeme beschädigen." #: pkg/dep/dep_graph.go:60 msgid "Explicit" msgstr "Explizit" #: print.go:91 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "Explizit installierte Pakete: %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535 msgid "Failed to find AUR package for" msgstr "AUR-Paket nicht gefunden für" #: pkg/sync/build/installer.go:120 msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer." msgstr "" "Die Installationsschicht ist fehlgeschlagen, es wird zur nächsten Schicht " "übergegangen." #: pkg/sync/build/errors.go:16 msgid "" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" msgstr "" "Die folgenden Pakete konnten nicht installiert werden. Ein manueller " "Eingriff ist erforderlich:" #: print.go:45 msgid "First Submitted" msgstr "Erstmals eingereicht" #: pkg/query/aur_warnings.go:79 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "Als nicht aktuell markierte AUR-Pakete:" #: print.go:90 msgid "Foreign installed packages: %s" msgstr "Installierte Fremdpakete: %s" #: pkg/vcs/vcs.go:144 msgid "Found git repo: %s" msgstr "Git-Repo gefunden: %s" #: vcs.go:72 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "GenDB beendet. Es wurden keine Pakete installiert" #: print.go:36 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88 msgid "Import?" msgstr "Importieren?" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "Importiere Schlüssel mit gpg..." #: print.go:46 msgid "Keywords" msgstr "Stichworte" #: print.go:47 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" #: print.go:35 msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: pkg/dep/dep_graph.go:77 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: print.go:48 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" #: pkg/dep/dep_graph.go:62 msgid "Make Dependency" msgstr "Erstelle Abhängigkeit." #: print.go:40 msgid "Make Deps" msgstr "Abhängigkeiten herstellen" #: pkg/query/aur_warnings.go:71 msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgstr "Fehlende AUR Debug-Pakete: " #: pkg/dep/dep_graph.go:79 msgid "Missing" msgstr "Fehlend" #: print.go:31 msgid "Name" msgstr "Name" #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548 msgid "No AUR package found for" msgstr "Kein AUR-Paket gefunden für" #: pkg/dep/dep_graph.go:182 msgid "No package found for" msgstr "Kein gefunden für" #: print.go:225 msgid "None" msgstr "Keine" #: print.go:39 msgid "Optional Deps" msgstr "Optionale Abhängigkeiten" #: pkg/query/aur_warnings.go:75 msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:" msgstr "Verwaiste (nicht gepflegte) AUR-Pakete:" #: print.go:53 print.go:55 msgid "Out-of-date" msgstr "Veraltet" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "PGP-Schlüssel müssen importiert werden: " #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252 msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgstr "PKGBUILD ist auf dem neuesten Stand, überspringe Herunterladen: %s" #: pkg/menus/edit_menu.go:130 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "Welche PKGBUILDs editieren?" #: print.go:60 msgid "Package Base ID" msgstr "Paket-Basis-ID" #: print.go:61 msgid "Package Base" msgstr "Paketbasis" #: pkg/query/aur_warnings.go:67 msgid "Packages not in AUR:" msgstr "Pakete nicht im AUR:" #: pkg/menus/clean_menu.go:54 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "Pakete neu erstellen?" #: pkg/dep/dep_graph.go:202 msgid "Packages to exclude" msgstr "Auszuschließende Pakete" #: pkg/upgrade/service.go:295 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "" "Pakete zum Ausschließen: (z.B. \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" oder Repo-Name)" #: cmd.go:392 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Zu installierende Pakete: (z.B. 1 2 3, 1-3 oder ^4)" #: print.go:49 msgid "Popularity" msgstr "Beliebtheit" #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143 msgid "Proceed with install?" msgstr "Mit der Installation fortfahren?" #: print.go:37 msgid "Provides" msgstr "Bietet" #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "Abhängigkeiten nach der Installation entfernen?" #: print.go:43 msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" #: pkg/dep/dep_graph.go:730 msgid "Repository AUR" msgstr "Repository AUR" #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191 msgid "Repository" msgstr "Repository" #: pkg/dep/dep_graph.go:78 msgid "SRCINFO" msgstr "SRCINFO" #: pkg/upgrade/service.go:72 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "Durchsuche AUR nach Updates..." #: pkg/upgrade/service.go:160 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "Durchsuche Datenbanken nach Updates..." #: pkg/query/query_builder.go:214 msgid "Showing repo packages only" msgstr "Zeige nur Repo-Pakete" #: print.go:95 msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgstr "Größe des pacman-Cache %s: %s" #: print.go:98 msgid "Size of yay cache %s: %s" msgstr "Größe des yay-Cache %s: %s" #: print.go:62 msgid "Snapshot URL" msgstr "Snapshot-URL" #: pkg/dep/dep_graph.go:76 msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" #: print.go:100 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "Die zehn größten Pakete:" #: pkg/sync/sync.go:124 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "Die folgenden Pakete sind mit Ihrer Architektur inkompatibel:" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726 msgid "There are %d providers available for %s:" msgstr "Es sind %d Anbieter für %s verfügbar:" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "Eine andere Instanz von Pacman ist aktiv. Warte..." #: print.go:92 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %s" #: print.go:89 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "Insgesamt installierte Pakete: %s" #: pkg/sync/sync.go:132 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "Build trotzdem versuchen?" #: print.go:34 msgid "URL" msgstr "URL" #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71 msgid "Unable to clean:" msgstr "Kann nicht entfernen:" #: get.go:42 get.go:74 msgid "Unable to find the following packages:" msgstr "Konnte die folgenden Pakete nicht finden: " #: vote.go:20 msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgstr "Paketabstimmung nicht möglich für:%s. Fehler: %s" #: clean.go:170 msgid "Unable to remove %s: %s" msgstr "Kann nicht entfernt werden %s: %s" #: print.go:32 msgid "Version" msgstr "Version" #: print.go:50 msgid "Votes" msgstr "Stimmen" #: print.go:87 msgid "Yay version v%s" msgstr "Yay-Version v%s" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "[N]one" msgstr "[N] Keine" #: clean.go:83 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "Build-Verzeichnis:" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "Geben Sie eine Zahl ein (Vorgabe=1):" #: pkg/settings/errors.go:29 msgid "aborting due to user" msgstr "Abbruch durch den Benutzer" #: pkg/settings/parser/parser.go:608 msgid "argument '-' specified without input on stdin" msgstr "Argument '-' ohne Eingabe in stdin angegeben" #: local_install.go:26 msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory" msgstr "kann PKGBUILD und .SRCINFO im Verzeichnis nicht finden" #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "Kann Paketname nicht finden: %v" #: pkg/sync/build/errors.go:30 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "Kann PKGDEST nicht finden für: %s" #: errors.go:9 msgid "could not find all required packages" msgstr "konnte nicht alle erforderlichen Pakete finden" #: pkg/sync/build/errors.go:61 msgid "could not find any package archives listed in %s" msgstr "konnte keine Paketarchive finden ist nicht aufgeführt in %s" #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287 msgid "dependency" msgstr "Abhängigkeit" #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100 msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgstr "Entwicklungstest fehlgeschlagen für Paket: '%s' Fehler gefunden." #: pkg/menus/edit_menu.go:110 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "Editor wurde nicht erfogreich beendet, breche ab: %s" #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Quellen: %s" #: pkg/download/errors.go:25 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "Fehler beim Abrufen von %s: %s" #: pkg/sync/build/errors.go:9 msgid "error installing repo packages" msgstr "Fehler bei der Installation der Repo-Pakete" #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270 msgid "error installing:" msgstr "Fehler bei der Installation: " #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237 msgid "error making: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen: %s" #: pkg/sync/workdir/merge.go:24 msgid "error merging %s: %s" msgstr "Fehler beim Zusammenführen von %s: %s" #: pkg/download/unified.go:59 msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" #: sync.go:36 msgid "error refreshing databases" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Datenbanken" #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von %s: %s" #: pkg/sync/build/errors.go:53 msgid "error updating package install reason to %s" msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Paket-Installation aufgrund von %s" #: pkg/sync/build/errors.go:48 msgid "explicit" msgstr "explizit" #: pkg/settings/errors.go:23 msgid "failed to create directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s': %s" #: pkg/settings/config.go:281 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei '%s': %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "Fehler beim Parsen von %s -- überspringe: %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "Fehler beim Parsen von: %s: %s" #: local_install.go:77 msgid "failed to parse .SRCINFO" msgstr "Fehler von Parsen von .SRCINFO" #: pkg/settings/config.go:291 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei '%s': %s" #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73 msgid "failed to retrieve aur Cache" msgstr "Erhalten des AUR Caches ist fehlgeschlagen" #: pkg/upgrade/sources.go:27 msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):" msgstr "ignoriere devel Paket Aktualisierung (keine AUR Info gefunden):" #: pkg/text/errors.go:8 msgid "input too long" msgstr "Eingabe zu lang" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761 msgid "invalid number: %s" msgstr "Ungültige Nummer: %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:174 msgid "invalid option '%s'" msgstr "Ungültige Option '%s'" #: cmd.go:197 msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgstr "" "Ungültige Option: '--deps' und '--explicit' können nicht zusammen genutzt " "werden" #: pkg/download/abs.go:22 msgid "invalid repository" msgstr "Ungültiges Repository" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "Ungültiger Wert: %d ist nicht zwischen %d und %d" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110 msgid "no keys to import" msgstr "Keine Schlüssel zu importieren" #: pkg/query/errors.go:20 msgid "no query was executed" msgstr "Es wurde keine Abfrage ausgeführt" #: local_install.go:66 msgid "no target directories specified" msgstr "Kein Ziel Verzeichnis angegeben" #: pkg/text/input.go:48 msgid "no" msgstr "nein" #: pkg/sync/build/installer.go:242 msgid "nothing to install for %s" msgstr "nichts zu installieren für %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:164 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "Nur eine Operation kann gleichzeitig benutzt werden" #: pkg/cmd/graph/main.go:70 msgid "only one target is allowed" msgstr "Nur ein Ziel ist erlaubt" #: print.go:187 msgid "package '%s' was not found" msgstr "Paket '%s' konnte nicht gefunden werden" #: pkg/download/errors.go:15 msgid "package not found in AUR" msgstr "Paket nicht im AUR gefunden" #: pkg/download/abs.go:23 msgid "package not found in repos" msgstr "Paket nicht in den Repos gefunden" #: pkg/upgrade/service.go:292 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "Paket" msgstr[1] "Pakete" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100 msgid "problem importing keys" msgstr "Problem beim Importieren der Schlüssel" #: clean.go:105 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "Entferne AUR-Pakete aus dem Cache..." #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "Entferne nicht überwachte AUR-Dateien aus dem Cache..." #: pkg/sync/build/errors.go:38 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "PKGDEST für %s ist in MAKEPKG aufgeführt, existiert aber nicht: %s" #: pkg/sync/sync.go:45 msgid "there is nothing to do" msgstr "es gibt nichts zu tun" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "Kann CreateHandle nicht erstellen: %s" #: cmd.go:186 msgid "unhandled operation" msgstr "Unbehandelte Operation" #: cmd.go:450 msgid "unknown-version" msgstr "Unbekannte Version" #: pkg/text/input.go:47 msgid "yes" msgstr "ja" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--batchinstall=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--batchinstall=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanafter=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--cleanafter=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanmenu=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--cleanmenu=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--combinedupgrade=false' instead" #~ msgstr "'--'%s ist veralted. Verwende stattdessen '--combinedupgrade=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--devel=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--devel=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--diffmenu=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--diffmenu=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--editmenu=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--editmenu=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--pgpfetch=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--pgpfetch=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--provides=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--provides=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--separatesources=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--separatesources=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--sudoloop=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--sudoloop=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--timeupdate=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--timeupdate=false'" #~ msgid "'--%s' is deprecated. Use '--useask=false' instead" #~ msgstr "'--%s' ist veralted. Verwende stattdessen '--useask=false'"