# # Translators: # J G , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:55+0000\n" "Last-Translator: J G , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: xgotext\n" #: install.go:563 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (Archivos de compilación existen)" #: install.go:559 msgid " (Installed)" msgstr " (Instalado)" #: depCheck.go:279 msgid " (Target" msgstr " (Objetivo" #: depCheck.go:281 msgid " (Wanted by: " msgstr " (Requerido por: " #: callbacks.go:72 msgid " Input too long" msgstr " Entrada demasiado larga" #: cmd.go:446 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" #: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200 msgid " there is nothing to do" msgstr " no hay nada que hacer" #: depCheck.go:170 msgid "Installing %s will remove:" msgstr "Instalar %s removerá:" #: install.go:583 install.go:658 install.go:665 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalados [No]Instalados o (1 2 3, 1-3, ^4)" #: download.go:273 msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite" msgstr "%s ya se ha descargado -- utiliza -f para sobrescribirlo" #: install.go:1086 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s ya se ha creado -- omitiendo la compilación" #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62 msgid "%s and %s unset" msgstr "%s y %s no están definidos" #: config.go:76 msgid "%s is not set" msgstr "%s no está definido" #: exec.go:71 msgid "%s is present." msgstr "%s está presente." #: install.go:1075 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%s está actualizado -- ignorando" #: install.go:1008 msgid "%s not satisfied, flushing install queue" msgstr "%s dependencia no está satisfecha, limpiando la fila de instalación" #: install.go:752 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s: Sin cambios -- ignorando" #: utils.go:48 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "" "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --aur -- ignorando" #: utils.go:43 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "" "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --repo -- ignorando" #: upgrade.go:274 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s: actualización del paquete ignorada (%s => %s)" #: upgrade.go:291 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "" "%s: paquete local (%s) es más nuevo que el paquete disponible en AUR (%s)" #: download.go:298 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD descargado de ABS: %s" #: install.go:805 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) Analizando SRCINFO: %s" #: print.go:86 print.go:127 msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: print.go:84 print.go:125 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(Instalado: %s)" #: print.go:75 msgid "(Orphaned)" msgstr "(Huérfano)" #: print.go:79 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(Desactualizado: %s)" #: print.go:275 msgid "AUR URL" msgstr "URL de AUR" #: config.go:77 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "Añade %s o %s a tus variables de entorno" #: main.go:182 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "Evite ejecutar yay como root/sudo." #: print.go:281 msgid "Check Deps" msgstr "Dependencias de verificación" #: upgrade.go:167 msgid "Checking development packages..." msgstr "Verificando paquetes de desarrollo..." #: depCheck.go:137 msgid "Checking for conflicts..." msgstr "Buscando conflictos..." #: depCheck.go:144 msgid "Checking for inner conflicts..." msgstr "Buscando conflictos internos..." #: clean.go:224 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "Limpiando (%d/%d): %s" #: depCheck.go:196 msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" msgstr "Paquetes en conflicto tendrán que ser confirmados manualmente" #: print.go:283 msgid "Conflicts With" msgstr "Conflictos con" #: depCheck.go:273 msgid "Could not find all required packages:" msgstr "No se pudo encontrar todos los paquetes:" #: clean.go:240 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "Borrando (%d/%d): %s" #: print.go:279 msgid "Depends On" msgstr "Depende de" #: print.go:273 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: install.go:657 msgid "Diffs to show?" msgstr "¿Diffs a mostrar?" #: clean.go:91 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "¿Quieres borrar TODOS los paquetes de AUR del caché?" #: clean.go:108 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "¿Quieres borrar TODOS los archivos de AUR sin rastrear?" #: clean.go:93 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "¿Quieres borrar los otros paquetes de AUR del caché?" #: install.go:893 msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILDs descargados (%d/%d): %s" #: config.go:80 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "¿Editar PKGBUILD con?" #: cmd.go:346 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "Error al buscar en AUR: %s\n" #: print.go:342 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "Paquetes explícitamente instalados: %s" #: print.go:287 msgid "First Submitted" msgstr "Primera vez subido" #: print.go:41 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "Paquetes de AUR marcados como desactualizados:" #: vcs.go:147 msgid "Found git repo: %s" msgstr "Repositorio git encontrado: %s" #: vcs.go:64 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "GenDB finalizó. Ningún paquete fue instalado" #: print.go:276 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: keys.go:84 msgid "Import?" msgstr "¿Importar?" #: keys.go:97 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "Importando llaves con gpg..." #: print.go:271 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: print.go:288 msgid "Last Modified" msgstr "Última vez modificado" #: print.go:277 msgid "Licenses" msgstr "Licencias" #: print.go:284 msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" #: print.go:280 msgid "Make Deps" msgstr "Dependencias de compilación" #: download.go:281 msgid "Missing ABS packages:" msgstr "Paquetes de ABS faltantes:" #: print.go:25 msgid "Missing AUR Packages:" msgstr "Paquetes de AUR faltantes:" #: print.go:270 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: pkg/text/print.go:50 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: print.go:282 msgid "Optional Deps" msgstr "Dependencias opcionales" #: print.go:33 msgid "Orphaned AUR Packages:" msgstr "Paquetes de AUR huérfanos:" #: print.go:291 print.go:293 msgid "Out-of-date" msgstr "Desactualizado" #: keys.go:115 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "Llaves PGP a importar:" #: install.go:874 msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILD actualizado, Ignorando (%d/%d): %s" #: install.go:664 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "¿PKGBUILDs a editar?" #: print.go:298 msgid "Package Base ID" msgstr "ID de paquete base" #: print.go:299 msgid "Package Base" msgstr "Paquete base" #: install.go:582 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "¿Paquetes a limpiar antes de compilar?" #: upgrade.go:365 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "Paquetes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nombre del repositorio)" #: cmd.go:350 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Paquetes a instalar (eg.: 1 2 3, 1-3 or ^4)" #: upgrade.go:362 msgid "Packages to upgrade." msgstr "Paquetes a actualizar." #: print.go:286 msgid "Popularity" msgstr "Popularidad" #: install.go:269 install.go:309 msgid "Proceed with install?" msgstr "¿Proceder con la instalación?" #: print.go:278 msgid "Provides" msgstr "Provee" #: query.go:509 msgid "Querying AUR..." msgstr "Buscando en AUR..." #: install.go:221 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "¿Borrar dependencias de instalación después de instalar?" #: print.go:495 msgid "Repository AUR" msgstr "Repositorio AUR" #: callbacks.go:46 print.go:269 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: upgrade.go:150 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "Buscando actualizaciones en AUR..." #: upgrade.go:140 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "Buscando actualizaciones en los repositorios..." #: cmd.go:347 query.go:194 msgid "Showing repo packages only" msgstr "Mostrando solamente paquetes de los repositorios" #: print.go:300 msgid "Snapshot URL" msgstr "URL de snapshot" #: print.go:345 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "Diez paquetes más grandes:" #: install.go:481 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:" #: callbacks.go:36 print.go:492 msgid "There are %d providers available for %s:\n" msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:\n" #: exec.go:72 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "" "Es posible que exista otra instancia de Pacman en ejecución. Esperando..." #: print.go:343 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "Tamaño total ocupado por los paquetes: %s" #: print.go:341 msgid "Total foreign installed packages: %s" msgstr "Número de paquetes exteriores instalados: %s" #: print.go:340 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "Número de paquetes instalados: %s" #: install.go:488 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "¿Intentar compilarlos de todas formas?" #: print.go:274 msgid "URL" msgstr "URL" #: print.go:272 msgid "Version" msgstr "Versión" #: print.go:285 msgid "Votes" msgstr "Votos" #: print.go:338 msgid "Yay version v%s" msgstr "Versión de yay v%s" #: install.go:583 install.go:658 install.go:665 msgid "[N]one" msgstr "[N]inguno" #: keys.go:122 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, necesario para: %s" #: clean.go:96 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "Carpeta de compilación:" #: callbacks.go:56 print.go:505 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "Introduzca un número (por defecto=1): " #: depCheck.go:153 msgid "" "\n" "Inner conflicts found:" msgstr "" "\n" "Conflictos internos encontrados:" #: depCheck.go:167 msgid "" "\n" "Package conflicts found:" msgstr "" "\n" "Conflictos de paquetes encontrados:" #: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676 msgid "aborting due to user" msgstr "abortando por el usuario" #: install.go:515 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "no es posible encontrar el paquete: %v" #: install.go:1048 install.go:1120 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "no fue posible encontrar PKGDEST para: %s" #: install.go:792 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "el editor no terminó correctamente, abortando: %s" #: download.go:84 download.go:109 msgid "error cloning %s: %s" msgstr "error clonando %s: %s" #: install.go:924 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "error descargando fuentes: %s" #: query.go:193 msgid "error during AUR search: %s" msgstr "error durante la búsqueda en AUR: %s" #: download.go:96 download.go:121 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "error descargando %s: %s" #: install.go:333 install.go:442 msgid "error installing repo packages" msgstr "error instalando paquetes del repositorio" #: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095 msgid "error making: %s" msgstr "error compilando: %s" #: download.go:135 msgid "error merging %s: %s" msgstr "error fusionando %s: %s" #: download.go:89 download.go:114 msgid "error reading %s" msgstr "error leyendo %s" #: install.go:75 msgid "error refreshing databases" msgstr "error refrescando las bases de datos" #: clean.go:228 download.go:130 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "error al hacer reset en %s: %s" #: main.go:68 msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s" msgstr "fracaso al crear carpeta de compilación (BuildDir) '%s': %s" #: pkg/settings/runtime.go:79 msgid "failed to create config directory '%s': %s" msgstr "fracaso al crear carpeta de configuración '%s': %s" #: download.go:288 msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s" msgstr "fracaso al obtener PKGBUILD: %s: %s" #: download.go:296 msgid "failed to link %s: %s" msgstr "fracaso al crear link %s: %s" #: main.go:29 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "fracaso al abrir archivo de configuración '%s': %s" #: main.go:51 msgid "failed to open vcs file '%s': %s" msgstr "fracaso al abrir archivo de VCS '%s': %s" #: install.go:810 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "fracaso al analizar %s -- ignorando: %s" #: install.go:813 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "fracaso al analizar %s: %s" #: main.go:36 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "fracaso al leer archivo de configuración '%s': %s" #: main.go:58 msgid "failed to read vcs file '%s': %s" msgstr "fracaso al leer archivo de VCS '%s': %s" #: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521 msgid "input too long" msgstr "entrada demasiado larga" #: callbacks.go:82 print.go:531 msgid "invalid number: %s" msgstr "número no válido: %s" #: pkg/settings/parser.go:144 msgid "invalid option '%s'" msgstr "opción no válida '%s'" #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189 msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save" msgstr "modo de ordenación no válido. Corrígelo con yay -Y --bottomup --save" #: callbacks.go:87 print.go:536 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "valor no válido: %d no está entre %d y %d" #: keys.go:110 msgid "no keys to import" msgstr "ninguna llave por importar" #: cmd.go:323 msgid "no packages match search" msgstr "ningún paquete corresponde a la búsqueda " #: config.go:112 msgid "no" msgstr "no" #: pkg/settings/parser.go:134 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "sólo una operación se puede usar a la vez" #: print.go:430 msgid "package '%s' was not found" msgstr "paquete '%s' no fue encontrado" #: depCheck.go:193 msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting" msgstr "" "conflictos entre paquetes no puede ser resuelto con noconfirm, abortando" #: keys.go:101 msgid "problem importing keys" msgstr "problema al importar llaves" #: install.go:178 msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting" msgstr "negándose a instalar paquetes AUR como root, abortando" #: clean.go:116 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "borrando paquetes AUR del caché..." #: clean.go:188 clean.go:216 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "borrando archivos AUR no rastreados del caché..." #: install.go:1129 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "el PKGDEST para %s está listado por makepkg pero no existe: %s" #: main.go:146 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "no fue posible ejecutar CreateHandle: %s" #: cmd.go:177 msgid "unhandled operation" msgstr "operación no implementada" #: cmd.go:443 msgid "unknown-version" msgstr "versión-desconocida" #: config.go:111 msgid "yes" msgstr "sí" #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s" #~ msgstr "fracaso al crear carpeta de caché '%s': %s"