# # Translators: # J G, 2021 # Mr Strik3, 2022 # Mélanie Chauvel , 2023 # Maxime Demolin, 2023 # Mathias Brugger, 2023 # Sylvain Bx, 2023 # Bertrand Junqua, 2024 # Barsanuphe, 2024 # Pierre Grasser, 2024 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Pierre Grasser, 2024\n" "Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "X-Generator: xgotext\n" #: pkg/menus/menu.go:32 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (Les fichiers de compilation existent)" #: pkg/menus/menu.go:27 msgid " (Installed)" msgstr " (Installé)" #: cmd.go:453 msgid " [Installed]" msgstr " [Installé]" #: cmd.go:410 vote.go:36 msgid " there is nothing to do" msgstr " il n'y a rien à faire" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "%s [A]Tous [Ab]Annuler [I]nstallés [No]nInstallés ou (1 2 3, 1-3, ^4)" #: pkg/sync/build/installer.go:308 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s déjà créé -- compilation ignorée" #: pkg/menus/edit_menu.go:57 msgid "%s is not set" msgstr "%s n'est pas définie" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257 msgid "%s is present." msgstr "%s existe." #: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%s est à jour -- ignoré" #: pkg/upgrade/service.go:292 msgid "%s to upgrade/install." msgstr "%s à mettre à jour ou à installer." #: pkg/upgrade/service.go:286 msgid "%s will also be installed for this operation." msgstr "%s à installer pour effectuer cette opération." #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, nécessaire pour : %s" #: pkg/menus/diff_menu.go:49 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s : Aucun changement -- ignoré" #: pkg/query/filter.go:22 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "%s : la cible est incompatible avec l'option --aur -- ignoré" #: pkg/query/filter.go:17 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "%s : la cible est incompatible avec l'option --repo -- ignoré" #: pkg/upgrade/sources.go:57 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s : mise à jour du paquet ignorée (%s => %s)" #: pkg/query/aur_warnings.go:46 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "" "%s : le paquet local (%s) est plus récent que le paquet disponible sur l'AUR" " (%s)" #: vote.go:51 msgid "" "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for " "voting" msgstr "" "%s : définissez les variables d'environnement AUR_USERNAME et AUR_PASSWORD " "avant de pouvoir voter" #: pkg/download/unified.go:192 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD téléchargé depuis l'ABS : %s" #: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD téléchargé : %s" #: pkg/download/aur.go:82 msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) Échec du téléchargement du PKGBUILD : %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:109 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) Analyse du SRCINFO : %s" #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103 msgid "(Installed)" msgstr "(Installé)" #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(Installé : %s)" #: pkg/query/types.go:61 msgid "(Orphaned)" msgstr "(Orphelin)" #: pkg/query/types.go:65 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(Obsolète : %s)" #: print.go:44 msgid "AUR URL" msgstr "URL sur l'AUR" #: pkg/dep/dep_graph.go:75 msgid "AUR" msgstr "AUR" #: pkg/menus/edit_menu.go:58 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "Ajoutez %s ou %s à vos variables d'environnement" #: main.go:60 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "Évitez d'exécuter yay en tant que root ou via sudo." #: pkg/dep/dep_graph.go:63 msgid "Check Dependency" msgstr "Dépendance de vérification" #: print.go:41 msgid "Check Deps" msgstr "Dépendances vérif." #: pkg/upgrade/service.go:90 msgid "Checking development packages..." msgstr "Vérification des paquets de développement…" #: pkg/sync/workdir/clean.go:45 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "Nettoyage (%d/%d) : %s" #: print.go:42 msgid "Conflicts With" msgstr "Est en conflit avec" #: pkg/menus/clean_menu.go:62 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "Suppression (%d/%d) : %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:61 msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" #: print.go:38 msgid "Depends On" msgstr "Dépend de" #: print.go:33 msgid "Description" msgstr "Description" #: pkg/menus/diff_menu.go:160 msgid "Diffs to show?" msgstr "Diffs à afficher ?" #: pkg/settings/migrations.go:25 msgid "Disable 'provides' setting by default" msgstr "Désactiver par défaut le paramètre \"provides\"" #: clean.go:78 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les paquets de l'AUR dans le cache ?" #: clean.go:95 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "" "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers non suivis des paquets de l'AUR ?" #: clean.go:80 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "" "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets de l'AUR dans le cache ?" #: pkg/menus/edit_menu.go:61 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "Modifier le PKGBUILD avec ?" #: pkg/query/errors.go:13 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "Erreur lors de la recherche dans l'AUR : %s\n" #: pkg/upgrade/service.go:296 msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems" msgstr "" "L'exclusion de paquets peut mener à une mise à jour partielle de votre " "système et pourrait le casser" #: pkg/dep/dep_graph.go:60 msgid "Explicit" msgstr "Explicite" #: print.go:91 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "Paquets installés explicitement : %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535 msgid "Failed to find AUR package for" msgstr "Impossible de trouver un paquet sur l'AUR correspondant à" #: pkg/sync/build/installer.go:120 msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer." msgstr "Échec de l'installation de la couche, passage à la couche suivante." #: pkg/sync/build/errors.go:16 msgid "" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" msgstr "" "Échec de l'installation des paquets suivants. Une intervention manuelle est " "requise :" #: print.go:45 msgid "First Submitted" msgstr "Envoyé le" #: pkg/query/aur_warnings.go:79 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "Paquets de l'AUR marqués comme obsolètes :" #: print.go:90 msgid "Foreign installed packages: %s" msgstr "Paquets étrangers installés : %s" #: pkg/vcs/vcs.go:144 msgid "Found git repo: %s" msgstr "Dépôt Git trouvé : %s" #: vcs.go:72 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "GenDB terminé. Aucun paquet n'a été installé" #: print.go:36 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88 msgid "Import?" msgstr "Importer ?" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "Importation des clés avec gpg…" #: print.go:46 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: print.go:47 msgid "Last Modified" msgstr "Modifié le" #: print.go:35 msgid "Licenses" msgstr "Licences" #: pkg/dep/dep_graph.go:77 msgid "Local" msgstr "Local" #: print.go:48 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #: pkg/dep/dep_graph.go:62 msgid "Make Dependency" msgstr "Dépendance de création" #: print.go:40 msgid "Make Deps" msgstr "Dépendances créat." #: pkg/query/aur_warnings.go:71 msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgstr "Paquets de débogage de l'AUR manquants :" #: pkg/dep/dep_graph.go:79 msgid "Missing" msgstr "Manquant" #: print.go:31 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548 msgid "No AUR package found for" msgstr "Aucun paquet trouvé sur l'AUR correspondant à" #: pkg/dep/dep_graph.go:182 msgid "No package found for" msgstr "Aucun paquet trouvé correspondant à" #: print.go:225 msgid "None" msgstr "--" #: print.go:39 msgid "Optional Deps" msgstr "Dépendances opt." #: pkg/query/aur_warnings.go:75 msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:" msgstr "Paquets de l'AUR orphelins (non maintenus) :" #: print.go:53 print.go:55 msgid "Out-of-date" msgstr "Obsolète" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "Des clés PGP doivent être importées :" #: pkg/sync/workdir/preparer.go:252 msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgstr "PKGBUILD à jour, téléchargement ignoré : %s" #: pkg/menus/edit_menu.go:130 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "PKGBUILDs à modifier ?" #: print.go:60 msgid "Package Base ID" msgstr "ID du paquet base" #: print.go:61 msgid "Package Base" msgstr "Paquet base" #: pkg/query/aur_warnings.go:67 msgid "Packages not in AUR:" msgstr "Paquets absents de l'AUR :" #: pkg/menus/clean_menu.go:54 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "Paquets à cleanBuild ?" #: pkg/dep/dep_graph.go:202 msgid "Packages to exclude" msgstr "Paquets à exclure" #: pkg/upgrade/service.go:295 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "Paquets à exclure : (ex. « 1 2 3 », « 1-3 », « ^4 » ou noms de dépôt)" #: cmd.go:392 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Paquets à installer (ex. 1 2 3, 1-3 ou ^4)" #: print.go:49 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" #: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143 msgid "Proceed with install?" msgstr "Procéder à l'installation ?" #: print.go:37 msgid "Provides" msgstr "Fournit" #: pkg/sync/workdir/preparer.go:125 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "Supprimer les dépendances de création après l'installation ?" #: print.go:43 msgid "Replaces" msgstr "Remplace" #: pkg/dep/dep_graph.go:730 msgid "Repository AUR" msgstr "Dépôt AUR" #: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: pkg/dep/dep_graph.go:78 msgid "SRCINFO" msgstr "SRCINFO" #: pkg/upgrade/service.go:72 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "Recherche des mises à jour sur l'AUR…" #: pkg/upgrade/service.go:160 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "Recherche des mises à jour dans les bases de données…" #: pkg/query/query_builder.go:214 msgid "Showing repo packages only" msgstr "Affichage uniquement des paquets provenant des dépôts" #: print.go:95 msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgstr "Taille du cache de pacman %s : %s" #: print.go:98 msgid "Size of yay cache %s: %s" msgstr "Taille du cache de yay %s : %s" #: print.go:62 msgid "Snapshot URL" msgstr "URL de l'instantané" #: pkg/dep/dep_graph.go:76 msgid "Sync" msgstr "Sync" #: print.go:100 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "Les dix paquets les plus lourds :" #: pkg/sync/sync.go:124 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "Les paquets suivants sont incompatibles avec votre architecture :" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726 msgid "There are %d providers available for %s:" msgstr "Il y a %d paquets pouvant fournir %s :" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "" "Il semblerait qu'une autre instance de Pacman soit en cours d'exécution. En " "attente…" #: print.go:92 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "Taille totale occupée par les paquets : %s" #: print.go:89 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "Nombre de paquets installés : %s" #: pkg/sync/sync.go:132 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "Essayer quand même de les compiler ?" #: print.go:34 msgid "URL" msgstr "URL" #: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71 msgid "Unable to clean:" msgstr "Impossible de nettoyer :" #: get.go:42 get.go:74 msgid "Unable to find the following packages:" msgstr "Impossible de trouver les paquets suivants :" #: vote.go:20 msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgstr "Impossible de gérer le vote pour : %s. Erreur : %s" #: clean.go:170 msgid "Unable to remove %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer %s : %s" #: print.go:32 msgid "Version" msgstr "Version" #: print.go:50 msgid "Votes" msgstr "Votes" #: print.go:87 msgid "Yay version v%s" msgstr "Yay version v%s" #: pkg/menus/menu.go:49 msgid "[N]one" msgstr "[N]Aucun" #: clean.go:83 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "Répertoire de compilation :" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "Saisissez un nombre (valeur par défaut : 1) :" #: pkg/settings/errors.go:29 msgid "aborting due to user" msgstr "abandon dû à l'utilisateur" #: pkg/settings/parser/parser.go:608 msgid "argument '-' specified without input on stdin" msgstr "argument '-' spécifié et aucune entrée dans stdin" #: local_install.go:26 msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory" msgstr "" "impossible de trouver les fichiers PKGBUILD et .SRCINFO dans le répertoire" #: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "impossible de trouver le nom de paquet : %v" #: pkg/sync/build/errors.go:30 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "impossible de trouver le PKGDEST pour : %s" #: errors.go:9 msgid "could not find all required packages" msgstr "impossible de trouver tous les paquets requis" #: pkg/sync/build/errors.go:61 msgid "could not find any package archives listed in %s" msgstr "aucune archive de paquet trouvée parmi celles listées dans %s" #: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287 msgid "dependency" msgstr "dépendance" #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100 msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgstr "" "échec de la vérification du paquet de développement : '%s' a rencontré une " "erreur" #: pkg/menus/edit_menu.go:110 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "l'éditeur ne s'est pas terminé avec succès, abandon : %s" #: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "erreur lors du téléchargement des sources : %s" #: pkg/download/errors.go:25 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "erreur lors de la récupération de %s : %s" #: pkg/sync/build/errors.go:9 msgid "error installing repo packages" msgstr "erreur lors de l'installation des paquets provenant des dépôts" #: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270 msgid "error installing:" msgstr "erreur lors de l'installation de :" #: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237 msgid "error making: %s" msgstr "erreur lors de la compilation de : %s" #: pkg/sync/workdir/merge.go:24 msgid "error merging %s: %s" msgstr "erreur lors de la fusion (%s) : %s" #: pkg/download/unified.go:59 msgid "error reading %s" msgstr "erreur lors de la lecture de %s" #: sync.go:36 msgid "error refreshing databases" msgstr "erreur lors de l'actualisation des bases de données" #: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "erreur lors de la réinitialisation de %s : %s" #: pkg/sync/build/errors.go:53 msgid "error updating package install reason to %s" msgstr "" "erreur lors de la modification du motif d'installation du paquet en « %s »" #: pkg/sync/build/errors.go:48 msgid "explicit" msgstr "explicite" #: pkg/settings/errors.go:23 msgid "failed to create directory '%s': %s" msgstr "échec de la création du répertoire '%s' : %s" #: pkg/settings/config.go:281 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "échec de l'ouverture du fichier de configuration '%s' : %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:114 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "échec de l'analyse de %s -- ignoré : %s" #: pkg/sync/srcinfo/service.go:118 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "échec de l'analyse de %s : %s" #: local_install.go:77 msgid "failed to parse .SRCINFO" msgstr "échec de l'analyse du .SRCINFO" #: pkg/settings/config.go:291 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "échec de la lecture du fichier de configuration '%s' : %s" #: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73 msgid "failed to retrieve aur Cache" msgstr "échec de la récupération du cache AUR" #: pkg/upgrade/sources.go:27 msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):" msgstr "" "mise à jour du paquet de développement ignorée (infos AUR introuvables) :" #: pkg/text/errors.go:8 msgid "input too long" msgstr "entrée trop longue" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761 msgid "invalid number: %s" msgstr "nombre invalide : %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:174 msgid "invalid option '%s'" msgstr "option '%s' invalide" #: cmd.go:197 msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgstr "" "option invalide : '--deps' et '--explicit' ne peuvent pas être utilisés " "ensemble" #: pkg/download/abs.go:22 msgid "invalid repository" msgstr "dépôt invalide" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "valeur invalide : %d n'est pas entre %d et %d" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110 msgid "no keys to import" msgstr "aucune clé à importer" #: pkg/query/errors.go:20 msgid "no query was executed" msgstr "aucune requête n'a été exécutée" #: local_install.go:66 msgid "no target directories specified" msgstr "aucun répertoire cible spécifié" #: pkg/text/input.go:48 msgid "no" msgstr "non" #: pkg/sync/build/installer.go:242 msgid "nothing to install for %s" msgstr "rien à installer pour %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:164 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "une seule opération peut être réalisée à la fois" #: pkg/cmd/graph/main.go:70 msgid "only one target is allowed" msgstr "une seule cible est autorisée" #: print.go:187 msgid "package '%s' was not found" msgstr "le paquet '%s' est introuvable" #: pkg/download/errors.go:15 msgid "package not found in AUR" msgstr "paquet introuvable dans l'AUR" #: pkg/download/abs.go:23 msgid "package not found in repos" msgstr "paquet introuvable dans les dépôts" #: pkg/upgrade/service.go:292 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "paquet" msgstr[1] "paquets" msgstr[2] "paquets" #: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100 msgid "problem importing keys" msgstr "erreur lors de l'importation des clés" #: clean.go:105 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "suppression des paquets de l'AUR du cache…" #: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "" "suppression des fichiers non suivis dans les paquets de l'AUR en cache…" #: pkg/sync/build/errors.go:38 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "le PKGDEST pour %s est listé par makepkg mais n'existe pas : %s" #: pkg/sync/sync.go:45 msgid "there is nothing to do" msgstr "il n'y a rien à faire" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "impossible de CreateHandle : %s" #: cmd.go:186 msgid "unhandled operation" msgstr "opération non gérée" #: cmd.go:450 msgid "unknown-version" msgstr "version-inconnue" #: pkg/text/input.go:47 msgid "yes" msgstr "oui"