# # Translators: # J G , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 22:55+0000\n" "Last-Translator: J G , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: xgotext\n" #: install.go:563 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (Arquivos de Build Existem)" #: install.go:559 msgid " (Installed)" msgstr " (Instalado)" #: depCheck.go:279 msgid " (Target" msgstr " (Objetivo" #: depCheck.go:281 msgid " (Wanted by: " msgstr " (Requerido por: " #: callbacks.go:72 msgid " Input too long" msgstr " Input muito longo" #: cmd.go:446 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" #: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200 msgid " there is nothing to do" msgstr " não há nada a ser feito" #: depCheck.go:170 msgid "Installing %s will remove:" msgstr "Instalar %s irá remover:" #: install.go:583 install.go:658 install.go:665 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "" "%s [A]Todos [Ab]Abortar [I]Instalados [No]Não Instalados ou (1 2 3, 1-3, ^4)" #: download.go:273 msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite" msgstr "%s já baixado -- utilize -f para sobrescrever" #: install.go:1086 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s já construído -- pulando build" #: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62 msgid "%s and %s unset" msgstr "%s e %s não definidos" #: config.go:76 msgid "%s is not set" msgstr "%s não está definido" #: exec.go:71 msgid "%s is present." msgstr "%s está presente." #: install.go:1075 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%s está atualizado -- pulando" #: install.go:1008 msgid "%s not satisfied, flushing install queue" msgstr "%s não satisfeito, limpando fila de instalação" #: install.go:752 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s: Sem mudanças -- pulando" #: utils.go:48 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- pulando" #: utils.go:43 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- pulando" #: upgrade.go:274 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)" #: upgrade.go:291 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "%s: local (%s) é mais recente que o AUR (%s)" #: download.go:298 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixado do ABS: %s" #: install.go:805 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s" #: print.go:86 print.go:127 msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: print.go:84 print.go:125 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(Instalado: %s)" #: print.go:75 msgid "(Orphaned)" msgstr "(Orfão)" #: print.go:79 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(Desatualizado: %s)" #: print.go:275 msgid "AUR URL" msgstr "URL do AUR" #: config.go:77 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente" #: main.go:182 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "Evite executar o yay como root/sudo." #: print.go:281 msgid "Check Deps" msgstr "Dependências de verificação" #: upgrade.go:167 msgid "Checking development packages..." msgstr "Verificando pacotes em desenvolvimento..." #: depCheck.go:137 msgid "Checking for conflicts..." msgstr "Verificando conflitos..." #: depCheck.go:144 msgid "Checking for inner conflicts..." msgstr "Verificando conflitos internos..." #: clean.go:224 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "Limpando (%d/%d): %s" #: depCheck.go:196 msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" msgstr "Pacotes conflitantes deverão ser confirmados manualmente" #: print.go:283 msgid "Conflicts With" msgstr "Em conflito com" #: depCheck.go:273 msgid "Could not find all required packages:" msgstr "Não foi possível encontrar todos os pacotes necessários:" #: clean.go:240 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "Removendo (%d/%d): %s" #: print.go:279 msgid "Depends On" msgstr "Depende de" #: print.go:273 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: install.go:657 msgid "Diffs to show?" msgstr "Exibir Diffs?" #: clean.go:91 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR do cache?" #: clean.go:108 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR não monitorados?" #: clean.go:93 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "Você deseja remover todos os outros pacotes AUR do cache?" #: install.go:893 msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILD baixado (%d/%d): %s" #: config.go:80 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "Editar PKGBUILD com?" #: cmd.go:346 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "Erro durante a busca no AUR: %s\n" #: print.go:342 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s" #: print.go:287 msgid "First Submitted" msgstr "Primeira Submissão" #: print.go:41 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:" #: vcs.go:147 msgid "Found git repo: %s" msgstr "Encontrado repositório git: %s" #: vcs.go:64 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "GenDB finalizado. Nenhum pacote foi instalado" #: print.go:276 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: keys.go:84 msgid "Import?" msgstr "Importar?" #: keys.go:97 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "Importando chaves com gpg..." #: print.go:271 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: print.go:288 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #: print.go:277 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: print.go:284 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: print.go:280 msgid "Make Deps" msgstr "Dependências Make" #: download.go:281 msgid "Missing ABS packages:" msgstr "Pacotes ABS ausentes:" #: print.go:25 msgid "Missing AUR Packages:" msgstr "Pacotes AUR ausentes:" #: print.go:270 msgid "Name" msgstr "Nome" #: pkg/text/print.go:50 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: print.go:282 msgid "Optional Deps" msgstr "Depêndencias Opcionais" #: print.go:33 msgid "Orphaned AUR Packages:" msgstr "Pacotes AUR orfãos:" #: print.go:291 print.go:293 msgid "Out-of-date" msgstr "Desatualizado" #: keys.go:115 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "Chaves PGP que precisam ser importadas:" #: install.go:874 msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILD atualizado, Pulando (%d/%d): %s" #: install.go:664 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "PKGBUILDs a serem editados?" #: print.go:298 msgid "Package Base ID" msgstr "ID do Pacote Base" #: print.go:299 msgid "Package Base" msgstr "Pacotes Base" #: install.go:582 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "Limpar e construir quais pacotes?" #: upgrade.go:365 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "Pacotes a excluir: (ex: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nome do repositório)" #: cmd.go:350 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Pacotes a instalar (ex: 1 2 3, 1-3 ou ^4)" #: upgrade.go:362 msgid "Packages to upgrade." msgstr "Pacotes a atualizar." #: print.go:286 msgid "Popularity" msgstr "Popularidade" #: install.go:269 install.go:309 msgid "Proceed with install?" msgstr "Prosseguir com a instalação?" #: print.go:278 msgid "Provides" msgstr "Fornece" #: query.go:509 msgid "Querying AUR..." msgstr "Consultando o AUR..." #: install.go:221 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "Remover dependências make após a instalação?" #: print.go:495 msgid "Repository AUR" msgstr "Repositório AUR" #: callbacks.go:46 print.go:269 msgid "Repository" msgstr "Repositório" #: upgrade.go:150 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "Procurando atualizações no AUR..." #: upgrade.go:140 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "Procurando atualizações nos bancos de dados..." #: cmd.go:347 query.go:194 msgid "Showing repo packages only" msgstr "Mostrando somente pacotes do repositório" #: print.go:300 msgid "Snapshot URL" msgstr "URL para Snapshot" #: print.go:345 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "Dez maiores pacotes:" #: install.go:481 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:" #: callbacks.go:36 print.go:492 msgid "There are %d providers available for %s:\n" msgstr "Há %d provedores disponíveis para %s:\n" #: exec.go:72 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "Pode haver outra instância do Pacman em execução. Aguardando..." #: print.go:343 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "Espaço total ocupado por pacotes: %s" #: print.go:341 msgid "Total foreign installed packages: %s" msgstr "Espaço total ocupado por pacotes não nativos: %s" #: print.go:340 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "Total de pacotes instalados: %s" #: install.go:488 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "Tentar construir eles mesmo assim?" #: print.go:274 msgid "URL" msgstr "URL" #: print.go:272 msgid "Version" msgstr "Versão" #: print.go:285 msgid "Votes" msgstr "Votos" #: print.go:338 msgid "Yay version v%s" msgstr "Versão do Yay v%s" #: install.go:583 install.go:658 install.go:665 msgid "[N]one" msgstr "[N]Nenhum" #: keys.go:122 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, requeridos por: %s" #: clean.go:96 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "Diretório de Build:" #: callbacks.go:56 print.go:505 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "Digite um número (padrão=1): " #: depCheck.go:153 msgid "" "\n" "Inner conflicts found:" msgstr "" "\n" "Conflitos internos encontrados:" #: depCheck.go:167 msgid "" "\n" "Package conflicts found:" msgstr "" "\n" "Conflitos de pacote encontrados:" #: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676 msgid "aborting due to user" msgstr "abortando devido ao usuário" #: install.go:515 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "nome de pacote não encontrado: %v" #: install.go:1048 install.go:1120 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "não foi possível encontrar PKGDEST para: %s" #: install.go:792 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "editor não saiu com sucesso, abortando: %s" #: download.go:84 download.go:109 msgid "error cloning %s: %s" msgstr "erro ao clonar %s: %s" #: install.go:924 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "erro ao descarregar as fontes: %s" #: query.go:193 msgid "error during AUR search: %s" msgstr "erro durante busca no AUR: %s" #: download.go:96 download.go:121 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "erro ao buscar %s: %s" #: install.go:333 install.go:442 msgid "error installing repo packages" msgstr "erro ao instalar pacotes do repositório" #: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095 msgid "error making: %s" msgstr "erro ao construir: %s" #: download.go:135 msgid "error merging %s: %s" msgstr "erro ao mesclar %s: %s" #: download.go:89 download.go:114 msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" #: install.go:75 msgid "error refreshing databases" msgstr "erro ao recarregar base de dados" #: clean.go:228 download.go:130 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "erro ao resetar %s: %s" #: main.go:68 msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s" msgstr "falha ao criar diretório BuildDir '%s': %s" #: pkg/settings/runtime.go:79 msgid "failed to create directory '%s': %s" msgstr "falha ao criar diretório de configurações '%s': %s" #: download.go:288 msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s" msgstr "falha ao obter pkgbuild: %s: %s" #: download.go:296 msgid "failed to link %s: %s" msgstr "falha ao vincular %s: %s" #: main.go:29 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s" #: main.go:51 msgid "failed to open vcs file '%s': %s" msgstr "falha ao abrir arquivo VCS '%s': %s" #: install.go:810 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "falha ao analisar %s -- pulando: %s" #: install.go:813 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "falha ao analisar %s: %s" #: main.go:36 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo de configuração '%s': %s" #: main.go:58 msgid "failed to read vcs file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo VCS '%s': %s" #: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521 msgid "input too long" msgstr "input muito longo" #: callbacks.go:82 print.go:531 msgid "invalid number: %s" msgstr "número inválido: %s" #: pkg/settings/parser.go:144 msgid "invalid option '%s'" msgstr "opção inválida '%s'" #: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189 msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save" msgstr "modo de ordenação inválido. Conserte com yay -Y --bottomup --save" #: callbacks.go:87 print.go:536 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d" #: keys.go:110 msgid "no keys to import" msgstr "nenhuma chave a importar" #: cmd.go:323 msgid "no packages match search" msgstr "nenhum pacote correspondeu à pesquisa" #: config.go:112 msgid "no" msgstr "não" #: pkg/settings/parser.go:134 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "somente uma operação pode ser utilizada de cada vez" #: print.go:430 msgid "package '%s' was not found" msgstr "pacote '%s' não foi encontrado" #: depCheck.go:193 msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting" msgstr "" "conflitos entre pacotes não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando" #: keys.go:101 msgid "problem importing keys" msgstr "problema ao importar as chaves" #: install.go:178 msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting" msgstr "recusando-se a instalar pacotes AUR como root, abortando" #: clean.go:116 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "removendo pacotes AUR do cache..." #: clean.go:188 clean.go:216 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "removendo arquivos do AUR não rastreados do cache..." #: install.go:1129 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "o PKGDEST para %s está listado pelo makepkg porém não existe: %s" #: main.go:146 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "incapaz de executar CreateHandle: %s" #: cmd.go:177 msgid "unhandled operation" msgstr "operação sem manuseio" #: cmd.go:443 msgid "unknown-version" msgstr "versão-desconhecida" #: config.go:111 msgid "yes" msgstr "sim" #~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s" #~ msgstr "falha ao criar diretório de cache '%s': %s"