Merge branch 'next' into rus-tr

This commit is contained in:
J Guerreiro 2020-06-17 09:22:08 +02:00 committed by GitHub
commit c780652d6a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 642 additions and 1 deletions

View file

@ -18,7 +18,7 @@ VERSION ?= ${MAJORVERSION}.${MINORVERSION}.${PATCHVERSION}
LOCALEDIR := po
SYSTEMLOCALEPATH := $(PREFIX)/share/locale/
LANGS := pt en fr_FR pl_PL ru_RU zh_CN
LANGS := pt en es fr_FR pl_PL ru_RU zh_CN
POTFILE := default.pot
POFILES := $(addprefix $(LOCALEDIR)/,$(addsuffix .po,$(LANGS)))
MOFILES := $(POFILES:.po=.mo)

641
po/es.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,641 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 21:30-0500\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 21:30-0500\n"
"Last-Translator: Mario Jiménez <mario.emilio.j@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
#: install.go:561
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (Archivos de compilación existen)"
#: install.go:557
msgid " (Installed)"
msgstr " (Instalado)"
#: depCheck.go:279
msgid " (Target"
msgstr " (Objetivo"
#: depCheck.go:281
msgid " (Wanted by: "
msgstr " (Requerido por: "
#: callbacks.go:72
msgid " Input too long"
msgstr " Entrada demasiado larga"
#: cmd.go:442
msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]"
#: cmd.go:398 install.go:164 install.go:198
msgid " there is nothing to do"
msgstr " no hay nada que hacer"
#: depCheck.go:170
msgid "%s Installing %s will remove:"
msgstr "%s Instalar %s removerá:"
#: install.go:581 install.go:656 install.go:663
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalados [No]Instalados o (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: download.go:273
msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
msgstr "%s ya se ha descargado -- utiliza -f para sobrescribirlo"
#: install.go:1084
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s ya se ha creado -- omitiendo la compilación"
#: main.go:24 main.go:32
msgid "%s and %s unset"
msgstr "%s y %s no están definidos"
#: config.go:263
msgid "%s is not set"
msgstr "%s no está definido"
#: exec.go:70
msgid "%s is present."
msgstr "%s está presente."
#: install.go:1073
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s está actualizado -- ignorando"
#: install.go:1006
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s dependencia no está satisfecha, limpiando la fila de instalación"
#: install.go:750
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Sin cambios -- ignorando"
#: utils.go:47
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --aur -- ignorando"
#: utils.go:42
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: no es posible utilizar el objetivo con la opción --repo -- ignorando"
#: upgrade.go:272
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: actualización del paquete ignorada (%s => %s)"
#: upgrade.go:289
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: paquete local (%s) es más nuevo que el paquete disponible en AUR (%s)"
#: download.go:298
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD descargado de ABS: %s"
#: install.go:803
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Analizando SRCINFO: %s"
#: print.go:102 print.go:143
msgid "(Installed)"
msgstr "(Instalado)"
#: print.go:100 print.go:141
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Instalado: %s)"
#: print.go:91
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Huérfano)"
#: print.go:95
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Desactualizado: %s)"
#: print.go:291
msgid "AUR URL"
msgstr "URL de AUR"
#: config.go:264
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Añade %s o %s a tus variables de entorno"
#: main.go:225
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Evite ejecutar yay como root/sudo."
#: print.go:297
msgid "Check Deps"
msgstr "Dependencias de verificación"
#: upgrade.go:165
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Verificando paquetes de desarrollo..."
#: depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Buscando conflictos..."
#: depCheck.go:144
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Buscando conflictos internos..."
#: clean.go:213
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Limpiando (%d/%d): %s"
#: depCheck.go:196
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Paquetes en conflicto tendrán que ser confirmados manualmente"
#: print.go:299
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictos con"
#: depCheck.go:273
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "No se pudo encontrar todos los paquetes:"
#: clean.go:229
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Borrando (%d/%d): %s"
#: print.go:295
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: print.go:289
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: install.go:655
msgid "Diffs to show?"
msgstr "¿Diffs a mostrar?"
#: clean.go:89
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "¿Quieres borrar TODOS los paquetes de AUR del caché?"
#: clean.go:106
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "¿Quieres borrar TODOS los archivos de AUR sin rastrear?"
#: clean.go:91
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "¿Quieres borrar los otros paquetes de AUR del caché?"
#: install.go:891
msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILDs descargados (%d/%d): %s"
#: config.go:267
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "¿Editar PKGBUILD con?"
#: cmd.go:342
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Error al buscar en AUR: %s\n"
#: print.go:358
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Paquetes explícitamente instalados: %s"
#: print.go:303
msgid "First Submitted"
msgstr "Primera vez subido"
#: print.go:44
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Paquetes de AUR marcados como desactualizados:"
#: vcs.go:146
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Repositorio git encontrado: %s"
#: vcs.go:63
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB finalizó. Ningún paquete fue instalado"
#: print.go:292
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: keys.go:84
msgid "Import?"
msgstr "¿Importar?"
#: keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Importando llaves con gpg..."
#: print.go:287
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: print.go:304
msgid "Last Modified"
msgstr "Última vez modificado"
#: print.go:293
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: print.go:300
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: print.go:296
msgid "Make Deps"
msgstr "Dependencias de compilación"
#: download.go:281
msgid "Missing ABS packages:"
msgstr "Paquetes de ABS faltantes:"
#: print.go:28
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Paquetes de AUR faltantes:"
#: print.go:286
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: pkg/text/print.go:50
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: print.go:298
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependencias opcionales"
#: print.go:36
msgid "Orphaned AUR Packages:"
msgstr "Paquetes de AUR huérfanos:"
#: print.go:307 print.go:309
msgid "Out-of-date"
msgstr "Desactualizado"
#: keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Llaves PGP a importar:"
#: install.go:872
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD actualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
#: install.go:662
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "¿PKGBUILDs a editar?"
#: print.go:314
msgid "Package Base ID"
msgstr "ID de paquete base"
#: print.go:315
msgid "Package Base"
msgstr "Paquete base"
#: install.go:580
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "¿Paquetes a limpiar antes de compilar?"
#: upgrade.go:363
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Paquetes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nombre del repositorio)"
#: cmd.go:346
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Paquetes a instalar (eg.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: upgrade.go:360
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Paquetes a actualizar."
#: print.go:302
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"
#: install.go:267 install.go:307
msgid "Proceed with install?"
msgstr "¿Proceder con la instalación?"
#: print.go:294
msgid "Provides"
msgstr "Provee"
#: query.go:568
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Buscando en AUR..."
#: install.go:219
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "¿Borrar dependencias de instalación después de instalar?"
#: callbacks.go:46
msgid "Repository "
msgstr "Repositorio "
#: print.go:618
msgid "Repository AUR"
msgstr "Repositorio AUR"
#: print.go:285
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: upgrade.go:148
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Buscando actualizaciones en AUR..."
#: upgrade.go:138
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Buscando actualizaciones en los repositorios..."
#: cmd.go:343 query.go:235
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Mostrando solamente paquetes de los repositorios"
#: print.go:316
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL de snapshot"
#: print.go:361
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Diez paquetes más grandes:"
#: install.go:479
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:"
#: callbacks.go:36 print.go:615
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:"
#: exec.go:71
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Es posible que exista otra instancia de Pacman en ejecución. Esperando..."
#: print.go:359
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Tamaño total ocupado por los paquetes: %s"
#: print.go:357
msgid "Total foreign installed packages: %s"
msgstr "Número de paquetes exteriores instalados: %s"
#: print.go:356
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Número de paquetes instalados: %s"
#: install.go:486
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "¿Intentar compilarlos de todas formas?"
#: print.go:290
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: print.go:288
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: print.go:301
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
#: print.go:354
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Versión de yay v%s"
#: install.go:581 install.go:656 install.go:663
msgid "[N]one"
msgstr "[N]inguno"
#: keys.go:122
msgid ""
"\n"
"%s %s, required by: %s"
msgstr ""
"\n"
"%s %s, necesario para: %s"
#: clean.go:94
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Carpeta de compilación:"
#: callbacks.go:56 print.go:628
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Introduzca un número (por defecto=1): "
#: depCheck.go:153
msgid ""
"\n"
"Inner conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Conflictos internos encontrados:"
#: depCheck.go:167
msgid ""
"\n"
"Package conflicts found:"
msgstr ""
"\n"
"Conflictos de paquetes encontrados:"
#: install.go:268 install.go:308 install.go:487 install.go:591 install.go:674
msgid "aborting due to user"
msgstr "abortando por el usuario"
#: install.go:513
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "no es posible encontrar el paquete: %v"
#: install.go:1046 install.go:1118
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "no fue posible encontrar PKGDEST para: %s"
#: install.go:790
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "el editor no terminó correctamente, abortando: %s"
#: download.go:84 download.go:109
msgid "error cloning %s: %s"
msgstr "error clonando %s: %s"
#: install.go:922
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "error descargando fuentes: %s"
#: query.go:234
msgid "error during AUR search: %s"
msgstr "error durante la búsqueda en AUR: %s"
#: download.go:96 download.go:121
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "error descargando %s: %s"
#: install.go:331 install.go:440
msgid "error installing repo packages"
msgstr "error instalando paquetes del repositorio"
#: install.go:1030 install.go:1070 install.go:1081 install.go:1093
msgid "error making: %s"
msgstr "error compilando: %s"
#: download.go:135
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "error fusionando %s: %s"
#: download.go:89 download.go:114
msgid "error reading %s"
msgstr "error leyendo %s"
#: install.go:73
msgid "error refreshing databases"
msgstr "error refrescando las bases de datos"
#: clean.go:217 download.go:130
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "error al hacer reset en %s: %s"
#: main.go:111
msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
msgstr "fracaso al crear carpeta de compilación (BuildDir) '%s': %s"
#: main.go:99
msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
msgstr "fracaso al crear carpeta de caché '%s': %s"
#: main.go:91
msgid "failed to create config directory '%s': %s"
msgstr "fracaso al crear carpeta de configuración '%s': %s"
#: download.go:288
msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
msgstr "fracaso al obtener PKGBUILD: %s: %s"
#: download.go:296
msgid "failed to link %s: %s"
msgstr "fracaso al crear link %s: %s"
#: main.go:52
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "fracaso al abrir archivo de configuración '%s': %s"
#: main.go:74
msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
msgstr "fracaso al abrir archivo de VCS '%s': %s"
#: install.go:808
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "fracaso al analizar %s -- ignorando: %s"
#: install.go:811
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "fracaso al analizar %s: %s"
#: main.go:59
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "fracaso al leer archivo de configuración '%s': %s"
#: main.go:81
msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
msgstr "fracaso al leer archivo de VCS '%s': %s"
#: cmd.go:356 config.go:334 print.go:644
msgid "input too long"
msgstr "entrada demasiado larga"
#: callbacks.go:82 print.go:654
msgid "invalid number: %s"
msgstr "número no válido: %s"
#: parser.go:146
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "opción no válida '%s'"
#: cmd.go:338 cmd.go:372 cmd.go:389 print.go:78 print.go:121 query.go:230
msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
msgstr "modo de ordenación no válido. Corrígelo con yay -Y --bottomup --save"
#: callbacks.go:87 print.go:659
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valor no válido: %d no está entre %d y %d"
#: keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "ninguna llave por importar"
#: cmd.go:319
msgid "no packages match search"
msgstr "ningún paquete corresponde a la búsqueda "
#: config.go:299
msgid "no"
msgstr "no"
#: parser.go:136
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "sólo una operación se puede usar a la vez"
#: print.go:446
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "paquete '%s' no fue encontrado"
#: depCheck.go:193
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr "conflictos entre paquetes no puede ser resuelto con noconfirm, abortando"
#: keys.go:101
msgid "problem importing keys"
msgstr "problema al importar llaves"
#: install.go:176
msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
msgstr "negándose a instalar paquetes AUR como root, abortando"
#: clean.go:114
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "borrando paquetes AUR del caché..."
#: clean.go:186 clean.go:208
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "borrando archivos AUR no rastreados del caché..."
#: install.go:1127
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "el PKGDEST para %s está listado por makepkg pero no existe: %s"
#: main.go:189
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "no fue posible ejecutar CreateHandle: %s"
#: cmd.go:175
msgid "unhandled operation"
msgstr "operación no implementada"
#: cmd.go:439
msgid "unknown-version"
msgstr "versión-desconocida"
#: config.go:298
msgid "yes"
msgstr "sí"