Translate '/po/en.po' in 'it_IT' [manual sync] (#1880)

Translate /po/en.po in it_IT

at least 90% translated for the source file '/po/en.po'
on the 'it_IT' language.

 Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-01-02 19:02:54 +01:00 committed by GitHub
parent 40f058fd19
commit 7a2db4f448
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -3,72 +3,73 @@
# Cardellino, 2021
# Giulio Terigi, 2022
# Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>, 2022
# Jonathan Heitz, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Jonathan Heitz, 2022\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(I file di build esistono già)"
msgstr " (I file di compilazione sono già presenti)"
#: pkg/menus/menu.go:28
msgid " (Installed)"
msgstr "(Installato)"
msgstr " (Installato)"
#: pkg/dep/depCheck.go:310
msgid " (Target"
msgstr " (Target"
#: pkg/dep/depCheck.go:312
msgid " (Target"
msgstr "(Target"
#: pkg/dep/depCheck.go:314
msgid " (Wanted by: "
msgstr "(Richiesto da:"
msgstr " (Richiesto da: "
#: cmd.go:427
#: cmd.go:470
msgid " [Installed]"
msgstr "[Installato]"
msgstr " [Installato]"
#: cmd.go:386 install.go:158 install.go:192
#: cmd.go:425 install.go:159 install.go:193 vote.go:34
msgid " there is nothing to do"
msgstr "non c'è nulla da fare"
msgstr " non c'è nulla da fare"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"[A]Tutti [Ab]Annulla [I]nstallati [No]nInstallati oppure (1 2 3, 1-3, ^4)"
"%s [A]Tutti [Ab]Annulla [I]nstallati [No]nInstallati oppure (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: install.go:729
#: install.go:751
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s già fatto -- compilazione saltata"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s non è settato"
msgstr "%s non è impostato"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
msgid "%s is present."
msgstr "%s è presente"
msgstr "%s è presente."
#: install.go:715
#: install.go:737
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s è aggiornato a oggi -- ignorato"
msgstr "%s è aggiornato -- ignorato"
#: install.go:640
#: install.go:654
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s non è soddisfatto, la coda di installazione verrà svuotata"
#: pkg/pgp/keys.go:128
#: pkg/pgp/keys.go:129
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, richiesto da: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:50
#: pkg/menus/diff_menu.go:51
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Nessuna modifica -- ignorato "
@ -80,14 +81,22 @@ msgstr "%s: non si può usare il target con l'opzione --aur -- ignorato"
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: non si può usare il target con l'opzione --repo -- ignorato"
#: pkg/upgrade/sources.go:82
#: pkg/upgrade/sources.go:85
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: ignorando l'aggiornamento dei pacchetti (%s => %s)"
#: upgrade.go:138
#: upgrade.go:149
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: il pacchetto locale (%s) è più nuovo del pacchetto AUR (%s)"
#: vote.go:49
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr ""
"%s: imposta le variabili d'ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD prima di "
"votare"
#: pkg/download/unified.go:187
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD scaricato da ABS: %s"
@ -96,7 +105,7 @@ msgstr "(%d/%d) PKGBUILD scaricato da ABS: %s"
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD scaricato: %s"
#: install.go:517
#: install.go:543
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Analizzando SRCINFO: %s"
@ -114,37 +123,45 @@ msgstr "(Orfano)"
#: pkg/query/types.go:138
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Obsoleto)"
msgstr "(Obsoleto: %s)"
#: print.go:28
msgid "AUR URL"
msgstr "AUR URL"
msgstr "URL di AUR"
#: pkg/dep/depGraph.go:71
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Aggiungi %s o %s alle tue variabili d'ambiente"
#: main.go:103
#: main.go:54
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Evitare di eseguire yay come root/sudo"
msgstr "Evita di eseguire yay come root/sudo"
#: pkg/dep/depGraph.go:59
msgid "Check Dependency"
msgstr "Controllare una Dipendenza"
#: print.go:34
msgid "Check Deps"
msgstr "Controlla le Deps"
msgstr "Controlla le dipendenze"
#: upgrade.go:88
#: upgrade.go:98
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Controllando i pacchetti di sviluppo"
msgstr "Verifica dei pacchetti di sviluppo in corso..."
#: pkg/dep/depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Controllando la presenza di conflitti..."
msgstr "Verifica della presenza di conflitti in corso..."
#: pkg/dep/depCheck.go:145
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Controllando la presenza di conflitti interni..."
msgstr "Verifica della presenza di conflitti interni in corso..."
#: clean.go:206
#: clean.go:201
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Pulendo (%d/%d): %s"
@ -156,33 +173,41 @@ msgstr "I pacchetti in conflitto dovranno essere confermati manualmente"
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflitti con"
#: pkg/dep/depCheck.go:305
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Impossibile trovare tutti i pacchetti richiesti:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Eliminando(%d/%d):%s"
msgstr "Eliminando (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/depGraph.go:57
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenza"
#: print.go:32
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende Da"
msgstr "Dipende da"
#: print.go:26
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: pkg/menus/diff_menu.go:157
#: pkg/menus/diff_menu.go:159
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Differenze da mostrare?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
#: clean.go:72
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i pacchetti AUR dalla cache?"
#: clean.go:89
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Vuoi rimuovere tutti i file AUR non monitorati?"
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file AUR non monitorati?"
#: clean.go:74
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
@ -190,31 +215,35 @@ msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti AUR dalla cache?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Editare il PKGBUILD con?"
msgstr "Con cosa modificare il PKGBUILD?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Errore durante la ricerca in AUR:%s\n"
msgstr "Errore durante la ricerca in AUR: %s\n"
#: pkg/dep/depGraph.go:56
msgid "Explicit"
msgstr "Esplicito"
#: print.go:85
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Pacchetti installati esplicitamente:%s"
msgstr "Pacchetti installati esplicitamente: %s"
#: print.go:40
msgid "First Submitted"
msgstr "Presentato per primo"
msgstr "Aggiunto la prima volta"
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Pacchetto AUR con flag Obsoleto"
msgstr "Pacchetti AUR con flag obsoleto:"
#: print.go:84
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Totale dei pacchetti estranei installati: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:119
#: pkg/vcs/vcs.go:121
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Trovata repo git:%s"
msgstr "Trovato repository git: %s"
#: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
@ -224,13 +253,13 @@ msgstr "GenDB ha finito. Nessun pacchetto è stato installato."
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: pkg/pgp/keys.go:88
#: pkg/pgp/keys.go:89
msgid "Import?"
msgstr "Importare?"
#: pkg/pgp/keys.go:101
#: pkg/pgp/keys.go:102
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Importa le chiavi con gpg..."
msgstr "Importazione delle chiavi con gpg in corso..."
#: pkg/dep/depCheck.go:155
msgid "Inner conflicts found:"
@ -238,11 +267,11 @@ msgstr "Conflitti interni trovati:"
#: pkg/dep/depCheck.go:173
msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Installando %s verranno rimossi:"
msgstr "L'installazione di %s rimuove:"
#: print.go:24
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiavi"
msgstr "Parole chiave"
#: print.go:41
msgid "Last Modified"
@ -250,35 +279,47 @@ msgstr "Ultima modifica"
#: print.go:30
msgid "Licenses"
msgstr "License"
msgstr "Licenze"
#: pkg/dep/depGraph.go:73
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: print.go:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutentore"
#: pkg/dep/depGraph.go:58
msgid "Make Dependency"
msgstr "Dipendenza Make"
#: print.go:33
msgid "Make Deps"
msgstr "Make Deps"
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Pacchetto AUR di debug non trovato"
msgstr "Pacchetti AUR di debug mancanti:"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Pacchetto AUR non trovato"
msgstr "Pacchetti AUR mancanti:"
#: pkg/dep/depGraph.go:75
msgid "Missing"
msgstr "Perso"
#: print.go:23
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: pkg/text/print.go:95
#: pkg/text/print.go:124
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: print.go:35
msgid "Optional Deps"
msgstr "Deps opzionali"
msgstr "Dipendenze opzionali"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphaned AUR Packages:"
@ -288,17 +329,17 @@ msgstr "Pacchetto AUR orfano "
msgid "Out-of-date"
msgstr "Obsoleto"
#: pkg/pgp/keys.go:119
#: pkg/pgp/keys.go:120
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Le chiavi PGP devono essere importate:"
#: install.go:242 vcs.go:50
#: install.go:254 vcs.go:50
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD aggiornato, saltando (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD aggiornato, ignorato (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:123
#: pkg/menus/edit_menu.go:125
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILD da editare?"
msgstr "Quali PKGBUILD modificare?"
#: print.go:51
msgid "Package Base ID"
@ -314,57 +355,61 @@ msgstr "Conflitto tra pacchetti trovato:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Pacchetti per la build pulito?"
msgstr "Pacchetti da compilare in modo pulito?"
#: upgrade.go:186
#: upgrade.go:197 upgrade.go:294
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Pacchetti da escludere: (es: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o il nome della repo)"
msgstr "Pacchetti da escludere: (es: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o il nome del repo)"
#: cmd.go:368
#: cmd.go:407
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Pacchetti da installare (es: 1 2 3, 1-3 o ^4)"
#: upgrade.go:183
#: upgrade.go:194 upgrade.go:291
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Pacchetti da aggiornare."
msgstr "pacchetti da aggiornare."
#: print.go:39
msgid "Popularity"
msgstr "Popolarità"
#: pkg/menus/diff_menu.go:169 pkg/menus/edit_menu.go:134
#: pkg/menus/diff_menu.go:171 pkg/menus/edit_menu.go:136
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Procedere con l'installazione?"
#: print.go:31
msgid "Provides"
msgstr "Prevede"
msgstr "Fornisce"
#: pkg/query/aur_info.go:88
#: pkg/query/aur_info.go:90
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Interrognando AUR"
msgstr "Interrogazione di AUR in corso..."
#: install.go:213
#: install.go:225 preparer.go:59
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Rimuovere le dipendenze di make dopo l'installazione?"
#: pkg/dep/depPool.go:546
#: pkg/dep/depGraph.go:394 pkg/dep/depPool.go:512
msgid "Repository AUR"
msgstr "Deposito AUR..."
msgstr "Repository AUR"
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
msgid "Repository"
msgstr "Deposito"
msgstr "Repository"
#: upgrade.go:68
#: pkg/dep/depGraph.go:74
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: upgrade.go:73
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Cerca su AUR per gli aggiornamenti..."
msgstr "Ricerca degli aggiornamenti su AUR in corso..."
#: upgrade.go:57
#: upgrade.go:62
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Ricerca di aggiornamenti nei database..."
msgstr "Ricerca di aggiornamenti nei database in corso..."
#: pkg/query/mixed_sources.go:200 pkg/query/source.go:79
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:95
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Visualizzando solo i pacchetti della repo"
@ -380,22 +425,26 @@ msgstr "Dimensione della cache di yay %s: %s"
msgid "Snapshot URL"
msgstr "Snapshot URL"
#: pkg/dep/depGraph.go:72
msgid "Sync"
msgstr ""
#: print.go:94
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dieci pacchetti più grossi:"
msgstr "I dieci pacchetti più pesanti:"
#: install.go:461
#: install.go:487
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "I seguenti pacchetti non sono compatibili con la tua architettura:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depPool.go:541
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depGraph.go:390 pkg/dep/depPool.go:508
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Ci sono %d providers disponibili per %s:"
msgstr "Ci sono %d fornitori disponibili per %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr ""
"Potrebbe esserci un altra istanza di Pacman in esecuzione. Aspettando... "
"Potrebbe esserci un'altra istanza di Pacman in esecuzione. In attesa... "
#: print.go:86
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
@ -405,9 +454,9 @@ msgstr "Dimensione totale occupata dai pacchetti: %s"
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Totale dei pacchetti installati: %s"
#: install.go:469
#: install.go:495
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Provare a eseguirli nonostante nutto?"
msgstr "Provare a compilarli lo stesso?"
#: print.go:27
msgid "URL"
@ -415,11 +464,15 @@ msgstr "URL"
#: clean.go:182
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Impossibilitato a pulire:"
msgstr "Impossibile pulire:"
#: get.go:42 get.go:73
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Impossibilitato a trovare i seguenti pacchetti:"
msgstr "Impossibile trovare i seguenti pacchetti:"
#: vote.go:21
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
#: print.go:25
msgid "Version"
@ -431,7 +484,7 @@ msgstr "Voti"
#: print.go:81
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay versione v %s"
msgstr "Versione di yay v%s"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one"
@ -443,9 +496,9 @@ msgid ""
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Cartella di build:"
"Cartella di compilazione:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depPool.go:556
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depGraph.go:404 pkg/dep/depPool.go:522
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
@ -455,93 +508,111 @@ msgstr ""
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "Interrompendo su richiesta dell'utente"
msgstr "interruzione su richiesta dell'utente in corso"
#: install.go:496
#: install.go:522
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "Impossibile trovare il nome del pacchetto: %v"
msgstr "non è stato trovato un pacchetto di nome: %v"
#: install.go:688 install.go:821
#: errors.go:33 install.go:710 install.go:877
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "Impossibile trovare il PKGDEST per: %s"
msgstr "non è stato trovato il PKGDEST per: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:69
#: errors.go:12
msgid "dependency"
msgstr "dipendenza"
#: pkg/vcs/vcs.go:70
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "fallito il devel check per il pacchetto:'%s' è avvenuto un errore"
msgstr ""
"devel check fallito per il pacchetto: '%s' si è imbattuto in un errore"
#: pkg/menus/edit_menu.go:108
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "L'editor non è uscito correttamente, annullando l'operazione: %s"
msgstr ""
"l'editor non è uscito correttamente, annullamento dell'operazione in corso: "
"%s"
#: aur_source.go:26
#: aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "Errore scaricando la fonte: %s"
msgstr "errore durante lo scaricamento dei sorgenti: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "Errore nel recuperare %s:%s"
msgstr "errore nel recupero di %s: %s"
#: install.go:299 install.go:405
#: install.go:311 install.go:445 local_install.go:22
msgid "error installing repo packages"
msgstr "errore installando i pacchetti del repo"
msgstr "errore durante l'installazione dei pacchetti del repo"
#: install.go:671 install.go:712 install.go:726 install.go:740
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179
msgid "error installing:"
msgstr "installazione non è riuscita"
#: aur_install.go:136 aur_install.go:153 install.go:693 install.go:734
#: install.go:748 install.go:762
msgid "error making: %s"
msgstr "errore nella creazione: %s"
#: install.go:573
#: install.go:599
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "errore nell'unione %s : %s "
msgstr "errore nell'unione di %s: %s "
#: pkg/download/unified.go:56
msgid "error reading %s"
msgstr "errore nella lettura %s"
msgstr "errore nella lettura di %s"
#: install.go:88
#: install.go:96 sync.go:27
msgid "error refreshing databases"
msgstr "errore nell'aggiornare i databases"
msgstr "errore durante l'aggiornamento dei database"
#: clean.go:212 install.go:566
#: clean.go:207 install.go:592
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "errore nel resettare %s:%s"
msgstr "errore durante il reset di %s: %s"
#: install.go:42
msgid "error updating package install reason to dependency"
#: errors.go:15
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
"errore durante l'aggiornamento dell'update del pacchetto motivato dalle "
"dipendenze"
"aggiornamento della ragione d'installazione del pacchetto a %s non è "
"riuscito"
#: install.go:60
msgid "error updating package install reason to explicit"
msgstr ""
"errore durante l'aggiornamento dell'update del pacchetto motivato dalle "
"dipendenze"
#: errors.go:10
msgid "explicit"
msgstr "esplicito"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "fallito nel creare la directory '%s': %s"
msgstr "fallita la creazione della cartella '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:293
#: pkg/settings/config.go:330
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "fallito nell'aprire il file di configurazione '%s': %s"
msgstr "fallita l'apertura del file di configurazione '%s': %s"
#: install.go:522
#: install.go:548
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "fallito nell'analizzare %s --skipping: %s"
msgstr "fallita la parsificazione di %s -- ignorato: %s"
#: install.go:526
#: install.go:552
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "fallito nell'analizzare %s: %s"
msgstr "fallita la parsificazione di %s: %s"
#: pkg/settings/config.go:303
#: local_install.go:43
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr ""
#: pkg/settings/config.go:340
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "fallita la lettura del file di configurazione '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr ""
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "input troppo lungo"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depPool.go:576
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depGraph.go:425 pkg/dep/depPool.go:542
msgid "invalid number: %s"
msgstr "numero non valido: %s"
@ -549,28 +620,32 @@ msgstr "numero non valido: %s"
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "opzione non valida '%s'"
#: cmd.go:202
#: cmd.go:206
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"opzione invalida: '--deps' e '--explicit' non possono essere usate insieme"
"opzione non valida: '--deps' e '--explicit' non possono essere usate insieme"
#: pkg/download/abs.go:21
msgid "invalid repository"
msgstr "repository non valida"
msgstr "repository non valido"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depPool.go:581
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depGraph.go:431 pkg/dep/depPool.go:547
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valore invalido: %d non è compreso tra %d e %d"
msgstr "valore non valido: %d non è compreso tra %d e %d"
#: pkg/pgp/keys.go:114
#: pkg/pgp/keys.go:115
msgid "no keys to import"
msgstr "nessuna chiave da importare"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "nessuna query è stata eseguita"
msgstr "nessuna richiesta è stata eseguita"
#: pkg/text/text.go:60
#: local_install.go:33
msgid "no target directories specified"
msgstr "Nessuna destinazione specificata"
#: pkg/text/text.go:69
msgid "no"
msgstr "no"
@ -578,7 +653,11 @@ msgstr "no"
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "è possibile eseguire una sola operazione alla volta"
#: print.go:185
#: pkg/cmd/graph/main.go:66
msgid "only one target is allowed"
msgstr "è permessa solo una destinazione"
#: print.go:186
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "il pacchetto '%s' non è stato trovato"
@ -586,7 +665,7 @@ msgstr "il pacchetto '%s' non è stato trovato"
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr ""
"i conflitti dei pacchetti non si possono risolvere con noconfirm, "
"interruzione"
"interruzione in corso"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
@ -594,11 +673,11 @@ msgstr "pacchetto non trovato su AUR"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "package not found in repos"
msgstr "pacchetto non trovato sulle repo"
msgstr "pacchetto non trovato nei repository"
#: pkg/pgp/keys.go:104
#: pkg/pgp/keys.go:105
msgid "problem importing keys"
msgstr "problemi importando le chiavi"
msgstr "problema durante l'importazione delle chiavi"
#: clean.go:97
msgid "removing AUR packages from cache..."
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "eliminazione dei pacchetti AUR dalla cache..."
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "eliminazione dei file AUR non tracciati dalla cache..."
#: install.go:830
#: errors.go:23 install.go:886
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "il PKGDEST per %s è in lista per makepkg ma non esiste: %s"
@ -616,14 +695,14 @@ msgstr "il PKGDEST per %s è in lista per makepkg ma non esiste: %s"
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "impossibile creare un handle: %s"
#: cmd.go:191
#: cmd.go:195
msgid "unhandled operation"
msgstr "operazione non gestita"
#: cmd.go:424
#: cmd.go:467
msgid "unknown-version"
msgstr "versione sconosciuta"
msgstr "versione-sconosciuta"
#: pkg/text/text.go:59
#: pkg/text/text.go:68
msgid "yes"
msgstr "si"
msgstr "sì"