Translate 'po/en.po' in 'cs' (#2130)

Translate po/en.po in cs

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'cs' language.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-04-26 13:53:29 +02:00 committed by GitHub
parent 957292a911
commit 71432a447e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

388
po/cs.po
View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Translators:
# Fjuro Fjuro, 2022
# walken, 2023
# Matej Borsky, 2023
# Matyáš Černý, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: walken, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
"Last-Translator: Matyáš Černý, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -14,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:32
#: pkg/menus/menu.go:31
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Soubory sestavení existují)"
#: pkg/menus/menu.go:28
#: pkg/menus/menu.go:26
msgid " (Installed)"
msgstr "(Nainstalováno)"
@ -30,11 +32,11 @@ msgstr "(Cíl"
msgid " (Wanted by: "
msgstr "(Požaduje:"
#: cmd.go:470
#: cmd.go:472
msgid " [Installed]"
msgstr "[Nainstalováno]"
#: cmd.go:425 install.go:159 install.go:193 vote.go:34
#: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
msgid " there is nothing to do"
msgstr "není co dělat"
@ -44,47 +46,47 @@ msgstr ""
"%s [A]Vše [Ab]Zrušit [I]Nainstalováno [No]Nenainstalováno nebo (1 2 3, 1-3, "
"^4)"
#: install.go:751
#: aur_install.go:274 install.go:741
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%sjiž existuje -- přeskakuji sestavení"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "%s is not set"
msgstr "%s není nastaven"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
msgid "%s is present."
msgstr "%s je přítomný"
#: install.go:737
#: pkg/dep/dep_graph.go:385 aur_install.go:271 install.go:727
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s je aktualizován -- přeskakuji"
#: install.go:654
#: install.go:642
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s není uspokojen, vymazávání fronty instalací"
#: pkg/pgp/keys.go:129
#: pkg/pgp/keys.go:127
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, vyžadován balíčkem %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:51
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Žádné změny -- přeskakuji"
#: pkg/query/filter.go:52
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --aur -- přeskakuji"
#: pkg/query/filter.go:47
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --repo -- přeskakuji"
#: pkg/upgrade/sources.go:85
#: pkg/upgrade/sources.go:60
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)"
#: upgrade.go:149
#: upgrade.go:165
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: místní (%s) je novější než AUR (%s) "
@ -93,60 +95,61 @@ msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr ""
"prosím nastavte proměnné prostředí AUR_USERNAME a AUR_PASSWORD pro hodnocení"
#: pkg/download/unified.go:187
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD z ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
#: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD: %s"
#: install.go:543
#: pkg/srcinfo/service.go:108
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Parsování SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed)"
msgstr "(Nainstalováno)"
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
#: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Nainstalováno: %s)"
#: pkg/query/types.go:134
#: pkg/query/types.go:59
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Osamocené)"
#: pkg/query/types.go:138
#: pkg/query/types.go:63
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Zastaralé: %s)"
#: print.go:28
#: print.go:31
msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR"
#: pkg/dep/depGraph.go:71
#: pkg/dep/dep_graph.go:74
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
#: pkg/menus/edit_menu.go:59
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Přidejte %s nebo %s do svých proměnných prostředí "
#: main.go:54
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Vyhněte se spuštění yay jako root/sudo."
#: pkg/dep/depGraph.go:59
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Check Dependency"
msgstr ""
msgstr "Zkontrolovat závislost"
#: print.go:34
#: print.go:37
msgid "Check Deps"
msgstr "Zkontrolovat závislosti"
#: upgrade.go:98
#: pkg/upgrade/service.go:78 upgrade.go:95
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Kontrola vývojových balíčků..."
@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Kontrola konfliktů..."
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Kontrola vnitřních konfliktů..."
#: clean.go:201
#: clean.go:214
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
@ -166,51 +169,47 @@ msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Konfliktní balíčky budou muset být ručně potvrzeny"
#: print.go:36
#: print.go:39
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikt s"
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Nepodařilo se nalézt požadované balíčky:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
#: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Mazání (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/depGraph.go:57
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Dependency"
msgstr "Závislost"
#: print.go:32
#: print.go:35
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"
#: print.go:26
#: print.go:29
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: pkg/menus/diff_menu.go:159
#: pkg/menus/diff_menu.go:161 pkg/menus/diff_menu.go:194
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Zobrazit rozdíly?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr ""
msgstr "Zákaz nastavení 'provides' jako výchozí"
#: clean.go:72
#: clean.go:79
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky AUR z mezipaměti?"
#: clean.go:89
#: clean.go:96
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY nesledované soubory AUR?"
#: clean.go:74
#: clean.go:81
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky AUR z mezipaměti?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
#: pkg/menus/edit_menu.go:62
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
@ -218,15 +217,33 @@ msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Chyby při hledání v AUR: %s\n"
#: pkg/dep/depGraph.go:56
msgid "Explicit"
#: pkg/upgrade/service.go:256
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Vyjímání balíčků může způsobovat částečné aktualizace a rozbíjet systémy."
#: print.go:85
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
msgid "Explicit"
msgstr "Explicitní"
#: print.go:84
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Explicitně nainstalované balíčky: %s"
#: print.go:40
#: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Chyba hledání balíčku AUR:"
#: aur_install.go:104
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Chyba instalace vrstvy, zabaluji k další vrstvě."
#: errors.go:55
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "Selhala instalace těchto balíčků. Ruční zásah je vyžadován."
#: print.go:43
msgid "First Submitted"
msgstr "První odeslané"
@ -234,11 +251,11 @@ msgstr "První odeslané"
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Označené zastaralé balíčky AUR:"
#: print.go:84
#: print.go:83
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Neznámé nainstalované balíčky: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:121
#: pkg/vcs/vcs.go:142
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
@ -246,15 +263,15 @@ msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB dokončena. Nebyly nainstalovány žádné balíčky"
#: print.go:29
#: print.go:32
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: pkg/pgp/keys.go:89
#: pkg/pgp/keys.go:91
msgid "Import?"
msgstr "Importovat?"
#: pkg/pgp/keys.go:102
#: pkg/pgp/keys.go:100
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Importování klíčů pomocí gpg..."
@ -266,31 +283,31 @@ msgstr "Nalezeny vnitřní konflikty:"
msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Instalací %s odstraníte:"
#: print.go:24
#: print.go:27
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: print.go:41
#: print.go:44
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy upraveno"
#: print.go:30
#: print.go:33
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
#: pkg/dep/depGraph.go:73
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Local"
msgstr ""
msgstr "Místní"
#: print.go:37
#: print.go:40
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: pkg/dep/depGraph.go:58
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Make Dependency"
msgstr ""
msgstr "Závislosti pro sestavení"
#: print.go:33
#: print.go:36
msgid "Make Deps"
msgstr "Vytvořit závislosti"
@ -298,51 +315,55 @@ msgstr "Vytvořit závislosti"
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Chybějící ladicí balíčky AUR:"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Chybějící balíčky AUR:"
#: pkg/dep/depGraph.go:75
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "Missing"
msgstr ""
msgstr "Chybějící"
#: print.go:23
#: print.go:26
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: pkg/text/print.go:124
#: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
msgid "No AUR package found for"
msgstr "AUR balíček nenalezen pro"
#: pkg/text/print.go:117
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: print.go:35
#: print.go:38
msgid "Optional Deps"
msgstr "Volitelné závislosti"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphaned AUR Packages:"
msgstr "Osamocené balíčky AUR:"
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Osamocené (neudržované) balíčky AUR:"
#: print.go:44 print.go:46
#: print.go:47 print.go:49
msgid "Out-of-date"
msgstr "Zastaralé"
#: pkg/pgp/keys.go:120
#: pkg/pgp/keys.go:118
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Je třeba importovat klíče PGP:"
#: install.go:254 vcs.go:50
#: install.go:265 vcs.go:46
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji (%d/%d): %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:125
#: preparer.go:226
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:132 pkg/menus/edit_menu.go:164
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDy k upravení?"
#: print.go:51
#: print.go:54
msgid "Package Base ID"
msgstr "Základní ID aplikace"
#: print.go:52
#: print.go:55
msgid "Package Base"
msgstr "Základ aplikace"
@ -350,135 +371,152 @@ msgstr "Základ aplikace"
msgid "Package conflicts found:"
msgstr "Nalezeny konflikty balíčků:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Balíčky mimo AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Balíčky ke cleanBuild?"
#: upgrade.go:197 upgrade.go:294
#: pkg/dep/dep_graph.go:215 upgrade.go:213
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Balíčky k vyjmutí."
#: pkg/upgrade/service.go:255
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Balíčky k vyloučení: (např.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" nebo název repozitáře)"
#: cmd.go:407
#: cmd.go:406
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Balíčky k instalaci (např.: 1 2 3, 1-3 nebo ^4)"
#: upgrade.go:194 upgrade.go:291
#: upgrade.go:210
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Balíčky k aktualizaci"
#: print.go:39
#: pkg/upgrade/service.go:252
msgid "Packages to upgrade/install."
msgstr "Balíčky k aktualizaci/instalaci."
#: print.go:42
msgid "Popularity"
msgstr "Popularita"
#: pkg/menus/diff_menu.go:171 pkg/menus/edit_menu.go:136
#: pkg/menus/diff_menu.go:173 pkg/menus/diff_menu.go:206
#: pkg/menus/edit_menu.go:143 pkg/menus/edit_menu.go:177
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
#: print.go:31
#: print.go:34
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
#: pkg/query/aur_info.go:90
#: pkg/query/aur_info.go:89
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Prohledávání AUR..."
#: install.go:225 preparer.go:59
#: install.go:236 preparer.go:108
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Odstranit vytvořené závislosti po instalaci?"
#: pkg/dep/depGraph.go:394 pkg/dep/depPool.go:512
#: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
msgid "Repository AUR"
msgstr "Repozitář AUR"
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:25
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
#: pkg/dep/depGraph.go:74
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: upgrade.go:73
#: pkg/upgrade/service.go:63 upgrade.go:73
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Prohledávání AUR pro aktualizace..."
#: upgrade.go:62
#: pkg/upgrade/service.go:142 upgrade.go:62
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Prohledávání databází k aktualizaci..."
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:95
#: pkg/query/query_builder.go:191
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Zobrazování pouze balíčků repozitáře"
#: print.go:89
#: print.go:88
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Velikost mezipaměti pacman %s: %s"
#: print.go:92
#: print.go:91
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Velikost mezipaměti yay %s: %s"
#: print.go:53
#: print.go:56
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL snapshotu"
#: pkg/dep/depGraph.go:72
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Sync"
msgstr ""
msgstr "Synchronizace"
#: print.go:94
#: print.go:93
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Deset největších balíčků"
#: install.go:487
#: install.go:495 sync.go:183
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Následující balíčky nejsou kompatibilní s vaší architekturou:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depGraph.go:390 pkg/dep/depPool.go:508
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Pro %s je dostupných %d poskytovatelů:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Možná běží další instance Pacman. Čekání..."
#: print.go:86
#: print.go:85
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Celková velikost zabraná balíčky: %s"
#: print.go:83
#: print.go:82
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Celkem nainstalovaných balíčků: %s"
#: install.go:495
#: install.go:503 sync.go:191
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Pokusit se je přesto sestavit?"
#: print.go:27
#: print.go:30
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:182
#: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Nepodařilo se vyčistit:"
#: get.go:42 get.go:73
#: get.go:44 get.go:76
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Nepodařilo se nalézt následující balíčky:"
#: vote.go:21
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr ""
msgstr "Nelze hlasovat pro balíček: %s. chyba: %s"
#: print.go:25
#: clean.go:169
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Nelze odebrat %s:%s"
#: print.go:28
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: print.go:38
#: print.go:41
msgid "Votes"
msgstr "Hlasy"
#: print.go:81
#: print.go:80
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Verze yay v%s"
@ -486,7 +524,7 @@ msgstr "Verze yay v%s"
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Žádné"
#: clean.go:77
#: clean.go:84
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
@ -494,7 +532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresář sestavení:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depGraph.go:404 pkg/dep/depPool.go:522
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
@ -506,23 +544,47 @@ msgstr ""
msgid "aborting due to user"
msgstr "rušení kvůli uživateli"
#: install.go:522
#: pkg/settings/parser/parser.go:620
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "argument '-' použit bez vstupu na stdin"
#: local_install.go:27
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "PKGBUILD a .SRCINFO nebyly nalezeny ve složce"
#: install.go:532
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "nepodařilo se nalézt název balíčku: %v"
#: errors.go:33 install.go:710 install.go:877
#: errors.go:47
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "nepodařilo se nalézt PKGDEST pro: %s"
#: errors.go:12
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny požadované balíčky"
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "could not find all required packages:"
msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny požadované balíčky:"
#: errors.go:16
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "nenalezeny žádné archivy balíčků v %s"
#: install.go:788
msgid "could not find srcinfo for: %s"
msgstr "nepodařilo se nalézt srcinfo pro: %s"
#: errors.go:26
msgid "dependency"
msgstr "závislost"
#: pkg/vcs/vcs.go:70
#: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "kontrola devel balíčku selhala: '%s' narazil na chybu"
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
#: pkg/menus/edit_menu.go:111
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "editor nebyl úspěšně ukončen, rušení: %s"
@ -534,76 +596,80 @@ msgstr "chyba při stahování zdrojů: %s"
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "chyba při načítání %s: %s"
#: install.go:311 install.go:445 local_install.go:22
#: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
msgid "error installing repo packages"
msgstr "chyba při instalaci balíčků repozitáře"
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179
#: aur_install.go:236 aur_install.go:240
msgid "error installing:"
msgstr "chyba při instalaci:"
#: aur_install.go:136 aur_install.go:153 install.go:693 install.go:734
#: install.go:748 install.go:762
#: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:683 install.go:724
#: install.go:738 install.go:752
msgid "error making: %s"
msgstr "chyba při vytváření: %s"
#: install.go:599
#: install.go:588
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "chyba při slučování %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:56
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba při čtení %s"
#: install.go:96 sync.go:27
#: install.go:110 sync.go:37
msgid "error refreshing databases"
msgstr "chyba při obnovování databází"
#: clean.go:207 install.go:592
#: clean.go:220 install.go:581
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "chyba při resetování %s: %s"
#: errors.go:15
#: errors.go:29
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
msgstr "chyba při aktualizaci důvodu instalace balíčku na"
#: errors.go:10
#: errors.go:24
msgid "explicit"
msgstr ""
msgstr "explicitní"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:330
#: pkg/settings/config.go:286
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "nepodařilo se otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
#: install.go:548
#: pkg/srcinfo/service.go:113
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "nepodařilo se parsovat %s -- přeskakuji: %s"
#: install.go:552
#: pkg/srcinfo/service.go:117
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "nepodařilo se parsovat %s: %s"
#: local_install.go:43
#: local_install.go:82
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "nepodařilo se parsovat .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:340
#: pkg/settings/config.go:296
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "nepodařilo se přečíst konfigurační soubor '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306
#: pkg/settings/runtime.go:74
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "nepodařilo se získat aur Cache"
#: pkg/upgrade/sources.go:30
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "ignoruji vývojovou aktualizaci balíčku (AUR informace nenalezeny)"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "vstup příliš dlouhý"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depGraph.go:425 pkg/dep/depPool.go:542
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662
msgid "invalid number: %s"
msgstr "neplatné číslo: %s"
@ -611,7 +677,7 @@ msgstr "neplatné číslo: %s"
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "neplatná možnost '%s'"
#: cmd.go:206
#: cmd.go:208
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"neplatná možnost: '--deps' a '--explicit' nemohou být použity současně"
@ -620,11 +686,11 @@ msgstr ""
msgid "invalid repository"
msgstr "neplatný repozitář"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depGraph.go:431 pkg/dep/depPool.go:547
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d"
#: pkg/pgp/keys.go:115
#: pkg/pgp/keys.go:113
msgid "no keys to import"
msgstr "žádné klíče k importování"
@ -632,7 +698,7 @@ msgstr "žádné klíče k importování"
msgid "no query was executed"
msgstr "nebyl vykonán žádný dotaz"
#: local_install.go:33
#: local_install.go:68
msgid "no target directories specified"
msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
@ -640,15 +706,15 @@ msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
msgid "no"
msgstr "ne"
#: aur_install.go:213
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "nic k nainstalování pro %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "naráz může být použita pouze jedna operace"
#: pkg/cmd/graph/main.go:66
msgid "only one target is allowed"
msgstr ""
#: print.go:186
#: print.go:158
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen"
@ -664,31 +730,35 @@ msgstr "balíček nenalezen v AUR"
msgid "package not found in repos"
msgstr "balíček nenalezen v repozitářích"
#: pkg/pgp/keys.go:105
#: pkg/pgp/keys.go:103
msgid "problem importing keys"
msgstr "problém při importování klíčů"
#: clean.go:97
#: clean.go:106
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "odstraňování balíčků AUR z mezipaměti..."
#: clean.go:167 clean.go:198
#: clean.go:177 clean.go:210
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "odstraňování nesledovaných souborů AUR z mezipaměti..."
#: errors.go:23 install.go:886
#: errors.go:37
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "PKGDEST pro %s je v seznamu makepkg ale neexistuje: %s"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
#: sync.go:110
msgid "there is nothing to do"
msgstr "není co dělat"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "nepodařilo se CreateHandle: %s"
#: cmd.go:195
#: cmd.go:197
msgid "unhandled operation"
msgstr "neznámá operace"
#: cmd.go:467
#: cmd.go:469
msgid "unknown-version"
msgstr "neznámá-verze"